Karcher NT 35-1 Tact Te H EU: Технические данные

Технические данные: Karcher NT 35-1 Tact Te H EU

Оглавление

Технические данные

NT 35/1 Tact Te H

Напряжение сети V 220-240

Частота Hz 1~ 50/60

Макс. мощность W 1150

Номинальная мощность W 1000

Емкость бака l34

Заправочный объем жидкости l19

3

Количество воздуха (макс.) m

/h 140

Нижнее давление (макс.) kPa (mbar) 22,0 (220)

Потребляемая мощность электрических инстру-

W 100-2200

ментов

2

Площадь складчатого фильтра m

0,6

Тип защиты -- IPX4

Класс защиты -- I

Гнездо для подключения шланга(C-DN/C-ID) mm 35

Длина х ширина х высота mm 520 x 380 x 580

Типичный рабочий вес kg 12,7

Окружающая температура °C -10...+40

Относительная влажность воздуха % 30-90

Значение установлено согласно стандарту EN 60335-2-69

Уровень шума дб

а

dB(A) 67

Опасность K

pA

dB(A) 1

2

Значение вибрации рука-плечо m/s

<2,5

2

Опасность K m/s

0,2

2

Сетевой

H07RN-F 3x1,5 mm

шнур

детали Длина шнура

EU 6.649-385.0 7,5 m

– 12

151RU

A készülék első használata előtt

Környezetvédelem

olvassa el ezt az eredeti hasz-

nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart-

A csomagolási anyagok újra-

sa meg a későbbi használatra vagy a

hasznosíthatók. Kérjük, ne dob-

következő tulajdonos számára.

ja a csomagolást a házi

Az első üzembevétel előtt mindenkép-

szemétbe, hanem vigye el egy

pen olvassa el az 5.956-249 sz. bizton-

újrahasznosító helyre.

sági utasításokat!

A használt készülékek értékes

A gépkönyv és a biztonságtechnikai

újrahasznosítható anyagokat

utasítások be nem tartása esetén a ké-

tartalmaznak, amelyeket újra-

szülék megrongálódhat és veszélybe

hasznosító helyen kell elhelyez-

kerülhet annak kezelője, illetve más

ni. Az elemeknek, olajnak és

személyek.

hasonló anyagoknak nem sza-

Szállítási sérülések esetén azonnal tá-

bad a környezetbe kerülni. Ezért

jékoztassa a kereskedőt.

kérjük, a használt készülékeket

megfelelő gyűjtőrendszeren ke-

Tartalomjegyzék

resztül távolítsa el.

Környezetvédelem . . . . . . . HU . . .1

Megjegyzések a tartalmazott anyagok-

Szimbólumok az üzemeltetési

kal kapcsolatban (REACH)

útmutatóban . . . . . . . . . . . . HU . . .1

Aktuális információkat a tartalmazott anya-

Rendeltetésszerű használat HU . . .1

gokkal kapcsolatosan a következő címen

Készülék elemek . . . . . . . . HU . . .2

talál:

Szimbólumok a készüléken HU . . .2

www.kaercher.com/REACH

Biztonsági tanácsok . . . . . . HU . . .2

Szimbólumok az üzemeltetési

Üzembevétel . . . . . . . . . . . HU . . .3

útmutatóban

Használat . . . . . . . . . . . . . . HU . . .4

Szállítás . . . . . . . . . . . . . . . HU . . .5

Balesetveszély

Tárolás . . . . . . . . . . . . . . . . HU . . .6

Azonnal fenyegető veszély, amely súlyos

Ápolás és karbantartás . . . HU . . .6

testi sérüléshez vagy halálhoz vezet.

Segítség üzemzavar esetén HU . . .8

Figyelem!

Hulladék elszállítás . . . . . . HU . . .8

Esetlegesen veszélyes helyzet, amely súlyos

Garancia. . . . . . . . . . . . . . . HU . . .9

testi sérüléshez vagy halálhoz vezethet.

Tartozékok és alkatrészek . HU . . .9

Vigyázat

EK konformitási nyiltakozat HU . . .9

Esetlegesen veszélyes helyzet, amely kön-

Műszaki adatok . . . . . . . . . HU . .10

nyű sérüléshez vagy kárhoz vezethet.

Rendeltetésszerű használat

A porszívó padló- és falfelületek nedves

és száraz tisztítására szolgál.

A készülék csak gépeken és készüléke-

ken letelepedett száraz, nem éghető,

egészségre ártalmatlan az EN 60 335-

2-69 alapján H besorolási osztályú po-

rok elszívására alkalmas.

152 HU

– 1

A TRGS (VAMSZ) 519 értelmében tilos

26 Lapos harmonikaszűrő

használni az azbesztporszívót az ún.

27 Szűrőtisztítás

fehér területen, ha azt körbekerített te-

28 Padlófej tartó

rületen használták. Kivételek csak ak-

29 Réstisztítófej tartója

kor engedélyezettek, ha az

30 Szívócsövek tartója

azbesztporszívót előtte egy szakértő a

31 Hálózati kábel

TRGS (VAMSZ) 519 2.7.sz. alapján tel-

32 Típustábla

jesen (azaz nem csupán a külső kö-

penyt, hanem pl. a hűtőteret,

Szimbólumok a készüléken

elektromos üzemeszközök beépítési

tereit, magukat a üzemeszközöket, stb.

Lapos harmonikaszűrő

is) teljes mértékben megtisztították. Ezt

Megrendelé-

6.904-242.0

a szakembernek írásban kell rögzítenie

si szám

és azt kézjegyével kell ellátnia.

Biztonsági szűrőzsák

Ez a készülék ipari használatra alkal-

Megrendelé-

6.904-266.0

mas, pl. szállodákban, iskolákban, kór-

si szám

házakban, üzemekben, boltokban,

irodákban és kölcsönző üzletekben.

Készülék elemek

Biztonsági tanácsok

1 Elektródok

Balesetveszély

2 Szívótömlő

Ha az elhasznált levegőt visszavezetik

3 Kábel tartó

a helyiségbe, akkor megfelelő levegő-

4 Levegő kimenet, munka levegő

csere aránynak L kell lenni a helyiség-

5 Szívófej zárja

ben. A kívánt határértékek csak akkor

6 Kerék

tarthatók, ha a visszavezetett térfogatá-

ram a frisslevegő térfogatáramának

7 Levegő bemenet, motor hűtőlevegő

maximum 50%-át (helyiségtérfogat V

x

8 Szívófej

R

légcsere mennyiség L

W

) teszi ki. Külön-

9 Kormánygörgő

leges szellőzési intézkedések nélkül ér-

10 Hulladéktartály

–1

vényes: L

W

=1h

.

11 Szívótámasztékok

A készülék és az anyagok használatát,

12 Csatlakozókarmantyú

amelyeken használni fogják, beleértve

13 Padló szórófej

a felszívott anyagok eltávolítását is

14 Szívócső

csak képzett személyzet végezze.

15 Forgó kapcsoló a szívócső átmérőjéhez

Ez a készülék egészségre káros port

16 Fogantyú

tartalmaz. Az ürítési és karbantartási

17 Szűrőfedél

műveleteket, beleértve a porgyűjtő tar-

18 Szűrőfedél csavarja

tály eltávolítását is, megfelelő védőfel-

19 A szívócső átmérő skálája

szerelés használatával csak

szakember végezheti.

20 Könyökcső

Tilos a készüléket a teljes szűrőrend-

21 A szívóteljesítmény forgatható szabá-

szer nélkül üzemeltetni.

lyozója (min-max)

A kezelendő anyagokra vonatkozó biz-

22 Ellenőrző lámpa

tonsági előírásokat figyelembe kell ven-

23 Csatlakozó dugasz

ni.

24 Automatikus szűrőletisztítás

25 Főkapcsoló

– 2

153HU

Megjegyzés: Ezzel a készülékkel a H be-

Üzembevétel

sorolási osztályig mindennemű por felszív-

ható. Porgyűjtő zsák használata

(megrendelési számot lásd Szűrőrendsze-

rek) törvényileg elő van írva.

Megjegyzés: A készülék ipari porszívó,

amely MAK értékekkel bíró száraz, nem

éghető porok felszívására és mozgatható

üzem keretében ilyen porok eltávolítására

alkalmas.

Adott esetben vegye le a mellékelt

A nem használt lapos harmonikaszűrőt

matricaívről a megfelelő nyelvű matri-

csak a csomagolásban (karton doboz)

szabad tárolni és szállítani.

cát és ragassza a készüléken lévő

Ábra

német szövegre.

A lapos harmonikaszűrő lamelláit a be-

A készülék 2 üzemmódot tesz lehetővé:

helyezéskor nem szabad megérinteni.

1 Ipari eredetű por szívási üzeme (dugalj-

Figyelem!

zat nem foglalt)

Szíváskor soha nem szabad eltávolítani a

2 Portalanító üzem (dugaljzat foglalt)

lapos harmonikaszűrőt és a biztonsági szű-

Szívótömlőt csatlakoztatni, és az üzem-

rőzsákot.

módtól függően felszívófejjel ellátni

Biztonsági szűrőzsák beépítése

vagy a porkeltő készülékre csatlakoz-

Oldja ki és vegye le szívófejet.

tatni.

Ábra

Figyelem!

Biztonsági szűrőzsákot ráhúzni.

Szűrőelem nélkül tilos port szívni, mivel kü-

Ábra

lönben megrongálódik a szívómotor és a fi-

Biztonsági szűrőzsákot a tartályra vis-

nom por fokozott kilépése miatt az

szahajtani.

egészség fokozott veszélynek van kitéve.

Helyezze vissza és biztosítsa a szívófe-

Kürt

jet.

A kürt megszólal, ha a levegő áramlási se-

Nedves porszívózás

bessége 20 m/s alá csökken.

Balesetveszély

Megjegyzés: A kürt nyomáshiány hatására

Nedves porszívózáskor nem szabad

megszólal.

egészségre ártalmas porokat felszívni.

A forgókapcsolót a szívótömlő helyes

keresztmetszetére kell beállítani.

Gumiél felhelyezése

Ábra

Anti-sztatikus rendszer

Kefecsík kivétele.

Földelt csatlakozási támasztékokon ke-

Gumiajkakat beépíteni.

resztül levezeti a sztatikus feltöltődéseket.

Megjegyzés: A gumiélek strukturált oldalá-

Ez megakadályozza a szikraképződést és

nak kifelé kell nézni.

az áramlökéseket áramvezető tartozékok

A szívócsatlakozás elzárása

(opcionális) esetén.

Ábra

Száraz porszívózás

A csatlakozókarmantyú behelyezéskor

illeszkedjen pontosan a szívócsatlako-

A készülék zárófedeles biztonsági szű-

záson.

rőzsákkal van felszerelve.

A csatlakozókarmantyút ütközésig tol-

Megrendelési szám biztonsági szű-

juk be.

rőzsák: 6.904-266.0 (5 darab)

154 HU

– 3

A csatlakozókarmantyú szívócsatlako-

Áramot nem vezető folyadék esetén

zását jobbra történő elforgatással szo-

(például fúróemulzió, olajok és zsí-

rosan zárjuk le.

rok) a készülék megtelt tartály ese-

Megjegyzés: A pontos illeszkedést a „ba-

tén nem kapcsol ki. Mindig

jonettzáras“ csatlakozás eleve biztosítja.

ellenőrizni kell a telítettségi szintet,

és a tartályt időben ki kell üríteni.

Biztonsági szűrőzsák eltávolítása

A nedves porszívózás befejezése után:

Oldja ki és vegye le szívófejet.

A lapos harmonika szűrőt a szűrőtisztí-

Ábra

tóval tisztítsa le. Az elektródokat kefé-

Biztonsági szűrőzsákot felhajtani.

vel tisztítsa meg. A tartályt nedves

Ábra

ronggyal tisztítsa ki és szárítsa meg.

Védőfóliát lehúzni.

Biztonsági szűrőzsákot öntapadó szorí-

Clip-csatlakozás

tófüllel lezárni.

Ábra

Biztonsági szűrőzsákot hátrafele kihúzni.

A szívótömlő bilincsrendszerrel van felsze-

Ábra

relve. Valamennyi C-35/C DN-35 tartozék

A biztonsági szűrőzsák szívócsatlako-

csatlakoztatható.

zó nyílását zárófedéllel szorosan lezár-

Használat

ni.

Ábra

A készülék bekapcsolása

A biztonsági szűrőzsákot felhelyezett

kábelkötözővel jól elzárni.

Dugja be a hálózati csatlakozót.

Biztonsági szűrőzsákot kivenni.

A készüléket a főkapcsolón keresztül

A tartályt belülről nedves ronggyal ki-

bekapcsolni.

tisztítani.

Szívóteljesítmény beállítása

A biztonsági szűrőzsákot, a törvényes

rendelkezéseknek megfelelően, por-

A szívóteljesítményt (min-max) a for-

mentesen zárt zsákban ártalmatlanít-

gatható szabályozóval állítsa be.

suk.

Munka elektromos szerszámokkal

Helyezze vissza és biztosítsa a szívófe-

jet.

Balesetveszély

Nedves piszok felszívásakor mindig le

Sérülés- és rongálódásveszély! A dugalj

kell venni a biztonsági szűrőzsákot.

csak az elektromos szerszámok porszívó-

hoz való közvetlen csatlakoztatására szol-

Általános

gál. A dugalj bármilyen más használata

Figyelem!

nem megengedett.

Porszívózáskor sohasem szabad eltávolí-

Dugja be az elektromos szerszám háló-

tani az összehajtható szűrőt.

zati dugóját a porszívóba.

Ha a nedves szennyeződést a kárpit-

A készüléket a főkapcsolón keresztül

vagy hézagszívó fejjel szívják fel, illetve

bekapcsolni.

ha túlnyomórészt vizet szívnak fel tar-

A jelzőlámpa világít, a porszívó készenléti

tályból, ajánlott kikapcsolni az „Automa-

módban van.

tikus szűrőletisztítás“” funkciót.

Megjegyzés: A porszívó automatikusan az

Amikor eléri a max. folyadékszintet, a

elektromos szerszámmal együtt kapcsoló-

készülék automatikusan lekapcsol.

dik be és ki.

Megjegyzés: A porszívónak

0,5 másodperces indulási késleltetése, és

15 másodperces utánjárási ideje van.

– 4

155HU

Megjegyzés: Az elektromos szerszámok

Megjegyzés: Az automatikus szűrőletisztí-

teljesítmény felvétele, lásd Műszaki ada-

tás be-/kikapcsolása csak bekapcsolt ké-

tok.

szülék esetén lehetséges.

Ábra

Automatikus szűrőletisztítás kikapcso-

Igazítsa a csatlakozási karmantyúkat

lása:

az elektromos szerszám csatlakozójá-

Nyomja meg a kapcsolót. A kontroll

hoz.

lámpa a kapcsolóban elalszik.

Ábra

Automatikus szűrőletisztítás bekapcso-

Távolítsa el a könyökcsövet a szívócső-

lása:

ről.

Nyomja meg ismét a kapcsolót. A kont-

Szerelje fel a csatlakozási karmantyú-

roll lámpa a kapcsolóban zölden világít.

kat a szívócsőre.

A készülék kikapcsolása

Ábra

Csatlakoztassa a csatlakozási karman-

A készüléket a főkapcsolón keresztül

tyúkat az elektromos szerszámhoz.

kikapcsolni.

Megjegyzés: A szívótömlő különböző ke-

Húzza ki a hálózati dugót.

resztmetszeteire azért van szükség, hogy

Minden üzem után

igazodni lehessen a megmunkáló készülé-

kek csatlakozási keresztmetszeteihez.

Ürítse ki a tartályt.

A szívótömlő átmérőjének minimális

A készüléket kívül-belül porszívóval és

térfogatáramát a forgókapcsolón beállí-

nedves ronggyal kell megtisztítani.

tani.

A készülék tárolása

A skála a szívótömlő keresztmetszetét mu-

tatja.

Ábra

Megjegyzés: Ha a készüléket mozgatható

A szívótömlőt és a hálózati kábelt az

portalanító készülékként kívánjuk üzemel-

ábrának megfelelően tárolja.

tetni (ilyenkor a megmunkáló készüléket

A készüléket száraz helyiségben állítsa

csatlakoztatni kell a szívókészüléken), a

le és biztosítsa illetéktelen használat el-

beépített üzemfigyelőt a csatlakoztatott

len.

megmunkáló készülékhez (porkeltő forrás-

Szállítás

hoz) kell igazítani. Ez azt jelenti, hogy a fel-

használónak figyelmeztetést kell kapnia,

Vigyázat

amikor a szívás a minimálisan szükséges

Sérülés- és rongálódásveszély! Szállítás

20 m/s térfogatáram érték alá esik.

esetén vegye figyelembe a készülék súlyát.

Megjegyzés: A nyomáshiány függvény-

A készülék szállításakor gondoskodni kell a

ében megadott minimális térfogatáramot a

biztonságos rögzítéséről.

típustáblán lehet leolvasni.

A készülék pormentes szállításához a kö-

Automatikus szűrő letisztítás

vetkező rendszabályokat kell meghozni:

Szívótömlőt a tartozékkal a készülék-

A készülék újfajta szűrőletisztítással ren-

hez adott szállítózsákba helyezni. Szál-

delkezik, ez különösen finom por esetén

lítózsákot lezárni.

hatékony. Eközben az összehajtható szűrő

A szívócsatlakozást elzárni, lásd ned-

minden 15 másodpercben léglökés által

ves porszívózás.

automatikusan tisztul (pulzáló zaj).

A szívócsövet a padlófejjel a tartóból ki-

Megjegyzés: Az automatikus szűrőletisztí-

venni. A készüléket hordáskor a hordó-

tás gyárilag be van kapcsolva.

fogantyúnál és a szívócsőnél fogja meg.

156 HU

– 5

Járművel történő szállítás esetén a ké-

A felszívási nyílást a készülék szállítá-

szüléket az adott irányelveknek megfe-

sánál és karbantartásánál csatlakozási

lelően kell csúszás és borulás ellen

karmantyúkkal kell elzárni.

biztosítani.

Figyelem!

A veszély kiküszöbölésére szolgáló bizton-

Tárolás

sági berendezéseket rendszeresen karban

Vigyázat

kell tartani. Ez azt jelenti, hogy a gyártónak

Sérülés- és rongálódásveszély! Tárolás

vagy arra kiképzett személynek évente leg-

esetén vegye figyelembe a készülék súlyát.

alább egyszer ellenőriznie kell, hogy azok

Ezt a készüléket csak beltéri helyiségben

biztonságtechnikailag kifogástalanul mű-

szabad tárolni.

ködnek-e, pl. a készülék tömített-s, a szűrő

nem rongálódott-e meg, az ellenőrző be-

Ápolás és karbantartás

rendezések működnek-e.

Balesetveszély

Balesetveszély

A készüléken történő bármiféle munka előtt

A készülék szűrésének hatékonyságát az

kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a há-

EN 60 335–2–69 AA.22.201.2-ben megha-

lózati csatlakozót.

tározott teszteljárással ellenőrizni lehet. Ezt

A porszívógépekben a BGV A1 szerinti biz-

az ellenőrzést legalább évente vagy gyak-

tonsági berendezések vannak a veszélyek

rabban, ha ez a nemzeti előírásokban meg

megelőzésére vagy elhárítására.

van határozva, el kell végezni. Negatív el-

A felhasználó általi karbantartáshoz a

lenőrzési eredmény esetén a tesztet egy új

készüléket olyan mértékben kell szét-

lapos harmonikaszűrővel meg kell ismétel-

szedni, kitisztítani és karbantartani,

ni.

amennyire lehet anélkül, hogy ez ve-

Megjegyzés: Az ipari porszívót/portalanító

szélyt jelentene a karbantartó személy-

készüléket, szükség szerint, de legalább

zet vagy más személyek számára. A

évente egyszer kell karbantartani, adott

megfelelő óvintézkedések magunkban

esetben rendbe hozni és szakértő által (ké-

foglalják a szétszedés előtti méregtele-

pesítés TRGS (VAMSZ) 519 5.4.3. sz., 2.

nítést. Biztosítson helyileg szűrt kény-

bek.) ellenőriztetni. Az ellenőrzés eredmé-

szerszellőztetést ott, ahol a készüléket

nyét kérésre be kell mutatni.

szétszedik, valamint biztosítsa a kar-

Vigyázat

bantartási felület tisztítását és a sze-

Sérülésveszély! Ne használjon szilikon tar-

mélyzet megfelelő védelmét.

talmú ápolószert a tisztításhoz.

A készülék külsejét porszívózással mé-

Az egyszerű karbantartási- és ápolási

regteleníteni kell és jól le kell törölni, vagy

munkákat magunk is elvégezhetjük.

tömítőanyaggal kell kezelni mielőtt a ve-

A készülék felületét és a tartály belsejét

szélyes területről kihozzák. Minden ké-

célszerű nedves ruhával rendszeresen

szülékalkatrészt szennyezettnek kell

megtisztítani.

tekinteni, amikor a veszélyes területről ki-

Balesetveszély

hozzák. Megfelelő intézkedéseket kell el-

Veszély egészségre ártalmas por által. Kar-

végezni, hogy a por eloszlását elkerüljük.

bantartási munkáknál (pl. szűrőcsere) P2

A karbantartás- és ápolási munkák el-

vagy annál jobb minőségű védőálarcot és

végzésénél minden szennyezett tár-

egyszer használatos ruházatot kell viselni.

gyat, amelyet nem lehet kellőképpen

megtisztítani, ki kell dobni. Az ilyen tár-

gyakat átnemeresztő zsákokban, az

ilyen hulladékra érvényes rendelkezé-

seknek megfelelően kell eltávolítani.

– 6

157HU

Összehajtható szűrő cseréje A biztonsági szűrőzsák cseréje

Balesetveszély

Balesetveszély

A keletkező port pormentes tartályokban

A keletkező port pormentes tartályokban

kell szállítani. Az áttöltés nem megenge-

kell szállítani. Az áttöltés nem megenge-

dett. Az azbeszt tartalmú szemét ártalmat-

dett. Az azbeszt tartalmú szemét ártalmat-

lanítását a szemét ártalmatlanítási

lanítását a szemét ártalmatlanítási

előírásoknak és szabályoknak megfelelően

előírásoknak és szabályoknak megfelelően

kell elvégezni.

kell elvégezni.

Figyelem!

Balesetveszély

A fő szűrő elemet a készülékből kivétel

A porgyűjtő tartály ártalmatlanítását csak

után ne használja tovább.

arra kiképzett személynek szabad végezni.

A nem kivehető szűrőket szakértő cserélhe-

Ábra

ti, csak arra alkalmas területeken (pl. úgy-

A szívócsatlakozást elzárni, lásd ned-

nevezett szennymentesítő állomásokon).

ves porszívózás.

Megrendelési szám lapos harmonika-

Oldja ki és vegye le szívófejet.

szűrő: 6.904-242.0

Ábra

Ábra

Biztonsági szűrőzsákot felhajtani.

A csavart egy csavarhúzóval az óra já-

Ábra

rásával ellentétesen elfordítani és kiol-

Védőfóliát lehúzni.

dani.

Biztonsági szűrőzsákot öntapadó szorí-

Nyissa ki a szűrőfedelet.

tófüllel lezárni.

Lapos harmonikaszűrőt kivenni.

Biztonsági szűrőzsákot hátrafele kihúz-

Ábra

ni.

A lapos harmonikaszűrő kivételekor azt

Ábra

rögtön a készülékkel adott tasakba kell

A biztonsági szűrőzsák szívócsatlako-

tenni és le kell zárni.

zó nyílását zárófedéllel szorosan lezár-

Megrendelési szám zsák: 6.277-

ni.

454.0

Ábra

Az elhasznált lapos harmonikaszűrőt a

A biztonsági szűrőzsákot felhelyezett

törvényes rendelkezéseknek megfele-

kábelkötözővel jól elzárni.

lően pormentesen zárt zsákban ártal-

Biztonsági szűrőzsákot kivenni.

matlanítsuk.

A tartályt belülről nedves ronggyal ki-

Távolítsa el a tisztalevegő-oldalon ke-

tisztítani.

letkezett piszkot.

A biztonsági szűrőzsákot, a törvényes

Az új motorvédő szűrőt behelyezni.

rendelkezéseknek megfelelően, por-

Zárja be a szűrőfedelet, amelynek hall-

mentesen zárt zsákban ártalmatlanít-

hatóan helyére kell kattannia.

suk.

A szűrőfedél csavarját csavarhúzóval az

Ábra

óra járásának megfelelően meghúzni.

Az új biztonsági szűrőzsákot ráhúzni.

Ábra

Biztonsági szűrőzsákot a tartályra vis-

szahajtani.

Helyezze vissza és biztosítsa a szívófe-

jet.

158 HU

– 7

Elektródok tisztítása

Porszívózásnál por áramlik ki

Oldja ki és vegye le szívófejet.

Ábra

Q

Az elektródokat kefével tisztítsa meg.

A harmonikaszűrő helyes behelyezését

ellenőrizni/kiigazítani.

Helyezze vissza és biztosítsa a szívófe-

jet.

Cserélje ki az összehajtható szűrőt.

Lekapcsoló automata (nedves

Segítség üzemzavar esetén

szívásnál) nem lép működésbe

Balesetveszély

Az elektródákat valamint az elektródák

A készüléken történő bármiféle munka előtt

közti helyet kefével tisztítsa meg.

kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a há-

Áramot nem vezető folyadék esetén ál-

lózati csatlakozót.

landóan ellenőrizze a telítettségi szin-

Megjegyzés: Ha üzemzavar (pl. szűrőát-

tet.

szakadás) lép fel, a készüléket azonnal le

kell kapcsolni. Mielőtt a készüléket újból

Megszólal a kürt

üzembe vennénk, meg kell szüntetni az

A forgókapcsolót a szívótöml

ő helyes

üzemzavart.

keresztmetszetére kell beállítani.

A szívóturbina nem megy

Ha a biztonsági szűrőzsák megtelt és a

levegő áramlása a minimális érték alá

A dugaljat és az áramellátás biztosíté-

csökkent, azt cserélni kell.

kát ellenőrizni.

A készülék hálózati kábelét, hálózati

Az automatikus szűrőletisztítás

csatlakozóját, elektródjait és a dugalját

nem működik

ellenőrizni.

A szívócső nincs csatlakoztatva.

Kapcsolja be a készüléket.

Az automatikus szűrőletisztítást

A szívóturbina kikapcsolódik

nem lehet kikapcsolni

Ürítse ki a tartályt.

Értesítse a szervizt.

A tartály kiürítése után a

Az automatikus szűrőletisztítást

szívóturbina nem indul el újból

nem lehet bekapcsolni

Kapcsolja ki a készüléket és várjon 5

Értesítse a szervizt.

másodpercig, majd 5 másodperc múlva

kapcsolja be ismét.

Hulladék elszállítás

Az elektródákat valamint az elektródák

közti helyet kefével tisztítsa meg.

Ha a készülék élettartamának végére ért,

azt a törvényes rendelkezések szerint kell

Szívóerő alábbhagy

ártalmatlanítani.

Távolítsa el a dugulásokat a szívófúvó-

kából, szívócsőből, szívótömlőből vagy

összehajtható szűrőből.

A biztonsági szűrőzsákot kicserélni.

Kattintsa be helyesen a szűrőfedelet.

Cserélje ki az összehajtható szűrőt.

– 8

159HU

Garancia

EK konformitási nyiltakozat

Minden országban az illetékes forgalma-

Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban

zónk által kiadott garancia feltételek érvé-

megnevezett gép tervezése és építési

nyesek. Az esetleges üzemzavarokat az

módja alapján az általunk forgalomba ho-

Ön készülékén a garancia lejártáig költség-

zott kivitelben megfelel az EK irányelvek

mentesen elhárítjuk, amennyiben anyag-

vonatkozó, alapvető biztonsági és egész-

vagy gyártási hiba az oka. Garanciális eset-

ségügyi követelményeinek. A gép jóváha-

ben kérjük, forduljon a vásárlást igazoló bi-

gyásunk nélkül történő módosítása esetén

zonylattal kereskedőjéhez vagy a

ez a nyilatkozat elveszti érvényességet.

legközelebbi hivatalos szakszervizhez.

Termék: Nedves- és szárazporszívó

Típus: 1.184-xxx

Tartozékok és alkatrészek

Vonatkozó európai közösségi irányelvek:

Csak olyan tartozékokat és alkatrésze-

2006/42/EK (+2009/127/EK)

ket szabad használni, amelyeket a

2004/108/EK

Alkalmazott harmonizált szabványok:

gyártó jóváhagyott. Az eredeti tartozé-

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

kok és az eredeti alkatrészek, biztosít-

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

ják azt, hogy a készüléket

EN 60335–1

biztonságosan és zavartalanul lehes-

EN 60335–2–69

sen üzemeltetni.

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

Az üzemeltetési útmutató végén talál

EN 61000–3–3: 2008

egy válogatást a legtöbbször szüksé-

EN 62233: 2008

ges alkatrészekről.

Alkalmazott összehangolt normák:

TRGS 519

További információkat az alkatrészek-

ről a www.kaercher.com címen talál a

5.957-661

'Service' oldalakon.

Alulírottak az ügyvezetés megbízásából és

felhatalmazásával lépnek fel.

CEO

Head of Approbation

A dokumentációért felelős személy:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2013/03/01

160 HU

– 9

Műszaki adatok

NT 35/1 Tact Te H

Hálózati feszültség V 220-240

Frekvencia Hz 1~ 50/60

Max. teljesítmény W 1150

Névleges teljesítmény W 1000

Tartály űrtartalom l 34

Folyadék töltési szintje l 19

3

Légmennyiség (max.) m

/h 140

Nyomáshiány (max.) kPa (mbar) 22,0 (220)

Az elektromos szerszámok teljesítmény felvétele W 100-2200

2

A lapos harmonikaszűrő területe m

0,6

Védelmi fokozat -- IPX4

Védelmi osztály -- I

Szívótömlő csatlakozása (C-DN/C-ID) mm 35

hosszúság x szélesség x magasság mm 520 x 380 x 580

Tipikus üzemi súly kg 12,7

Környezeti hőmérséklet °C -10...+40

Relatív levegő páratartalom % 30-90

Az EN 60335-2-69 szerint megállapított értékek

Hangnyomás szint L

pA

dB(A) 67

Bizonytalanság K

pA

dB(A) 1

2

Kéz-kar vibrációs kibocsátási érték m/s

<2,5

2

Bizonytalanság K m/s

0,2

2

Hálózati ká-

H07RN-F 3x1,5 mm

bel

Alkatrész

Kábelhos-

szám

szúság

EU 6.649-385.0 7,5 m

– 10

161HU

Před prvním použitím svého za-

Ochrana životního prostředí

řízení si přečtěte tento původní

návod k používání, řiďte se jím a uložte jej

Obalové materiály jsou recyklo-

pro pozdější použití nebo pro dalšího maji-

vatelné. Obal nezahazujte do

tele.

domovního odpadu, ale ode-

Před prvním uvedením do provozu bez-

vzdejte jej k opětovnému zužit-

podmínečně čtěte bezpečnostní poky-

kování.

ny č. 5.956-249!

Přístroj je vyroben z hodnotných

V případě nedodržování provozních a

recyklovatelných materiálů, kte-

bezpečnostních pokynů mohou vznik-

ré je třeba znovu využít. Baterie,

nout škody na přístroji a může dojít k

olej a podobné látky se nesmě

ohrožení osob přístroj obsluhujících i

dostat do okolního prostředí.

ostatních.

Použitá zařízení proto ode-

Při přepravních škodách ihned infor-

vzdejte na příslušných sběrných

mujte obchodníka.

místech

Obsah

Informace o obsažených látkách

(REACH)

Ochrana životního prostředí CS . . .1

Aktuální informace o obsažených látkách

Symboly použité v návodu k ob-

naleznete na adrese:

sluze. . . . . . . . . . . . . . . . . . CS . . .1

www.kaercher.com/REACH

Používání v souladu s určením CS . . .2

Prvky přístroje . . . . . . . . . . CS . . .2

Symboly použité v návodu k

Symboly na zařízení. . . . . . CS . . .2

obsluze

Bezpečnostní pokyny . . . . . CS . . .2

Nebezpečí!

Uvedení do provozu . . . . . . CS . . .3

Pro bezprostředně hrozící nebezpečí, které

Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . CS . . .4

vede k těžkým fyzickým zraněním nebo k

Přeprava. . . . . . . . . . . . . . . CS . . .5

smrti.

Ukládání . . . . . . . . . . . . . . . CS . . .6

Upozorně

Ošetřování a údržba. . . . . . CS . . .6

Pro potencionálně nebezpečnou situaci,

Pomoc při poruchách . . . . . CS . . .8

která by mohla vést k těžkým fyzickým zra-

Likvidace odpadu . . . . . . . . CS . . .8

něním nebo k smrti.

Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . CS . . .8

Pozor

Příslušenství a náhradní díly CS . . .9

Pro potencionálně nebezpečnou situaci,

Prohlášení o shodě pro ES CS . . .9

která může vést k lehkým fyzickým zraně-

Technické údaje . . . . . . . . . CS . .10

ním nebo k věcným škodám.

162 CS

– 1

16 Držadlo

Používání v souladu s

17 Kryt filtru

určením

18 Šroub zakrytí filtru

Vysavač je určen k vlhkému i mokrému

19 Stupnice průměrů saci hadice

čištění ploch podlah a zdí.

20 Násadka

Zařízení je vhodné k odsávání suché-

21 Otočný regulátor pro nastavení sacího

ho, nehořlavého, zdraví škodlivého pra-

výkonu (min-max).

chu ze strojů a přístrojů; prachová třída

22 Kontrolka

H podle EN 60 335-2-69.

23 Zásuvka

Poté, co byl vysavač asbestu použit v

24 Automatické čištění filtru

přepážkou odděleném prostoru ve

25 Hlavní spínač

smyslu předpisu TRGS 519, se vysavač

26 Plochý skládaný filtr

asbestu již nesmí použít v takzvaném

27 Čištění filtru

okruhu čistého provozu. Výjimky jsou

28 Držák na podlahovou hubici

přípustné jen tehdy, když byl vysavač

29 Držák na štěrbinovou hubici

asbestu nejprve odborným pracovní-

30 Držák na sací trubku

kem kvalifikovaným podle TRGS 519 č.

31 Sít'ový kabel

2.7 zcela dekontaminován (t.j. nejen

vnější skořápka, ale i např. chladicí

32 typový štítek

prostor, montážní prostor pro elektrické

Symboly na zařízení

provozní prostředky, provozní prostřed-

ky samotné atd.). Odborný pracovník

Plochý skládaný filtr

toto musí písemně evidovat a parafovat.

Objednací č. 6.904-242.0

Přístroj je vhodný k použití v průmyslo-

vých i jiných velkých zařízeních, např. v

Bezpečnostní filtrační sá-

hotelech, školách, nemocnicích, v to-

ček

várnách, obchodech, úřadech a půjčov-

nách.

Objednací č. 6.904-266.0

Prvky přístroje

1 Elektrody

Bezpečnostní pokyny

2 Sací hadice

Nebezpečí!

3 Kabelový hák

Je-li odfuk ze zařízení vyveden zpět do

4 Vývod vzduchu, pracovní vzduch

místnosti, musí být v místnosti zajištěna

5 Uzamčení sací hlavy

dostatečně rychlá výměna vzduchu V.

6 Kolo

Aby byly dodrženy požadované limitní

7Přívod vzduchu, Chladicí vzduch v mo-

hodnoty, může objemový průtok přivá-

toru

děný zpět představovat nanejvýše 50%

8 Vysávací hlavice

z celkového objemového průtoku čers-

9 Řídicí válec

tvého vzduchu (objem místnosti O

M

x

10 Nádoba na nečistoty

rychlost výměny vzduchu V

V

). Bez

zvláštních větracích opatření platí:

11 Sací hrdlo

-1

V

V

=1 h

.

12 Přípojné hrdlo

13 Hubice na čištění podlah

14 Sací hubice

15 Otočný spínač pro nastavení průměru

sací hadice

– 2

163CS

Používání zařízení a látek, na které má

Signál

být zařízení použito, včetně bezpečné-

ho postupu pro odstraňování nahroma-

Signál zazní, když rychlost vzduchu po-

děného materiálu, je dovoleno jen

klesne pod 20 m/s.

vyškolenému personálu.

Upozornění: Signál reaguje na podtlak.

Nastavte otočný spínač na správný prů-

Toto zařízení obsahuje zdraví škodlivý

řez sací hadice.

prach. Provádění vyprazdňování a

údržby, včetně odstraňování jímek na

Antistatický systém

prach, je dovoleno jen odbornému per-

Statické náboje jsou odváděny prostřednic-

sonálu, který je vybaven příslušnou

tvím uzemněného připojovacího hrdla.

ochrannou výstrojí.

Toto opatření zamezuje tvorbu jisker a

Zařízení neprovozujte bez úplného fil-

proudových nárazů s elektricky vodivým

tračního systému.

příslušenstvím (volitelný nadstandard).

Je třeba dodržovat aplikovatelné bez-

pečnostní pokyny vhodné pro materiály

Vysávání za sucha

určené k ošetření.

Zařízení je vybaveno bezpečnostním

Uvedení do provozu

filtračním sáčkem s uzavíracím víkem.

Objednací č. bezpečnostního filtrač-

ního sáčku: 6.904-266.0 (5 kusů)

Upozornění: Tímto zařízením lze vysávat

všechny druhy prachu až po prachovou tří-

du H. Používání sáčku na sběr prachu (ob-

jednací číslo najdete v odstavci Filtrač

systémy) je předepsáno zákonem.

Upozornění: Tento přístroj je ve funkci prů-

myslového vysavače vhodný k nasávání a

Je-li potřeba, sejměte z přiloženého

jako odsávač v pohyblivém provoze k odsá-

archu nálepku ve Vašem jazyku a

vání suchých, nehořlavých prachů s hod-

přelepte německý text na přístroji.

notami MAK.

Zařízení umožňuje 2 druhy provozu:

Nepoužité ploché skládané filtry se

1 provoz průmyslového vysavače (zásuv-

smějí skladovat a přepravovat pouze v

ka neobsazena)

obalu (kartónu).

2 provoz odlučovače prachu (zásuvka

ilustrace

obsazena)

Při vkládání do zařízení nesmí dojít ke

Připojte odsávací hadici a podle druhu

kontaktu s lamelami plochých skláda-

provozu ji buď opatřete sací hubicí

ných filtrů.

nebo ji připojte k zařízení, produkující-

Upozorně

mu prach.

Při vysávání nesmějí být plochý skládaný

Upozorně

filtr ani bezpečnostní filtrační sáček vyňaty

Nevysávejte bez filtračního prvku, jinak do-

ze zařízení.

jde k poškození sacího motoru a navíc k

Vkládání bezpečnostního filtračního

ohrožení zdraví zvýšenou emisí jemného

čku

prachu.

Odjistěte vysávací hlavici a sejměte ji.

ilustrace

Nasazení bezpečnostního filtračního

čku

164 CS

– 3

ilustrace

Zlikvidujte bezpečnostní filtrační sáček

Bezpečnostní filtrační sáček navlečte

v prachotěsně uzavřeném sáčku podle

na držák.

zákonných ustanovení.

Nasaďte vysávací hlavici a zajistěte ji.

Nasaďte vysávací hlavici a zajist

ěte ji.

Při vysávání mokrých nečistot je třeba

Vysávání za mokra

vždy vyjmout bezpečnostní filtrační sá-

Nebezpečí!

ček.

Při mokrém sání se nesmí nikdy zachytávat

Obecné informace

zdraví nebezpečný prach.

Upozorně

Vložení pryžových chlopní

Při vysávání se nesmí v žádném případě fil-

ilustrace

trační skládaný sáček vyjmout.

Demontáž kartáčových pruhů.

Při vysávání mokrých nečistot hubicí na

Vložte pryžové chlopně.

čalounění nebo štěrbinovou hubicí re-

Upozornění: Strukturovaná strana gumo-

sp. vysává-li se převážně voda z nádr-

vých chlopní musí směřovat ven.

že, doporučujeme Vám vypnout funkci

„Automatické čištění filtru“.

Uzavřete přípojku sání

Dosáhne-li tekutina maximálního stavu,

ilustrace

přístroj se automaticky vypne.

Připojovací návlečku nasaďte bez vůle

do sací přípojky.

V případě nevodivých tekutin (vrtací

emulze, oleje, maziva) se přístroj při

Připojovací návlečku zasuňte na doraz.

plné nádrži nevypne. Množství teku-

Sací přípojku pevně uzavřete připojova-

tiny je třeba průběžně kontrolovat a

cí návlečkou otáčením doprava.

nádrž včas vyprázdnit.

Upozornění: Možnost nasazení bez vůle

Po ukončení mokrého sání: Očistěte

je dána "bajonetovou přípojkou".

plochý skládaný filtr pomocí čištění fil-

Vyjímání bezpečnostního filtračního

tru. Vyčistěte elektrody kartáčkem. Ná-

čku

doby vyčistěte vlhkým hadrem a

Odjistěte vysávací hlavici a sejměte ji.

osušte.

ilustrace

Klipové spojení

Nasaďte bezpečnostní filtrační sáček.

ilustrace

ilustrace

Odstraňte ochrannou fólii.

Sací hadice je vybavena klipovým systé-

Bezpečnostní filtrační sá

ček uzavřete

mem. Všechny díly příslušenství C-35/C-

samolepicím jazýčkem.

DN-35 lze připojit.

Bezpečnostní filtrační sáček vytáhněte

Obsluha

směrem dozadu.

ilustrace

Zapnutí přístroje

Otvor bezpečnostního filtračního sáčku

určený k připojení nasávaného vzduchu

Zasuňte sít'ovou zástrčku do zásuvky.

je třeba těsně uzavřít krycím víčkem.

Zapněte přístroj hlavním spínačem.

ilustrace

Nastavení sacího výkonu

Bezpečnostní filtrační sáček pevně

uzavřete vhodnou vázací páskou.

Nastavení sacího výkonu se provádí

otočným regulátorem (min-max).

Vyjměte bezpečnostní filtrační sáček.

Vnitřčást nádoby otřete vlhkým had-

říkem.

– 4

165CS

Práce s elektrickým nářadím Automatické čištění filtru

Nebezpečí!

Vysavač je vybaven novým zařízením na

čištění filtru - obzvlášť výkonným v souvis-

Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození!

losti s jemným prachem. Filtrační skládaný

Zásuvka je určena pouze pro připojení

ček je při tom každých 15 vteřin samočin-

elektrického nářadí k vysavači. Každé jiné

ně vyčištěn nárazem vzduchu (doprováze-

použití zásuvky není povoleno.

ným charakteristickým zvukem).

Zasuňte síťovou zástrčku elektrického

Upozornění: Z výrobního závodu je auto-

řadí do zásuvky na vysavači.

matické čištění filtru zapnuté.

Zapněte přístroj hlavním spínačem.

Upozornění: Vypínání a zapínání funkce

Kontrolka svítí, vysavač se nachází v poho-

automatického čištění filtru je možné jen při

tovostním režimu.

zapnutém zařízení.

Upozornění: Vysavač se zapíná a vypíná

Vypnutí automatického čištění filtru:

automaticky spolu s elektrickým nářadím.

Vypněte vypínač. Světelná kontrolka ve

Upozornění: Vysavač má rozběhové

vypínači zhasne.

zpoždění až 0,5 vteřiny a doběh až 15 vte-

Zapnutí automatického čištění filtru:

řin.

Opět použijte vypínač. Světelná kont-

Upozornění: Příkon elektrického nářadí ve

rolka ve vypínači se rozsvítí zeleně.

stavu připojení viz Technické parametry.

ilustrace

Vypnutí zařízení

Přizpůsobte připojovací návlačku přípo-

Vypněte přístroj hlavním spínačem.

ji elektrického nářadí.

Vytáhněte zástrčku ze sítě.

ilustrace

Sejměte hubici se sací hadice.

Po každém použití

Namontujte p

řipojovací návlačku k sací

Nádobu vyprázdněte

hadici.

Přístroj odsajte a utřete uvnitř i vně vlh-

ilustrace

kým hadrem.

Připojte připojovací návlačku k elektric-

kému nářadí.

Uložení přístroje

Upozornění: Rozdílné průřezy sací hadice

ilustrace

jsou nutné k tomu, aby bylo možné přizpů-

Sací hadici a síťový kabel ukládejte tak,

sobení podle připojovacích průřezů obrá-

jak ukazuje obrázek.

běcích zařízení.

Přístroj uložte v suché místnosti a za-

Minimální objemový průtok nastavte

bezpečte jej proti používání nepovola-

otočným spínačem pro nastavení prů-

nými osobami.

měru sací hadice.

Stupnice udává průměr sací hadice.

Přeprava

Upozornění: Pro režim odsávání v pohybli-

vém provozu (obráběcí zařízení je nasunu-

Pozor

to na vysavač) je nutné sladit vestavěnou

Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození!

kontrolu s připojeným obráběcím zařízením

Dbejte na hmotnost přístroje při přepravě.

(které vytváří prach). To znamená, že při

Při převozu zařízení je třeba zajistit bez-

nedosažení minimálního objemového prů-

pečné upevnění.

toku 20 m/s, který je potřebný k odsávání, je

Aby se zařízení převáželo bezprašně, je

třeba uživatele varovat.

tř

eba přijmout následující opatření:

Upozornění: Údaje ohledně minimálního

Sací hadici s příslušenstvím vložte do

objemového průtoku v závislosti na podtla-

dodávaného přepravního vaku. Pře-

ku se nacházejí na identifikačním štítku.

pravní vak uzavřete.

166 CS

– 5

Uzavřete přípojku sání, viz. mokré sání

Při provádění údržbářských a opravář-

Vyjměte sací trubku s podlahovou hubi-

ských prací je nutné všechny znečiště-

cí z držáku. Při přenášení zařízení je

né předměty, které nebyly dostatečně

uchopte za držadlo a sací trubku.

dekontaminovány, zlikvidovat. Likvida-

ce těchto předmětů se musí realizovat v

Při přepravě v dopravních prostředcích

hermeticky uzavřených sáčcích, a sice

zajistěte zařízení proti skluzu a překlo-

podle platných předpisů k odstraňování

pení podle platných předpisů.

takovýchto odpadů.

Ukládání

Nasávací otvor je třeba za účelem

transportu a údržby přístroje uzavřít při-

Pozor

pojovací návlačkou.

Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození!

Upozorně

Dbejte na hmotnost přístroje při jeho

Na bezpečnostních zařízeních určených k

uskladnění.

předcházení nebezpečí je třeba pravidelně

Toto zařízení smí být uskladněno pouze v

provádět údržbu. To znamená, že výrobce

uzavřených prostorách.

nebo jiná vyškolená osoba přezkouší bez-

Ošetřování a údržba

vadnou funkčnost zařízení z pohledu tech-

nické bezpečnosti, zkontroluje tedy např.

Nebezpečí!

těsnost zařízení, poškození filtru, funkci

Před každou prací na zařízení vždy zaříze-

kontrolních mechanismů.

ní vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku.

Nebezpečí!

Stroje, odstraňující prach, jsou bezpeč-

Účinnost filtrace zařízení lze prověřit testo-

nostní zařízení k zamezení nebo odstraně-

vacím postupem podle specifikace v

ní nebezbečí ve smyslu BGV (Spolkové

EN 60 335–2–69 AA.22.201.2. Toto prově-

bezpečnostní nařízení) A1.

ření je třeba provádět alespoň jednou roč-

Za účelem údržby musí uživatel přístroj

ně nebo častěji, požadují-li to místní

rozebrat, vyčistit a zaopatřit jej tak, jak

předpisy. Je-li výsledek prověření negativ-

je podle návodu proveditelné, aby ne-

ní, je třeba test zopakovat s novým plo-

vznikalo nebezpečí ani pro obsluhující

chým skládaným filtrem.

personál ani pro žádné další osoby. Ná-

Upozornění: U průmyslových vysavačů/

ležitá bezpečnostní opatření předpisují

odlučovačů prachu je třeba dle potřeby,

detoxikaci před rozebráním přístroje.

nejméně však jednou ročně provádět údrž-

Učiňte preventivní opatření pro bezpod-

bu, popřípadě drobné opravy a zkontrolo-

mínečně nutné větrání přes filtr v místě,

vat znalcem (s kvalifikací dle TRGS 519 č.

kde se přístroj rozebírá, pro průběh čiš-

5.4.3, odst. 2). Výsledek kontroly musí být

tění, pro údržbářskou plochu a pro

při vyzvání předložen.

ochranu osob.

Vnější plochy přístroje je třeba odsáním

Pozor

dekontaminovat a náležitě otřít nebo

Nebezpečí poškození! Na čištění nepouží-

přetřít těsnicím prostředkem, než pří-

vejte prostředky obsahující silikon.

stroj odpravíte z prostoru nebezpeč-

Jednoduché údržbářské a ošetřovací

ných substancí. Všechny přístroje,

práce můžete provádět sami.

které se nacházely v prostoru nebez-

Vnější plochy přístroje a vnitřní strana

pečných substancí, nutno považovat za

nádrže by měly být pravidelně čištěny

kontaminované. Je nezbytné provést

vlhkým hadrem.

vhodná opatření, aby bylo zabráněno

rozptýlení prachu.

– 6

167CS

Nebezpečí!

Výměna bezpečnostního filtračního

Nebezpečí - zdraví škodlivý prach. Na

čku

údržbářské práce (např. výměnu filtru) si

berte ochrannou masku P2 nebo kvalitnější

Nebezpečí!

a oblečení na jedno použití.

Nahromaděný prach je třeba převážet v

prachotěsných zásobnících. Překládka

Výměna filtračního skládaného

není přípustná. Likvidaci odpadu s obsa-

čku

hem asbestu je třeba provádět v souladu s

Nebezpečí!

předpisy a pravidly pro likvidaci odpadu.

Nahromaděný prach je třeba převážet v

Nebezpečí!

prachotěsných zásobnících. Překládka

Likvidaci sběrné prachové nádoby smě

není přípustná. Likvidaci odpadu s obsa-

provádět jen povolané osoby.

hem asbestu je třeba provádět v souladu s

ilustrace

předpisy a pravidly pro likvidaci odpadu.

Uzavřete přípojku sání, viz. mokré sání

Upozorně

Odjistěte vysávací hlavici a sejměte ji.

Hlavní filtrační koš již po vyjmutí z přístroje

ilustrace

nepoužívejte.

Nasaďte bezpečnostní filtrační sáček.

Napevno vestavěné filtry smějí vyměňovat

ilustrace

jen kvalifikovaní pracovníci a to v prosto-

Odstraňte ochrannou fólii.

rách k tomu vhodných (např. v takzvaných

Bezpečnostní filtrační sáček uzavřete

dekontaminačních stanicích).

samolepicím jazýčkem.

Objednací č. plochého skládaného fil-

Bezpečnostní filtrační sáček vytáhněte

tru: 6.904-242.0

směrem dozadu.

ilustrace

ilustrace

Šroub povolte otáčením proti směru po-

Otvor bezpečnostního filtračního sáčku

hybu hodinových ručiček.

určený k připojení nasávaného vzduchu

Otevřete víko filtru.

je třeba těsně uzavřít krycím víčkem.

Vyjměte plochý skládaný filtr.

ilustrace

ilustrace

Bezpečnostní filtrační sáček pevně

Plochý skládaný filtr ihned při vyjmutí

uzavřete vhodnou vázací páskou.

zabalte do dodávaného sáčku a uza-

Vyjměte bezpečnostní filtrační sáček.

vřete jej v něm.

Vnitřčást nádoby otřete vlhkým had-

Objednací č. sáčku: 6.277-454.0

říkem.

Zlikvidujte použitý plochý skládaný filtr v

Zlikvidujte bezpečnostní filtrační sáček

prachotěsně uzavřeném sáčku podle

v prachotěsně uzavřeném sáčku podle

zákonných ustanovení.

zákonných ustanovení.

Odstraňte nečistoty zachycené na stra-

ilustrace

ně čistého vzduchu.

Nasaďte nový bezpečnostní filtrační sáček.

Nasaďte nový plochý skládaný filtr.

ilustrace

Zavřete kryt filtru, musí být slyšet za-

Bezpečnostní filtrační sáček navlečte

skočení západky.

na držák.

Šroub zakrytí filtru upevněte pomocí

Nasaďte vysávací hlavici a zajistěte ji.

šroubováku ve smě

ru hodinových ruči-

Čištění elektrod

ček.

Odjistěte vysávací hlavici a sejměte ji.

Vyčistěte elektrody kartáčkem.

Nasaďte vysávací hlavici a zajistěte ji.

168 CS

– 7

Pomoc při poruchách

Automatické vypínání (vysávání za

mokra) nefunguje

Nebezpečí!

Kartáčem vyčistěte elektrody i elektro-

Před každou prací na zařízení vždy zaříze-

dový meziprostor.

ní vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku.

Při vysávání nevodivých tekutin neustá-

Upozornění: Dojde-li k poruše (např.

le kontrolujte hladinu v nádrži.

praskne filtr), je nutné přístroj okamžitě vy-

pnout. Před opakovaným uvedením do pro-

Zazní klakson

vozu musí být porucha odstraněna.

Nastavte otočný spínač na správný prů-

Sací čerpadlo neběží

řez sací hadice.

Zkontrolovat zásuvku a zajištění napá-

Je-li bezpečnostní filtrační sáček napl-

jení.

něn a nedosahuje již se minimálního

objemového průtoku, je třeba sáček vy-

Zkontrolovat napájecí kabel, zástrčku,

měnit.

elektrody a zásuvku zařízení.

Přístroj zapněte.

Automatické čištění filtru nefunguje

Sací turbína vypíná

Sací hadice není připojena.

Nádobu vyprázdněte

Automatické čištění filtru se nedá

vypnout

Sací turbína se po vyprázdně

nádrže nerozběhne

Informujte zákaznický servis.

Vypněte přístroj a vyčkejte 5 vteřin. Po

Automatické čištění filtru se nedá

5 vteřinách přístroj opět zapněte.

zapnout

Kartáčem vyčistěte elektrody i elektro-

Informujte zákaznický servis.

dový meziprostor.

Sací síla slábne

Likvidace odpadu

Odstraňte případná ucpání ze sací hu-

Zařízení je třeba po uplynutí životnosti zlik-

bice, sací trubky, sací hadice nebo fil-

vidovat podle platných zákonných ustano-

tračního skládaného sáčku.

vení.

Výměna bezpe

čnostního filtračního

Záruka

čku

V každé zemi platí záruční podmínky vyda-

Kryt filtru uzavřete až do zaskočení zá-

né p

říslušnou distribuční společností. Pří-

padky.

padné poruchy zařízení odstraníme během

Vyměňte filtrační skládaný sáček.

záruční lhůty bezplatně, pokud byl jejich

Při vysávání dochází k emisi prachu

příčinou vadný materiál nebo výrobní záva-

dy. V případě uplatňování nároku na záru-

ilustrace

Q

ku se s dokladem o zakoupení obraťte na

Zkontrolujte/opravte správné usazení

prodejce nebo na nejbližší oddělení služeb

filtračního skládaného sáčku.

zákazníkům.

Vyměňte filtrační skládaný sáček.

– 8

169CS

Příslušenství a náhradní díly Prohlášení o shodě pro ES

Smí se používat pouze příslušenství a

Tímto prohlašujeme, že níže označené

náhradní díly schválené výrobcem. Ori-

stroje odpovídají jejich základní koncepcí a

ginální příslušenství a originální ná-

konstrukčním provedením, stejně jako

hradní díly skýtají záruku bezpečného a

námi do provozu uvedenými konkrétními

bezporuchového provozu přístroje.

provedeními, příslušným zásadním poža-

Výběr nejčastěji vyžadovaných náhrad-

davkům o bezpečnosti a ochraně zdraví

ních díků najdete na konci návodu k ob-

směrnic ES. Při jakýchkoli na stroji prove-

sluze.

dených změnách, které nebyly námi od-

souhlaseny, pozbývá toto prohlášení svou

Další informace o náhradních dílech

platnost.

najdete na www.kaercher.com v části

Service.

Výrobek: Vysavač za mokra a vysa-

vač za sucha

Typ: 1.184-xxx

Příslušné směrnice ES:

2006/42/ES (+2009/127/ES)

2004/108/ES

Použité harmonizační normy

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 60335–1

EN 60335–2–69

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

EN 61000–3–3: 2008

EN 62233: 2008

Použité národní normy

TRGS 519

5.957-661

Podepsaní jednají v pověření a s plnou

mocí jednatelství

CEO

Head of Approbation

Osoba zplnomocněná sestavením doku-

mentace:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2013/03/01

170 CS

– 9

Technické údaje

NT 35/1 Tact Te H

Napětí sítě V 220-240

Frekvence Hz 1~ 50/60

Max. výkon W 1150

Jmenovitý výkon W 1000

Obsah nádoby l 34

Objem nádoby na kapalinu l 19

3

Množství vzduchu (max.) m

/h 140

Podtlak (max.) kPa (mbar) 22,0 (220)

Příkon elektrického nářadí W 100-2200

2

Plocha plochého skládaného filtru m

0,6

Ochrana -- IPX4

Ochranná třída -- I

Přípojka sací hadice (C-DN/C-ID) mm 35

Délka x Šířka x Výška mm 520 x 380 x 580

Typická provozní hmotnost kg 12,7

Teplota prostředí °C -10...+40

Relativní vlhkost vzduchu % 30-90

Zjištěné hodnoty dle EN 60335-2-69

Hladina akustického tlaku L

pA

dB(A) 67

Kolísavost K

pA

dB(A) 1

2

Hodnota vibrace ruka-paže m/s

<2,5

2

Kolísavost K m/s

0,2

2

ťový ka-

H07RN-F 3x1,5 mm

bel

Č. dílu Délka kabelu

EU 6.649-385.0 7,5 m

– 10

171CS

Pred prvo uporabo Vaše napra-

Varstvo okolja

ve preberite to originalno navo-

dilo za uporabo, ravnajte se po njem in

Embalaža je primerna za recikli-

shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo

ranje. Prosimo, da embalaže ne

ali za naslednjega lastnika.

odvržete med gospodinjske od-

Pred prvim zagonom obvezno preberite

padke, temveč jo odložite v zbi-

varnostna navodila št. 5.956-249!

ralnik za ponovno obdelavo.

V primeru neupoštevanja navodila za

Stare naprave vsebujejo drago-

uporabo in varnostnih napotkov lahko

cene reciklirne materiale, ki jih

pride do poškodb na stroju in nevarnosti

je treba odvajati za ponovno

za uporabnika in druge osebe.

uporabo. Baterije, olje in podob-

V primeru transportnih poškodb takoj

ne snovi ne smejo priti v okolje.

obvestite trgovca.

Zato stare naprave zavrzite v

ustrezne zbiralne sisteme.

Vsebinsko kazalo

Opozorila k sestavinam (REACH)

Varstvo okolja. . . . . . . . . . . SL . . .1

Aktualne informacije o sestavinah najdete

Simboli v navodilu za uporabo SL . . .1

na:

Namenska uporaba . . . . . . SL . . .1

www.kaercher.com/REACH

Elementi naprave . . . . . . . . SL . . .2

Simboli v navodilu za

Simboli na napravi . . . . . . . SL . . .2

uporabo

Varnostna navodila. . . . . . . SL . . .2

Zagon . . . . . . . . . . . . . . . . . SL . . .3

Nevarnost

Uporaba . . . . . . . . . . . . . . . SL . . .4

Za neposredno grozečo nevarnost, ki vodi

Transport . . . . . . . . . . . . . . SL . . .5

do težkih telesnih poškodb ali smrti.

Skladiščenje . . . . . . . . . . . . SL . . .5

Opozorilo

Nega in vzdrževanje. . . . . . SL . . .5

Za možno nevarno situacijo, ki bi lahko vo-

Pomoč pri motnjah . . . . . . . SL . . .7

dila do težkih telesnih poškodb ali smrti.

Odstranitev odpadnega materi-

Pozor

ala . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SL . . .8

Za možno nevarno situacijo, ki lahko vodi

Garancija . . . . . . . . . . . . . . SL . . .8

do lahkih poškodb ali materialne škode.

Pribor in nadomestni deli . . SL . . .8

ES-izjava o skladnosti . . . . SL . . .9

Namenska uporaba

Tehnični podatki . . . . . . . . . SL . .10

Ta sesalnik je namenjen mokremu in su-

hemu ččenju talnih in stenskih površin.

Stroj je primeren za sesanje suhih, nev-

netljivih, za zdravje škodljivih prahov na

strojih in aparatih; razred prahu H po

EN 60 335-2-69.

172 SL

– 1

Po uporabi azbestnega sesalnika v za-

26 Ploščato naguban filter

prtem področju v smislu TRGS 519 se

27 Ččenje filtra

azbestnega sesalnika ne sme več upo-

28 Nosilec za talno šobo

rabljati na tako imenovanem belem po-

29 Držalo za šobo za ččenje fug

dročju. Izjeme so dovoljene le, če v

30 Držalo za sesalne cevi

skladu s TRGS 519 št. 2.7 azbestni se-

31 Omrežni kabel

salnik predhodno popolnoma dekonta-

32 Tipska tablica

minira strokovanjak (to je ne le zunanjo

školjko, temveč tudi npr. hladilnik, vgra-

Simboli na napravi

dne prostore za električna pogonska

sredstva, pogonska sredstva sama,

Ploščato naguban filter

itd.). Strokovnjak mora to hraniti zapisa-

Naroč. št. 6.904-242.0

no in parafirano.

Ta naprava je primerna za industrijsko

Varnostna filtrska vrečka

uporabo, npr. v hotelih, šolah, bolnišni-

Naroč. št. 6.904-266.0

cah, tovarnah, trgovinah, pisarnah in

najemnih poslovalnicah.

Elementi naprave

Varnostna navodila

1 Elektrode

2 Gibka sesalna cev

Nevarnost

3 Kljuka za kabel

Če se odvajan zrak vrača v prostor,

4 Izstop zraka, delovni zrak

mora v prostoru obstajajti zadostna sto-

5 Blokiranje sesalne glave

pnja izmenjave zraka L. Za ohranjanje

6 Kolo

zahtevanih mejnih vrednosti sme vrnje-

ni volumski tok znašati največ 50% vo-

7 Vstop zraka, hladilni zrak motorja

lumskega toka svežega zraka

8 Sesalna glava

(prostorni volumen V

R

x stopnja izme-

9 Vrtljiva kolesca

njave zraku L

W

). Brez posebnih prezra-

10 Zbiralnik umazanije

–1

čevalnih ukrepov velja: L

W

=1h

.

11 Sesalni nastavek

Aparat in snovi, za katere se uporablja,

12 Priključna objemka

vključno z varnim postopkom odstranje-

13 Šoba za pranje tal

vanja vsrkanega materiala, sme upora-

14 Sesalna cev

bljati le usposobljeno osebje.

15 Vrtljivo stikalo za prerez gibke sesalne

Ta naprava vsebuje prah, ki je škodljiv

cevi

za zdravje. Postopke praznjenja in

16 Nosilni ročaj

vzdrževanja, vključno z odstranitvijo

17 Pokrov filtra

zbiralnika za prah, smejo izvajati le stro-

18 Vijak pokrova filtra

kovnjaki, ki nosijo ustrezno zaščitno

19 Lestvica prereza gibke sesalne cevi

opremo.

20 Koleno

Naprave ne uporabljajte brez popolne-

ga filtrirnega sistema.

21 Vrtljivi regulator za moč sesanja (min-

max)

Upoštevati se morajo uporabni varno-

stni predpisi za materiale, ki jih želite

22 Kontrolna lučka

obdelati.

23 Vtičnica

24 Avtomatsko ččenje filtra

25 Glavno stikalo

– 2

173SL

Opozorilo: S to napravo se lahko vsesava-

Zagon

jo vse vrste prahu do razreda H. Uporaba

vrečke za zbiranje prahu (za naročniško št.

glejte filtrske sisteme) je zakonsko predpi-

sana.

Opozorilo: Naprava je kot industrijski se-

salnik primerna za sesanje in kot razpraše-

valnik pri spremenljivem obratovanju za

sesanje suhega, nevnetljivega prahu z

MAK-vrednostmi.

Kadar je to primerno, nalepko v ustre-

Nerabljene ploske nagubane filtre se

znem jeziku odlepite s priložene pole

sme hraniti in transportirati le v embala-

z nalepkami in nalepite preko nem-

ži (karton).

škega besedila na napravi.

Slika

Lamel ploskega nagubanega filtra se

Naprava dovoljuje 2 načina obratovanja:

pri vgradnji ne sme dotakniti.

1 obratovanje kot industrijski sesalnik

(vtičnica ni rezervirana)

Opozorilo

2 obratovanje kot odprašilo (vtičnica re-

Pri sesanju se ploski nagubani filter in var-

zervirana)

nostna filtrska vrečka ne smeta nikoli od-

Priključite gibko sesalno cev in jo odvi-

straniti.

sno od načina obratovanja opremite s

Vgradnja varnostne filtrske vrečke

sesalno šobo ali priključite na napravo

Deblokirajte in snemite sesalno glavo.

za ustvarjanje prahu.

Slika

Opozorilo

Nataknite varnostno filtrsko vrečko.

Ne sesajte brez filtrskega elementa, ker se

Slika

v nasprotnem primeru lahko poškoduje se-

Varnostno filtrsko vrečko poveznite čez

salni motor in pride do ogrožanja zdravja

posodo.

zaradi povečanega izhajanja drobnega

Namestite sesalno glavo in jo blokirajte.

prahu.

Mokro sesanje

Hupa

Nevarnost

Hupa zadoni, če se hitrost zraka spusti pod

Pri mokrem sesanju se ne sme vsesavati

20 m/s.

zdravju škodljiv prah.

Opozorilo: Hupa reagira na podtlak.

Vstavljanje gumijastih brisalcev

Vrtljivo stikalo namestite na pravilen

Slika

prerez gibke sesalne cevi.

Odstranite ščetine.

Anti statik sistem

Vstavite gumijaste brisalce.

Preko ozemljenega priključnega nastavka

Opozorilo: Strukturirana stran gumijastih

se odvajajo statični naboji. Tako se prepre-

nastavkov mora kazati navzven.

či tvorba isker in električni udari na električ-

Zapiranje sesalnega priključka

no prevodnem priboru (opcija).

Slika

Suho sesanje

Priključno objemko natančno vložite v

sesalni priključek.

Naprava je opremljena z varnostno filtr-

Priključno objemko potisnite do konca.

sko vrečko z zapornim pokrovom.

Sesalni priključek s priključno objemko

Naroč. št. Varnostna filtrska vrečka:

čvrsto zaprite z obračanjem na desno.

6.904-266.0 (5 kosov)

174 SL

– 3

Opozorilo: Natančnost je določena z "ba-

Po končanem mokrem sesanju: Ploski

jonetnim priključkom".

nagubani filter očistite s ččenjem filtra.

Elektrode očistite s krtačo. Posodo oči-

Odstranjevanje varnostne filtrske vreč-

stite z vlažno krpo in jo posušite.

ke

Deblokirajte in snemite sesalno glavo.

Spoj

Slika

Slika

Varnostno filtrsko vrečko obrnite nav-

Sesalna cev je opremljena s spojko. Na njo

zgor.

lahko priklopite ves dodatni pribor z oznako

Slika

C-35/C-DN-35.

Odstranite zaščitno folijo.

Varnostno filtrsko vrečko zaprite s sa-

Uporaba

molepljivo vezico.

Varnostno filtrsko vrečko izvlecite na-

Vklop naprave

zaj.

Vtaknite omrežni vtič.

Slika

Vklopite napravo na glavnem stikalu.

Sesalno priključno odprtino varnostne

filtrske vrečke z zapornim pokrovom te-

Nastavitev sesalne moči

sno zaprite.

Sesalno moč (min-maks) nastavite na

Slika

vrtljivem regulatorju.

Varnostno filtrsko vrečko zaprite z na-

Delo z električnim orodjem

meščeno vezico.

Izvlecite varnostno filtrsko vrečko.

Nevarnost

Posodo znotraj očistite z vlažno krpo.

Nevarnost poškodbe in škode! Vtičnica je

Varnostno viltrsko vrečko odstranite v

namenjena le za neposredno priključitev

hermetično zaprti vrečki v skladu z za-

električnega orodja na sesalnik. Vsaka dru-

konskimi določili.

ga raba vtičnice ni dovoljena.

Namestite sesalno glavo in jo blokirajte.

Omrežni vtič električnega orodja vtakni-

Pri sesanju mokre umazanije vedno od-

te v sesalnik.

stranite varnostno filtrsko vrečko.

Vklopite napravo na glavnem stikalu.

Splošno

Kontrolna luč sveti, sesalnik se nahaja v

načinu pripravljenosti.

Opozorilo

Opozorilo: Sesalnik se samodejno vklopi

Pri sesanju se ploskega nagubanega filtra

in izklopi z električnim orodjem.

nikoli ne sme odstraniti.

Opozorilo: Sesalnik ima zakasnitev zago-

Pri sesanju mokre umazanije s šobo za

na do 0,5 sekund in čas naknadnega teka

oblazinjeno pohištvo ali s šobo za fuge

do 15 sekund.

oziroma, če se iz posode sesa pred-

Opozorilo: Za vrednosti priključne moči

vsem voda, priporočamo, da funkcijo

električnega orodja glejte tehnične podatke.

"Avtomatsko ččenje filtra" izklopite.

Slika

Pri dosegu maks. nivoja tekočine se na-

Priključno objemko prilagodite priključ-

prava avtomatsko izklopi.

ku električnega orodja.

Pri neprevodnih tekočinah (na pri-

Slika

mer vrtalna emulzija, olja in masti) se

Z gibke sesalne cevi odstranite koleno.

naprava pri polni posodi ne izklopi.

Na gibko sesalno cev montirajte pri-

Polnilni nivo se mora stalno prever-

ključno objemko.

jati in posoda pravočasno izprazniti.

– 4

175SL

Slika

Po vsakem obratovanju

Priključno objemko priključite na elek-

trično orodje.

Izpraznite posodo.

Opozorilo: Različni prereze gibke sesalne

Napravo od znotraj in od zunaj posesaj-

cevi so potrebni za omogočanje prilagodi-

te in obrišite z vlažno krpo.

tve priključnim prerezom naprav za obdelo-

Shranjevanje naprave

vanje.

Na vrtljivem stikalu za prerez gibke se-

Slika

salne cevi nastavite minimalen volum-

Gibko sesalno cev in omrežni kabel

ski tok.

shranite v skladu s sliko.

Lestvica prikazuje prerez gibke sesalne cevi.

Napravo pospravite v suh prostor in jo

Opozorilo: Za obratovanje kot odprašilo

zavarujte pred nepooblaščeno uporabo.

pri obratovanju s spremembo lokacije (na-

Transport

prava za obdelovanje nataknjena na sesal-

niku) se mora vgrajeni nadzor prilagoditi

Pozor

priključeni obdelovalni napravi (generatorju

Nevarnost poškodbe in škode! Pri transpor-

prahu). To pomeni, da je potrebno pri nedo-

tu upoštevajte težo naprave.

seganju minimalnega volumskega toka od

Pri transportu stroja je potrebno poskrbeti

20 m/s, ki je potreben za odsesavanje, opo-

za varno pritrditev.

zoriti uporabnika.

Za transport stroja brez prahu je potrebno

Opozorilo: Podatki o minimalnem volum-

sprejeti naslednje ukrepe:

skem toku v odvisnosti od podtlaka se na-

Sesalno cev s priborom položite v prilo-

hajajo na tipski ploščici.

ženo transportno vrečo. Transportno

Avtomatsko ččenje filtra

vrečo zaprite.

Za zapiranje sesalnega priključka glejte

Sesalnik ima ččenje filtra novega tipa, kar

mokro sesanje.

je posebej učinkovito pri drobnem prahu.

Sesalno cev s talno šobo vzemite iz dr-

Pri tem se ploščato naguban filter vsakih 15

žala. Napravo nosite tako, da jo primete

sekund z zračnim sunkom avtomatsko čisti

za nosilni ročaj in sesalno cev.

(pulzirajoč zvok).

Pri transportu v vozilih napravo zavaruj-

Opozorilo: Avtomatično ččenje filtra je

te proti zdrsu in prevrnitvi v skladu z

tovarniško vklopljeno.

vsakokratnimi veljavnimi smernicami.

Opozorilo: Izklop/vklop avtomatičnega či-

ščenja filtra je možno le pri vklopljeni napravi.

Skladiščenje

Izklop avtomatskega ččenje filtra:

Pritisnite stikalo. Kontrolna lučka na sti-

Pozor

kalu ugasne.

Nevarnost poškodbe in škode! Pri shranje-

Vklop avtomatskega ččenja filtra:

vanju upoštevajte težo naprave.

Ponovno pritisnite stikalo. Kontrolna

Ta naprava se sme shraniti le v notranjih

lučka na stikalu sveti zeleno.

prostorih.

Izklop stroja

Nega in vzdrževanje

Izklopite napravo na glavnem stikalu.

Nevarnost

Izvlecite omrežni vtič.

Pred vsemi deli na napravi, izklopite napra-

vo in izvlecite omrežni vtič iz vtičnice.

Stroji za odstranjevanje prahu so varnostne

naprave za preprečevanje ali odsranjeva-

nje nevarnosti v smislu BGV A1.

176 SL

– 5

Za vzdrževanje s strani uporabnika se

Opozorilo:Industrijske sesalnike/razpra-

mora naprava razstaviti, očistiti in vzdr-

ševalnike je potrebno po potrebi, vendar

ževati, kolikor je to izvedljivo, ne da se

najmanj enkrat letno, servisirati, v danem

pri tem vzdrževalno osebje in druge

primeru popraviti in preveriti s strani stro-

osebe izpostavljajo nevarnosti. Ustre-

kovnjaka (kvalifikacija v skladu s TRGS 519

zni previdnostni ukrepi vključujejo raz-

št. 5.4.3, odst. 2). Rezultat preverjanja je

strupitev pred razstavljanjem naprave.

potrebno na zahtevo predložiti.

Poskrbite za lokalno filtrirano obvezno

Pozor

prezračevanje na mestu razstavljanja

Nevarnost poškodb! Za ččenje ne upora-

naprave, ččenje vzdrževalne površine

bljajte negovalnih sredstev, ki vsebujejo si-

in ustrezno zaščito osebja.

likon.

Zunanjost naprave se mora razstrupiti s

Enostavna vzdrževalna in čistilna dela

sesanjem in brisanjem, ali obdelati s te-

lahko izvedete sami.

snilnimi sredstvi preden se odstrani iz

Površinonaprave in notranjost posode

nevarnega območja. Vse dele naprave

je treba redno čistiti z vlažno krpo.

je treba šteti kot onesnažene, ko se jih

Nevarnost

odstrani iz nevarnega območja. Za pre-

Nevarnost zaradi prahu, škodljivega za

prečevanje širjenja prahu je potrebno

zdravje. Pri vzdrževalnih delih (npr. zame-

podvzeti ustrezne ukrepe.

njavi filtra) nosite zaščitno dihalno masko

Pri izvajanju vzdrževalnih del in popravil

P2 ali oblačila višje kakovosti in za enkra-

je potrebno zavreči vse onesnažene

tno uporabo.

predmete, ki jih ni mogoče zadovoljivo

očistiti. Takšne predmete je treba od-

Zamenjava ploskega nagubanega

straniti v neprepustnih vrečkah v skladu

filtra

z veljavnimi predpisi za odstranjevanje

Nevarnost

tovrstnih odpadkov.

Nabrani prah je potrebno transportirati v

Sesalno odpritino je pri transportu in

hermetičnih posodah. Predevanje ni dovo-

vzdrževanju naprave potrebno zapreti s

ljeno. Odstranjevanje odpadkov, ki vsebu-

priključno objemko.

jejo azbest, je potrebno izvesti v skladu s

Opozorilo

predpisi in pravili za odstanjevanje odpad-

Varnostne priprave za preprečevanje ne-

kov.

varnosti je potrebno redno vzdrževati To

Opozorilo

pomeni, da mora proizvajalec ali podučena

Glavnega filtrskega elementa ne upora-

oseba najmanj enkrat letno preveriti varno-

bljajte več, potem ko ste ga sneli iz napra-

stno tehnično brezhibno delovanje priprav,

ve.

npr. tesnjenje aparata, poškodbe filtra, de-

Trdno vgrajene filtre sme zamenjati le stro-

lovanje kontrolnih priprav.

kovnjak v ustreznih področjih (npr. tako

Nevarnost

imenovanih dekontaminacijskih postajah).

Delovanje filtriranja stroja se lahko preveri

Naroč. št. ploski nagubani filter: 6.904-

kot specificirano s testnim postopkom v

242.0

EN 60 335–2–69 AA.22.201.2. To prever-

Slika

janje je potrebno izvesti najmanj enkrat le-

Vijak zavrtite z izvijačem v nasprotni

tno ali pogosteje, če je to določeno v

smeri od urinega kazalca in odvijte.

nacionalnih zahtevah. Pri negativnem re-

Odprite pokrov filtra.

zultatu preverjanja je potrebno test ponoviti

Izvlecite ploski nagubani filter.

z novim ploskim nagubanim filtrom.

– 6

177SL

Slika

Posodo znotraj očistite z vlažno krpo.

Ko ploski nagubani filter izvlečete, ga

Varnostno viltrsko vrečko odstranite v

takoj zavijte v priloženo vrečko in zapri-

hermetično zaprti vrečki v skladu z za-

te.

konskimi določili.

Naroč. št. vrečka: 6.277-454.0

Slika

Rabljeni ploski nagubani filter odstrani-

Nataknite novo varnostno filtrsko vreč-

te v hermetično zaprti vrečki v skladu z

ko.

zakonskimi določili.

Slika

Odstranite umazanijo, ki se je nabrala

Varnostno filtrsko vrečko poveznite čez

na strani za čisti zrak.

posodo.

Vstavite nov ploski nagubani filter.

Namestite sesalno glavo in jo blokirajte.

Zaprite pokrov filtra, ki se mora slišno

Ččenje elektrod

zaskočiti.

Deblokirajte in snemite sesalno glavo.

Vijak pokrova filtra pritrdite z izvijačem v

smeri urinega kazalca.

Elektrode očistite s krtačo.

Namestite sesalno glavo in jo blokirajte.

Menjava varnostne filtrske vrečke

Pomoč pri motnjah

Nevarnost

Nabrani prah je potrebno transportirati v her-

Nevarnost

metičnih posodah. Predevanje ni dovoljeno.

Pred vsemi deli na napravi, izklopite napra-

Odstranjevanje odpadkov, ki vsebujejo az-

vo in izvlecite omrežni vtič iz vtičnice.

best, je potrebno izvesti v skladu s predpisi in

Opozorilo: V primeru motnje (npr. zloma

pravili za odstanjevanje odpadkov.

filtra) se mora naprava takoj izklopiti. Pred

Nevarnost

vnovičnim zagonom je treba motnjo odpra-

viti.

Odstranjevanje zbiralnika prahu smejo iz-

vesti le podučene osebe.

Sesalna turbnina ne teče

Slika

Preverite vtičnico in varovalko oskrbe z

Za zapiranje sesalnega priključka glejte

električnim tokom.

mokro sesanje.

Preverite omrežni kabel, omrežni vtič,

Deblokirajte in snemite sesalno glavo.

elektrode in vtičnico naprave.

Slika

Vklopite napravo.

Varnostno filtrsko vrečko obrnite nav-

zgor.

Sesalna turbina se izklopi

Slika

Izpraznite posodo.

Odstranite zaščitno folijo.

Varnostno filtrsko vrečko zaprite s sa-

Sesalna turbina po praznjenju

molepljivo vezico.

zbiralnika ne zažene

Varnostno filtrsko vrečko izvlecite na-

Sesalnik izklopite in počakajte 5 se-

zaj.

kund, nato ga ponovno vklopite.

Slika

Elektrode ter vmesni prostor elektrod

Sesalno priključno odprtino varnostne

očistite s krtačo.

filtrske vrečke z zapornim pokrovom te-

sno zaprite.

Slika

Varnostno filtrsko vrečko zaprite z na-

meščeno vezico.

Izvlecite varnostno filtrsko vrečko.

178 SL

– 7

Sesalna moč upada

Garancija

Odstranite zamašitev iz sesalne šobe,

V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki

sesalne cevi, gibke sesalne cevi ali plo-

jih določa naše prodajno predstavništvo.

ščato nagubanega filtra.

Morebitne motnje na napravi, ki so posledi-

Zamenjajte varnostno filtrsko vrečko.

ca materialnih ali proizvodnih napak, v času

Pravilno zaskočite pokrov filtra.

garancije brezplačno odpravljamo. V pri-

Zamenjajte ploski nagubani filter.

meru uveljavljanja garancije, se z original-

nim računom obrnite na prodajalca oziroma

Izstopanje prahu med sesanjem

najbližji uporabniški servis.

Slika

Q

Pribor in nadomestni deli

Preverite/popravite pravilen položaj

vgradnje ploskega nagubanega filtra.

Uporabljati se smejo le pribor in nado-

Zamenjajte ploski nagubani filter.

mestni deli, ki jih dopušča proizvajalec.

Originalni pribor in originalni nadome-

Izklopna avtomatika (mokro

stni deli zagotavljajo varno in nemoteno

sesanje) ne reagira

obratovanje naprave.

Elektrode ter vmesni prostor elektrod

Izbor najpogosteje potrebnih nadome-

očistite s krtačo.

stnih delov najdete na koncu navodila

za obratovanje.

Pri električno neprevodni tekočini stalno

preverjajte polnilni nivo.

Dodatne informacije o nadomestnih de-

lih najdete na strani www.kaercher.com

Hupa zadoni

v območju "Service".

Vrtljivo stikalo namestite na pravilen

prerez gibke sesalne cevi.

Varnostno filtrsko vrečko je treba zame-

njati, če je napolnjena in če ni minimal-

nega pretoka zraka.

Avtomatsko ččenje filtra ne dela

Gibka sesalna cev ni priključena.

Avtomatskega ččenja filtra ni

možno izklopiti

Obvestite uporabniški servis.

Avtomatskega ččenja filtra ni

možno vklopiti

Obvestite uporabniški servis.

Odstranitev odpadnega

materiala

Napravo je na koncu življenjske dobe po-

trebno odstraniti v odpad v skladu z zakon-

skimi določili.

– 8

179SL

ES-izjava o skladnosti

S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni

stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela-

ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra-

vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta

izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo na-

pravo spremeni brez našega soglasja.

Proizvod: Sesalnik za mokro in suho

sesanje

Tip: 1.184-xxx

Zadevne ES-direktive:

2006/42/ES (+2009/127/ES)

2004/108/ES

Uporabljene usklajene norme:

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 60335–1

EN 60335–2–69

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

EN 61000–3–3: 2008

EN 62233: 2008

Uporabni nacionalni standardi:

TRGS 519

5.957-661

Podpisniki ravnajo po navodilih in s poobla-

stilom vodstva podjetja.

CEO

Head of Approbation

Pooblaščenec za dokumentacijo:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Faks: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2013/03/01

180 SL

– 9

Tehnični podatki

NT 35/1 Tact Te H

Omrežna napetost V 220-240

Frekvenca Hz 1~ 50/60

Max. moč W 1150

Nazivna moč W 1000

Vsebina zbiralnika l 34

Količina polnjenja tekočine l 19

3

Količina zraka (max.) m

/h 140

Podtlak (max.) kPa (mbar) 22,0 (220)

Vrednost priključne moči električnega orodja W 100-2200

2

Površina ploskega nagubanega filtra m

0,6

Vrsta zaščite -- IPX4

Razred zaščite -- I

Priključek gibke sesalne cevi (C-DN/C-ID) mm 35

Dolžina x širina x višina mm 520 x 380 x 580

Tipična delovna teža kg 12,7

Temperatura okolice °C -10...+40

Relativna zračna vlažnost % 30-90

Ugotovljene vrednosti v skladu z EN 60335-2-69

Nivo hrupa L

pA

dB(A) 67

Negotovost K

pA

dB(A) 1

2

Vrednost vibracij dlan-roka m/s

<2,5

2

Negotovost K m/s

0,2

2

Omrežni

H07RN-F 3x1,5 mm

kabel

Št. delov Dolžina

kabla

EU 6.649-385.0 7,5 m

– 10

181SL

Przed pierwszym użyciem urzą-

Ochrona środowiska

dzenia należy przeczytać orygi-

nalną instrukcję obsługi, postępować

Materiał, z którego wykonano

według jej wskazań i zachować ją do póź-

opakowanie nadaje się do po-

niejszego wykorzystania lub dla następne-

wtórnego przetworzenia. Prosi-

go użytkownika.

my nie wyrzucać opakowania

Przed pierwszym uruchomieniem nale-

do śmieci z gospodarstw domo-

ży koniecznie przeczytać zasady bez-

wych, lecz oddać do recyklingu.

pieczeństwa nr 5.956-249!

Zużyte urządzenia zawierają

Nieprzestrzeganie wskazówek zawar-

cenne surowce wtórne, które

tych w niniejszej instrukcji obsługi i

powinny być oddawane do utyli-

wskazówek bezpieczeństwa może pro-

zacji. Akumulatory, olej i tym po-

wadzić do uszkodzenia urządzenia

dobne substancje nie powinny

oraz sytuacji niebezpiecznych dla ob-

przedostać się do środowiska

sługującego lub innych osób.

naturalnego. Prosimy o utyliza-

Ewentualne uszkodzenia transportowe

cję starych urządzeń w odpo-

należy niezwłocznie zgłosić sprzedaw-

wiednich placówkach

cy.

zbierających surowce wtórne.

Spis treści

Wskazówki dotyczące składników

(REACH)

Ochrona środowiska . . . . . PL . . .1

Aktualne informacje dotyczące składników

Symbole w instrukcji obsługi PL . . .1

znajdują się pod:

Użytkowanie zgodne z prze-

www.kaercher.com/REACH

znaczeniem . . . . . . . . . . . . PL . . .2

Elementy urządzenia . . . . . PL . . .2

Symbole w instrukcji obsługi

Symbole na urządzeniu . . . PL . . .2

Niebezpieczeństwo

Wskazówki bezpieczeństwa PL . . .2

Przy bezpośrednim niebezpieczeństwie,

Uruchamianie . . . . . . . . . . . PL . . .3

prowadzącym do ciężkich obrażeń ciała lub

Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . PL . . .4

do śmierci.

Transport . . . . . . . . . . . . . . PL . . .6

Ostrzeżenie

Przechowywanie . . . . . . . . PL . . .6

Przy możliwości zaistnienia niebezpiecznej

Czyszczenie i konserwacja PL . . .6

sytuacji mogącej prowadzić do ciężkich

Usuwanie usterek. . . . . . . . PL . . .8

obrażeń ciała lub śmierci.

Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . PL . . .9

Uwaga

Gwarancja . . . . . . . . . . . . . PL . . .9

Przy możliwości zaistnienia niebezpiecznej

Wyposażenie dodatkowe i czę-

sytuacji mogącej prowadzić do lekkich

ści zamienne . . . . . . . . . . . PL . . .9

obrażeń ciała lub szkód materialnych.

Deklaracja zgodności UE . . PL . . .9

Dane techniczne . . . . . . . . PL . .10

182 PL

– 1

16 Uchwyt do noszenia

Użytkowanie zgodne z

17 Pokrywa filtra

przeznaczeniem

18 Śruba pokrywy filtra

Odkurza przeznaczony jest do czysz-

19 Podziałka średnicy wężyka do zasysania

czenia na mokro i na sucho powierzchni

20 Krzywak

podłóg i ścian.

21 Pokrętło mocy ssania (min-max)

Urządzenie nadaje się do odkurzania

22 Kontrolka

suchych, niepalnych i szkodliwych dla

23 Gniazdko

zdrowia pyłów z maszyn i urządzeń;

24 Automatyczny system oczyszczania filtra

klasa pyłów H wg EN 60 335–2–69.

25 Wyłącznik główny

Po użyciu odkurzacza do azbestu w ob-

26 Płaski filtr falisty

szarze zamkniętym w znaczeniu TRGS

27 Czyszczenie filtra

519 nie można go już używać w tak

28 Uchwyt na dyszę podłogową

zwanym obszarze białym. Wyjątki są

29 Uchwyt na dyszę szczelinową

możliwe wtedy, gdy odkurzacz do azbe-

30 Uchwyt na rury ssące

stu zostanie przedtem w pełni zdekon-

31 Kabel sieciowy

taminowany przez rzeczoznawcę w

znaczeniu TRGS 519 nr 2.7 (tzn. nie tyl-

32 Tabliczka identyfikacyjna

ko powłoka zewnętrzna, lecz również

Symbole na urządzeniu

np. komora chłodnicza, przestrzenie

montażowe na zasoby elektryczne,

Płaski filtr falisty

same zasoby itd.). Rzeczoznawca

Nr katalogo-

6.904-242.0

stwierdza i zaznacza to na piśmie.

wy

Urządzenie przeznaczone jest do za-

Worek filtracyjny z zabez-

stosowania profesjonalnego, np. w ho-

pieczeniem

telach, szkołach, szpitalach, fabrykach,

sklepach, biurach i pomieszczeniach

Nr katalogo-

6.904-266.0

wynajmowanych.

wy

Elementy urządzenia

Wskazówki bezpieczeństwa

1 Elektrody

Niebezpieczeństwo

2Wąż ssący

W przypadku odprowadzania powietrza

3 Hak kablowy

z urządzenia do pomieszczenia w po-

4 Wylot powietrza, powietrze robocze

mieszczeniu musi być zapewniony wy-

5 Ryglowanie głowicy ssącej

starczający wskaźnik wymiany

6Koło

powietrza L. W celu zachowania wyma-

7 Wlot powietrza, powietrze chłodzące

ganych wartości granicznych strumień

silnik

objętości powietrza zwrotnego może

8Głowica ssąca

wynosić maksymalnie 50% strumienia

9Kółko skrętne

objętości powietrza świeżego (kubatura

10 Zbiornik na zanieczyszczenia

pomieszczenia V

R

x wskaźnik wymiany

powietrza L

W

). Bez specjalnego wie-

11 Króciec ssący

–1

trzenia obowiązuje: L

W

=1h

.

12 Złączka

13 Ssawka podłogowa

14 Rura ssąca

15 Pokrętło do regulacji średnicy wężyka

do zasysania

– 2

183PL

Urządzenie i substancje, dla których

Klakson

jest ono przeznaczone, włącznie z bez-

pieczną procedurą usuwania nagroma-

Klakson odzywa się wtedy, gdy prędkość

dzonego materiału, mogą być

powietrza spada poniżej 20 m/s.

obsługiwane jedynie przez odpowied-

Wskazówka: Klakson reaguje na podciś-

nio przeszkolony personel.

nienie.

Ustawić pokrętło na właściwą średnicę

Urządzenie zawiera szkodliwe dla zdro-

węża ssącego.

wia pyły. Opróżnianie i konserwacja,

włącznie z usuwaniem zbiorników pyłu,

System Antystatyczny

mogą być przeprowadzane tylko przez

Za pomoc uziemionego króćca przyłącze-

fachowy personel, używający odpo-

niowego odprowadzane są ładunki statycz-

wiedniego wyposażenia ochronnego.

ne. W ten sposób zapobiega się tworzeniu

Nie używać urządzenia bez kompletne-

iskier oraz impulsów prądowych przy wypo-

go systemu filtracyjnego.

sażeniu (opcja) przewodzącym prąd.

Należy przestrzegać właściwych prze-

pisów bezpieczeństwa, odnoszących

Odkurzanie na sucho

się do obsługiwanych materiałów.

Urządzenie wyposażone jest w worek

Uruchamianie

na filtr w wersji bezpiecznej z pokrywką.

Nr katalogowy: Worek na filtr w wer-

sji bezpiecznej: 6.904-266.0 (5 sztuk)

Wskazówka: Za pomocą tego urządzenia

można odsysać wszelkie rodzaje pyłów aż

do klasy pyłów H. Prawo przewiduje użycie

worka do zbierania kurzu (nr katalogowy,

patrz Systemy filtracyjne).

Wskazówka: Jako odkurzacz przemysło-

wy urządzenie przystosowane jest do od-

W razie potrzeby odkleić z arkusza

sysania, może być stosowane także jako

naklejkę w języku danego kraju i na-

przenośne urządzenie do usuwania su-

kleić na niemieckim tekście przy urzą-

chych, niepalnych pyłów o parametrach

dzeniu.

MAK (maksymalnego stężenia w miejscu

Urządzenie przystosowane jest do eksplo-

pracy).

atacji w dwóch trybach pracy:

Nieużywane płaskie filtry faliste można

1 tryb odkurzania przemysłowego (urzą-

składować i transportować w opakowa-

dzenie nie jest podłączone do gniazda)

niu (w kartonie).

2 tryb usuwania pyłu (urządzenie podłą-

Rysunek

czone do gniazda)

Przy montażu nie można dotykać płytek

Podłączyć wąż ssący i w zależności od

płaskiego filtra falistego.

trybu pracy zamontować dyszę zasysa-

Ostrzeżenie

jącą lub podłączyć do urządzenia wy-

Podczas odkurzania nigdy nie nie wolno

twarzającego pył.

wyjmować płaskiego filtra falistego i worek

Ostrzeżenie

na filtr w wersji bezpiecznej.

Nie odkurzać bez filtra, gdyż może to do-

Montaż worka na filtr w wersji bezpiecznej

prowadzić do uszkodzenia silnika ssącego

Odblokować i zdjąć głowicę ssącą.

i stanowić zagrożenie dla zdrowia w wyniku

Rysunek

silniejszego wydmuchu drobnego pyłu.

Nałożyć worek na filtr w wersji bez-

piecznej.

184 PL

– 3

Rysunek

Zużyty worek filtracyjny usunąć zgodnie

Wywinąć worek na filtr w wersji bez-

z obowiązującymi przepisami w za-

piecznej przez krawędź zbiornika.

mkniętym, nieprzepuszczającym pyłu

Nałożyć i zablokować głowicę ssącą.

worku.

Na

łożyć i zablokować głowicę ssącą.

Odkurzanie na mokro

Przy zasysaniu mokrych zabrudzeń, za-

Niebezpieczeństwo

wsze należy usunąć worek filtracyjny.

Przy odkurzaniu na mokro nie można zbie-

Ogólne

rać żadnych szkodliwych dla zdrowia pyłów.

Ostrzeżenie

Zakładanie listew gumowych

Podczas odkurzania nigdy nie wyjmować

Rysunek

płaskiego filtra falistego.

Wymontować listwę szczotkową.

Podczas zasysania mokrych zanie-

Zamontować ściągacz.

czyszczeń dyszą do tapicerki lub do

Wskazówka: Karbowana strona ściągacza

szczelin, ewentualnie gdy do zbiornika

powinna być skierowana na zewnątrz.

zasysana jest przede wszystkim woda,

zalecane jest wyłączenie funkcji "Auto-

Zamykanie złącza ssącego

matyczne oczyszczanie filtra".

Rysunek

Po osiągnięciu maksymalnego pozio-

Włożyć odpowiednio dopasowaną

mu cieczy urządzenie wyłącza się sa-

złączkę do złącza ssącego.

moczynnie.

Wsunąć złączkę do oporu.

W przypadku cieczy nieprzewodzą-

Mocno zamknąć złącze ssące ze złącz-

cych (np. emulsji wiertniczej, olejów

ką kręcąc je w prawo.

i smarów) po napełnieniu zbiornika

Wskazówka: Odpowiednią dokładność do-

urządzenie nie wyłącza się. Należy

pasowania zapewnia „zamocowanie bag-

stale sprawdzać poziom napełnienia

netowe”.

i opróżniać zbiornik w odpowiednim

Usuwanie worka na filtr w wersji bez-

czasie.

piecznej

Po zakończeniu odkurzania na mokro:

Odblokować i zdjąć g

łowicę ssącą.

Oczyścić płaski filtr falisty przy użyciu

Rysunek

systemu oczyszczania filtra. Elektrody

Nakładanie worka na filtr w wersji bez-

wyczyścić szczotką. Zbiornik oczyścić

piecznej.

mokrą szmatką i osuszyć.

Rysunek

Złącze klipów

Zdjąć folię ochronną.

Zamknąć worek na filtr w wersji bez-

Rysunek

piecznej z nakładką samoprzylepną.

Wąż ssący zaopatrzony jest w system za-

Wyjąć ku tyłowi worek na filtr w wersji

trzaskowy. Podłączyć można wszystkie

bezpiecznej.

elementy wyposażenia C-35/C-DN-35.

Rysunek

Obsługa

Szczelnie zamknąć otwór złącza ssące-

go z pokrywą.

Włączenie urządzenia

Rysunek

Podłączyć urządzenie do zasilania.

Mocno zamknąć worek filtracyjny dołą-

czonym łącznikiem kablowym.

Włączyć urządzenie za pomocą wy-

łącznika głównego.

Wyjąć worek filtracyjny.

Zbiornik oczyścić od wewnątrz mokrą

szmatką.

– 4

185PL

do podłączonego urządzenia obróbkowego

Ustawianie wydajności ssania

(urządzenia wytwarzaj

ącego pył). Oznacza

Wydajność ssania (min-max) ustawić

to, że w przypadku gdy minimalny strumień

przy użyciu pokrętła.

objętości potrzebny do odkurzania spadnie

poniżej 20 m/s, użytkownik musi zostać

Praca przy użyciu elektronarzędzi

ostrzeżony.

Niebezpieczeństwo

Wskazówka: Informacje dotyczące mini-

malnego strumienia objętości w zależności

Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze-

od podciśnienia znajdują się na tabliczce

nia! Gniazdko przeznaczone jest jedynie

znamionowej.

do bezpośredniego podłączenia narzędzi

elektrycznych do odkurzacza. Każde inne

Automatyczny system

zastosowanie gniazdka jest niedozwolone.

oczyszczania filtra

Podłączyć wtyczkę elektronarzędzia do

Odkurzacz jest wyposażony w nowoczesny

odkurzacza.

system oczyszczania filtra, który jest

Włączyć urządzenie za pomocą wy-

szczególnie skuteczny w przypadku drob-

łącznika głównego.

nego pyłu. Przy tym płaski filtr falisty jest co

Święci się kontrolka, odkurzacz znajduje

15 sekund automatycznie czyszczony po-

się w trybie oczekiwania.

dmuchem powietrza (pulsujący szelest).

Wskazówka: Odkurzacz jest automatycz-

Wskazówka: Automatyczne czyszczenie

nie włączany i wyłączany wraz z narzę-

filtra jest włączone fabrycznie.

dziem elektrycznym.

Wskazówka: Wyłączanie/Włączanie funk-

Wskazówka: Opóźnienie rozruchu odku-

cji automatycznego czyszczenia filtra moż-

rzacza wynosi maks. 0,5 sekundy, a opóź-

liwe jest jedynie przy włączonym

nienie wyłączenia maks. 15 sekund.

urządzeniu.

Wskazówka: Dane przyłączeniowe mocy

Wyłączanie automatycznego czyszcze-

narzędzi elektrycznych, patrz Dane tech-

nia filtra:

niczne.

Uruchomić przełącznik. Lampka kon-

Rysunek

trolna w przełączniku gaśnie.

Dopasować złączkę do złącza elektro-

Włączanie automatycznego czyszcze-

narzędzia.

nia filtra:

Rysunek

Ponownie uruchomić przełącznik.

Zdjąć kolanko węża ssącego.

Lampka kontrolna w przełączniku świe-

Zamontować

złączkę na wężu ssącym.

ci się na zielono.

Rysunek

Podłączyć złączkę do elektronarzędzia.

Wyłączanie urządzenia

Wskazówka:żne średnice węży ssą-

Wyłączyć urządzenie przy użyciu wy-

cych są konieczne, aby umożliwić dopaso-

łącznika głównego.

wanie złącza do urządzeń obróbkowych.

Wyciągnąć wtyczkę z gniazda zasilają-

Ustawić minimalny strumień objętości

cego.

na pokrętle do regulacji średnicy węży-

ka do zasysania.

Po każdym użyciu

Podziałka wskazuje średnicę wężyka do

Opróżnić zbiornik.

zasysania.

Wyczyścić urządzenie od wewnątrz i od

Wskazówka: Gdy odkurzacz jest wykorzy-

zewnątrz poprzez odkurzenie i wytarcie

stywany jako przenośne urządzenie do

wilgotną szmatką.

usuwania pyłu, (urządzenie obróbkowe

podłączone do odkurzacza), wbudowany

układ kontrolny powinien być dostosowany

186 PL

– 5

W celu konserwacji należy rozmonto-

Przechowywanie urządzenia

wać i oczyścić urządzenie oraz prze-

Rysunek

prowadzić czynności konserwacyjne, o

Wąż ssący i kabel sieciowy zachować

ile jest to możliwe bez stwarzania za-

zgodnie z rysunkiem.

grożenia dla personelu i innych osób.

Odstawić urządzenie do suchego po-

Do wskazanych środków ostrożności

mieszczenia i zabezpieczyć przed użyt-

należy odkażenie urządzenia przed

kowaniem przez osoby nieuprawnione.

jego rozmontowaniem. W miejscu, w

którym ma nastąpić rozmontowanie

Transport

urządzenia, należy zapewnić wentyla-

Uwaga

cję mechaniczną z lokalną filtracją,

Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze-

oczyszczenie miejsca konserwacji oraz

nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia w

odpowiednią ochronę personelu.

czasie transportu.

Zanim urządzenie opuści niebezpiecz-

Przy transporcie urządzenia należy zważać

ny teren, należy odkazić jego zewnętrz-

na bezpieczne zamocowanie.

ną powierzchnię poprzez odessanie

W celu zapewnienia czystego transportu

pyłu i jego wytarcie lub użycie środków

urządzenia, należy zapewnić co następuje:

uszczelniających. Wszystkie części

Umieścić wąż ssący wraz z akcesoria-

urządzenia należy uznać za zanie-

mi do dostarczonego worka transporto-

czyszczone, jeżeli pochodzą z niebez-

wego. Zamknąć worek transportowy.

piecznego terenu. W celu uniknięcia

Zamykanie złącza ssącego, patrz Od-

rozprzestrzeniania się kurzu, należy

kurzanie na mokro.

podjąć odpowiednie środki.

Wyjąć z zamocowania rurę ssącą z dy-

W trakcie przeprowadzania prac kon-

szą podłogową. Nosić urządzenie trzy-

serwacyjnych i naprawczych należy wy-

mając za uchwyt nośny i rurę

ssącą.

rzucić wszystkie zanieczyszczone

W trakcie transportu w pojazdach nale-

przedmioty, których nie można w zado-

ży urządzenie zabezpieczyć przed po-

walającym stopniu wyczyścić. Przed-

ślizgiem i przechyleniem zgodnie z

obowiązującymi przepisami.

mioty te należy usunąć w odpowiednich

szczelnych workach, zgodnie z obowią-

Przechowywanie

zującymi przepisami o usuwaniu takich

odpadów.

Uwaga

Na czas transportu i konserwacji należy

Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze-

zamknąć otwór ssący złączką.

nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia

przy jego przechowywaniu.

Ostrzeżenie

Urządzenie może być przechowywane je-

Należy regularnie przeprowadzać konser-

dynie w pomieszczeniach wewnętrznych.

wację urządzeń zabezpieczających w celu

zapobiegania zagrożeniom i usuwania ich.

Czyszczenie i konserwacja

Oznacza to, że przynajmniej raz w roku zo-

stanie przez producenta lub poinstruowaną

Niebezpieczeństwo

osobę skontrolowana pod względem nie-

Przed przystąpieniem do wszelkich prac w

nagannego funkcjonowania technicznego

obrębie urządzenia należy wyłączyć urzą-

np.: szczelność urządzenia, uszkodzenie

dzenie i odłączyć przewód sieciowy od za-

filtra, działanie sprzętu kontrolnego.

silania.

Urządzenia do usuwania pyłów są sprzę-

tem zabezpieczającym służącym do zapo-

biegania lub usuwania niebezpieczeństw w

sensie przepisów BHP.

– 6

187PL

Niebezpieczeństwo

Nr katalogowy: Płaski filtr falisty: 6.904-

242.0

Skuteczność filtracji urządzenia można

Rysunek

sprawdzić przy użyciu testu określonego w

Przekręcić i poluzować śrubę śrubokrę-

EN 60 335–2–69 AA.22.201.2. Test ten na-

tem w kierunku przeciwnym do ruchu

leży przeprowadzać przynajmniej raz w

wskazówek zegara.

roku albo częściej, jeżeli jest to określone w

Otworzyć pokrywę filtra.

przepisach krajowych. Przy negatywnym

wyniku, test należy powtórzyć przy użyciu

Wyjąć płaski filtr falisty.

nowego płaskiego filtra falistego.

Rysunek

Wskazówka: Odkurzacze/odpylacze prze-

Przy wyjmowaniu płaskiego filtra faliste-

mysłowe należy w razie konieczności, przy-

go należy go natychmiast włożyć do do-

najmniej jednak raz w roku poddać

starczonego worka, a worek zamknąć.

konserwacji, a w razie potrzeby naprawić i

Nr katalogowy: Worek: 6.277-454.0

poddać kontroli przez rzeczoznawcę (kwalifi-

Zużyty płaski filtr falisty usunąć zgodnie

kacja wg TRGS 519 nr 5.4.3, ustęp 2). Wynik

z obowiązującymi przepisami w za-

testu należy przedstawić na żądanie.

mkniętym, nieprzepuszczającym pyłu

Uwaga

worku.

Niebezpieczeństwo uszkodzenia! Do

Usunąć powsta

łe zanieczyszczenie po

czyszczenia nie używać środków pielęgna-

stronie czystego powietrza.

cyjnych zawierających silikon.

Włożyć nowy płaski filtr falisty.

Proste prace konserwacyjne i pielęgnacyj-

Zamknąć pokrywę filtra, która powinna

ne użytkownik może przeprowadzić sam.

słyszalnie się zatrzasnąć.

Powierzchnię urządzenia i wewnętrzną

Przykręcić śrubę pokrywy filtra kręcąc

stronę pojemnika należy regularnie

śrubokrętem w kierunku zgodnym z ru-

czyścić mokrą szmatką.

chem wskazówek zegara.

Niebezpieczeństwo

Wymiana worka na filtr w wersji

Niebezpieczeństwo na skutek istnienia py-

bezpiecznej

łów szkodliwych dla zdrowia. Podczas prac

konserwacyjnych (np. wymiana filtra) nale-

Niebezpieczeństwo

ży nosić maskę przeciwpyłową klasy P2 lub

Powstały pył należy transportować w

wyższej oraz odzież jednorazową.

szczelnych zbiornikach. Przesypywanie nie

jest dozwolone. Utylizację odpadów zawie-

Wymiana płaskiego filtra falistego

rających azbest należy przeprowadzić

Niebezpieczeństwo

zgodnie z przepisami i regułami usuwania

Powstały pył należy transportować w

odpadów.

szczelnych zbiornikach. Przesypywanie nie

Niebezpieczeństwo

jest dozwolone. Utylizację odpadów zawie-

Utylizacja worka na filtr w wersji bezpiecz-

rających azbest należy przeprowadzić

nej może być dokonywana jedynie przez

zgodnie z przepisami i regułami usuwania

przeszkolony personel.

odpadów.

Rysunek

Ostrzeżenie

Zamykanie złącza ssącego, patrz Od-

Nie używać już głównego filtra po wyjęciu

kurzanie na mokro.

go z urządzenia.

Odblokować i zdjąć głowicę ssącą.

Filtry zamontowane na stałe mogą wymie-

Rysunek

nić jedynie rzeczoznawcy w przeznaczo-

Nakładanie worka na filtr w wersji bez-

nych na to obszarach (np. w tak zwanych

piecznej.

stacjach dekontaminacji).

188 PL

– 7

Rysunek

Sprawdzić kabel sieciowy, wtyczkę sie-

Zdjąć folię ochronną.

ciową, elektrody i gniazdko urządzenia.

Zamknąć worek na filtr w wersji bez-

Włączyć urządzenie.

piecznej z nakładką samoprzylepną.

Turbina ssąca wyłącza się

Wyjąć ku tyłowi worek na filtr w wersji

bezpiecznej.

Opróżnić zbiornik.

Rysunek

Po opróżnieniu zbiornika turbina

Szczelnie zamknąć otwór złącza ssące-

ssąca nie włącza się ponownie

go z pokrywą.

Wyłączyć urządzenie i włączyć ponow-

Rysunek

nie po upływie 5 sekund.

Mocno zamknąć worek filtracyjny dołą-

czonym łącznikiem kablowym.

Oczyścić szczotk

ą elektrody oraz prze-

strzeń między nimi.

Wyjąć worek filtracyjny.

Zbiornik oczyścić od wewnątrz mokrą

Moc ssania słabnie

szmatką.

Usunąć zatory z dyszy ssącej, rury ssą-

Zużyty worek filtracyjny usunąć zgodnie

cej, węża ssącego albo filtra wkładko-

z obowiązującymi przepisami w za-

wego.

mkniętym, nieprzepuszczającym pyłu

Wymienić worek na filtr w wersji bez-

worku.

piecznej.

Rysunek

Dobrze zatrzasnąć pokrywę filtra.

Nałożyć nowy worek filtracyjny.

Wymienić płaski filtr falisty.

Rysunek

Wywinąć worek na filtr w wersji bez-

Podczas odsysania wydostaje się

piecznej przez kraw

ędź zbiornika.

pył

Nałożyć i zablokować głowicę ssącą.

Rysunek

Q

Czyszczenie elektrod

Sprawdzić/przywrócić poprawną pozy-

cję montażową płaskiego filtra falistego.

Odblokować i zdjąć głowicę ssącą.

Wymienić płaski filtr falisty.

Elektrody wyczyścić szczotką.

Nałożyć i zablokować głowicę ssącą.

Nie działa automatyczne wyłączanie

(odkurzanie na mokro)

Usuwanie usterek

Oczyścić szczotką elektrody oraz prze-

Niebezpieczeństwo

strzeń między nimi.

Przed przystąpieniem do wszelkich prac w

W przypadku cieczy nieprzewodzących

obrębie urządzenia należy wyłączyć urzą-

nieustannie kontrolować poziom napeł-

dzenie i odłączyć przewód sieciowy od za-

nienia.

silania.

Wskazówka: W przypadku wystąpienia

Odzywa się klakson

usterki (np. pęknięcia filtra) należy natych-

Ustawić pokrętło na właściwą

średnicę

miast wyłączyć urządzenie. Przed ponow-

węża ssącego.

nym uruchomieniem należy usunąć

Gdy worek na filtr w wersji bezpiecznej

usterkę.

jest zapełniony i strumień objętości spa-

Turbina ssąca nie pracuje

da poniżej wartości minimalnej, należy

wymienić worek.

Sprawdzić gniazdko i bezpiecznik zasi-

lania.

– 8

189PL

Automatyczne oczyszczanie filtra

Deklaracja zgodności UE

nie działa

Niniejszym oświadczamy, że określone po-

Wąż ssący nie jest podłączony.

niżej urządzenie odpowiada pod względem

koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej

Nie można wyłączyć

przez nas do handlu wersji obowiązującym

automatycznego czyszczenia filtra

wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy-

Zawiadomić serwis.

magań w zakresie bezpieczeństwa i zdro-

wia. Wszelkie nie uzgodnione z nami

Nie można włączyć

modyfikacje urządzenia powodują utratę

automatycznego czyszczenia filtra

ważności tego oświadczenia.

Zawiadomić serwis.

Produkt: Odkurzacz do pracy na mo-

kro i sucho

Utylizacja

Typ: 1.184-xxx

Po zakończeniu okresu eksploatacji należy

Obowiązujące dyrektywy WE

2006/42/WE (+2009/127/WE)

usunąć urządzenie zgodnie z obowiązują-

2004/108/WE

cymi przepisami.

Zastosowane normy zharmonizowane

Gwarancja

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

W każdym kraju obowiązują warunki gwa-

EN 60335–1

rancji określone przez odpowiedniego lo-

EN 60335–2–69

kalnego dystrybutora. Ewentualne usterki

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

urządzenia usuwane są w okresie gwaran-

EN 61000–3–3: 2008

cji bezpłatnie, o ile spowodowane są błę-

EN 62233: 2008

Zastosowane normy krajowe

dem materiałowym lub produkcyjnym. W

TRGS 519

sprawach napraw gwarancyjnych prosimy

kierować się z dowodem zakupu do dystry-

5.957-661

butora lub do autoryzowanego punktu ser-

wisowego.

Z upoważnienia zarządu przedsiębiorstwa.

Wyposażenie dodatkowe i

części zamienne

Stosować wyłącznie wyposażenie do-

CEO

Head of Approbation

datkowe i części zamienne dopuszczo-

Pełnomocnik dokumentacji:

ne przez producenta. Oryginalne

S. Reiser

wyposażenie i oryginalne części za-

mienne gwarantują bezpieczną i bez-

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

usterkową pracę urządzenia.

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

Wybór najczęściej potrzebnych cześci

71364 Winnenden (Germany)

zamiennych znajduje się na końcu in-

tel.: +49 7195 14-0

strukcji obsługi.

faks: +49 7195 14-2212

Dalsze informacje o częściach zamien-

nych dostępne na stronie internetowej

Winnenden, 2013/03/01

www.kaercher.com w dziale Serwis.

190 PL

– 9

Dane techniczne

NT 35/1 Tact Te H

Napięcie zasilające V 220-240

Częstotliwość Hz 1~ 50/60

Moc maksymalna W 1150

Moc znamionowa W 1000

Pojemność zbiornika l 34

Pojemność cieczy l 19

3

Ilość powietrza (maks.) m

/h 140

Podciśnienie (maks.) kPa (mbar) 22,0 (220)

Dane przyłączeniowe mocy narzędzi elektrycznych W 100-2200

2

Powierzchnia płaskiego filtra falistego m

0,6

Stopień ochrony -- IPX4

Klasa ochronności -- I

Przyłącze wężyka do zasysania (C-DN/C-ID) mm 35

Dług. x szer. x wys. mm 520 x 380 x 580

Typowy ciężar roboczy kg 12,7

Temperatura otoczenia °C -10...+40

Wilgotność względna powietrza % 30-90

Wartości określone zgodnie z EN 60335-2-69

Poziom ciśnienie akustycznego L

pA

dB(A) 67

Niepewność pomiaru K

pA

dB(A) 1

2

Drgania przenoszone przez kończyny górne m/s

<2,5

2

Niepewność pomiaru K m/s

0,2

2

Kabel sie-

H07RN-F 3x1,5 mm

ciowy

Nr części Długość

kabla

EU 6.649-385.0 7,5 m

– 10

191PL

Înainte de prima utilizare a apa-

Protecţia mediului

ratului dvs. citiţi acest instrucţiu-

înconjurător

nil original, respectaţi instrucţiunile

cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru între-

Materialele de ambalare sunt

buinţarea ulterioară sau pentru următorii

reciclabile. Ambalajele nu trebu-

posesori.

ie aruncate în gunoiul menajer,

Înainte de prima utilizare citiţi neapărat

ci trebuie duse la un centru de

măsurile de siguranţă nr. 5.956-249!

colectare şi revalorificare a de-

În cazul nerespectării instrucţiunilor de

şeurilor.

utilizare şi a măsurilor de siguranţă,

Aparatele vechi conţin materiale

aparatul poate fi deteriorat şi siguranţa

reciclabile valoroase, care pot fi

persoanei care utilizează aparatul, re-

supuse unui proces de revalori-

spectiv a altor persoane, poate fi pusă

ficare. Bateriile, uleiul şi sub-

în pericol.

stanţele asemănătoare nu

În cazul în care aparatul a fost deterio-

trebuie să ajungă în mediul în-

rat în timpul transportului, informaţi ime-

conjurător. Din acest motiv, vă

diat comerciantul.

rugăm să apelaţi la centrele de

Cuprins

colectare abilitate pentru elimi-

narea aparatelor vechi.

Protecţia mediului înconjurător RO . . .1

Observaţii referitoare la materialele con-

Simboluri din manualul de utili-

ţinute (REACH)

zare . . . . . . . . . . . . . . . . . . RO . . .1

Informaţii actuale referitoare la materialele

Utilizarea corectă . . . . . . . . RO . . .2

conţinute puteţi găsi la adresa:

Elementele aparatului . . . . RO . . .2

www.kaercher.com/REACH

Simboluri pe aparat . . . . . . RO . . .2

Măsuri de siguranţă . . . . . . RO . . .2

Simboluri din manualul de

Punerea în funcţiune . . . . . RO . . .3

utilizare

Utilizarea . . . . . . . . . . . . . . RO . . .4

Pericol

Transport . . . . . . . . . . . . . . RO . . .6

Pericol iminet, care duce la vătămări corpo-

Depozitarea . . . . . . . . . . . . RO . . .6

rale grave sau moarte.

Îngrijirea şi întreţinerea. . . . RO . . .6

Avertisment

Remedierea defecţiunilor . . RO . . .8

Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea

Scoaterea din uz . . . . . . . . RO . . .9

duce la vătămări corporale grave sau moar-

Garanţie . . . . . . . . . . . . . . . RO . . .9

te.

Accesorii şi piese de schimb RO . . .9

Atenţie

Declaraţie de conformitate CE RO . . .9

Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea

Date tehnice . . . . . . . . . . . . RO . .10

duce la vătămări corporale uşoare sau pa-

gube materiale.

192 RO

– 1

16 Mâner pentru transport

Utilizarea corectă

17 Capacul filtrului

Aspiratorul este proiectat pentru curăţa-

18 Şurub capac filtru

rea umedă şi uscată a podelelor şi a pe-

19 Scală pentru secţiunea furtunului de as-

reţilor.

pirare

Aparatul este adecvat pentru aspirarea

20 Cot

pulberilor nocive, uscate şi neinflamabi-

21 Buton rotativ pentru capacitatea de as-

le de pe maşini şi aparate; clasa de pul-

piraţie (min-max)

beri H conform EN 60 335–2–69.

22 Lampă de control

După utilizarea aspiratorului de azbest

23 Priză

în zona izolată conform actului normativ

24 Curăţarea automată a filtrului

german TRGS 519, este interzisă utili-

25 Întrerupător principal

zarea acestuia în aşa numita zonă albă.

26 Filtru cu pliuri plate

Excepţii sunt permise numai dacă aspi-

27 Curăţarea filtrului

ratorul de azbest a fost decontaminat în

28 Suport pentru duza de curăţare a pode-

prealabil complet (deci nu numai înveli-

lelor

şul exterior, ci şi de ex. camera de răci-

re, spaţiile de montaj pentru accesoriile

29 Suport duză pentru rosturi

electrice, accesoriile în sine etc.) de că-

30 Suport tuburi de aspiraţie

tre un expert conform actului normativ

31 Cablu de reţea

german TRGS Nr. 2.7. Expertul trebuie

32 Plăcuţa de tip

să consemneze şi să descrie procedura

Simboluri pe aparat

de decontaminare.

Acest aparat poate fi folosit în domeniul

Filtru cu pliuri plate

comercial, de exemplu în hoteluri, şcoli,

Nr. de co-

6.904-242.0

spitale, fabrici, magazine, birouri şi ma-

mandă

gazine de închiriat aparatură.

Sac de filtrare de siguranţă

Elementele aparatului

Nr. de co-

6.904-266.0

1 Electrozi

mandă

2 Furtun pentru aspirare

3 Cârlig pentru cablu

4 Fantă de evacuare a aerului, aer de re-

Măsuri de siguranţă

gim

Pericol

5Zăvor cap de aspirare

Când aerul evacuat ajunge înapoi în în-

6 Roată

căpere, trebuie să existe o rată de

7 Fantă de acces a aerului, aer de răcire

schimb a aerului L suficientă în încăpe-

pentru motor

re. Pentru a respecta valorile limită pre-

8 Cap de aspirare

scrise, fluxul volumic returnat trebuie să

9 Rolă de ghidare

fie de maxim 50% din fluxul volumic de

10 Recipient pentru murdărie

aer proaspăt (volum încăpere V

R

x rată

11 Ştuţul de aspirare

de schimb aer L

W

). Dacă nu există o

12 Mufă de legătură

modalitate de aerisire specială, se apli-

–1

13 Duză pentru sol

că: L

W

=1h

.

14 Tub de aspirare

15 Comutator rotativ pentru secţiunea fur-

tunului de aspirare

– 2

193RO

Utilizarea aparatului şi a substanţelor

Claxon

pentru care a fost conceput, inclusiv

procedeele sigure de eliminare a mate-

Claxonul emite un sunet când viteza aeru-

rialelor aspirate se vor efectua numai

lui scade sub 20 m/s.

de personal instruit.

Indicaţie: Claxonul reacţionează la sub-

presiune.

Acest aparat conţine praf nociv. Proce-

Aduceţi comutatorul rotativ în poziţia

deele de golire şi de întreţinere, inclusiv

corespunzătoare pentru secţiunea fur-

îndepărtarea rezervorului de colectare

tunului de aspirare.

a prafului, se vor efectua doar de speci-

alişti îmbrăcaţi în echipament de pro-

Sistem antistatic

tecţie adecvat.

Prin intermediul ştuţurilor de racordare cu

Aparatul nu se va folosi fără a avea în-

împământare sunt descărcate sarcinile sta-

treg sistemul de filtrare montat.

tice. Astfel se împiedică formarea de scân-

Se vor respecta măsurile de securitate

tei şi de şocuri electrice cu accesoriile

aplicabile pentru materialele vehiculate.

(opţional) conductoare de curent.

Punerea în funcţiune

Aspirarea uscată

Aparatul este echipat cu un sac filtrant

de siguranţă, prevăzut cu un capac de

închidere.

Nr. de comandă sac filtrant de sigu-

ranţă: 6.904-266.0 (5 buc.)

Indicaţie:Cu acest aparat se pot aspira

toate tipurile de praf până la clasa de pul-

beri H. Folosirea unui sac de colectare a

Dezlipiţi eticheta în limba corespun-

prafului (pentru nr. de comandă vezi siste-

zătoare din seria de etichete ataşată,

mele de filtrare) este prevăzută de lege.

dacă este cazul şi lipiţi eticheta pe

Indicaţie:Aparatul este adecvat pentru fo-

aparat peste textul în limba germană.

losirea ca aspirator industrial pentru aspira-

Aparatul permite 2 regimuri de funcţionare:

re şi pentru eliminarea prafului în aplicaţii

1 utilizare ca aspirator industrial (priza nu

mobile pentru aspirarea pulberilor uscate,

este folosită)

neinflamabile, cu valori MAK.

2 utilizare pentru eliminarea prafului (pri-

Filtrele cu pliuri plate neutilizate se de-

za este folosită)

pozitează şi se transportă numai în am-

Racordaţi furtunul de aspirare şi în

balaj (cutie de carton).

funcţie de regimul de funcţionare apli-

Figura

caţi duza de aspirare sau conectaţi apa-

La montare, evitaţi contactul cu lamele-

ratul care generează praf.

le filtrului cu pliuri plate.

Avertisment

Avertisment

Nu aspiraţi fără elementul de filtrare, deoa-

În timpul aspirării nu este permisă îndepăr-

rece în caz contrar motorul de aspirare

tarea filtrului cu pliuri plate şi a sacului fil-

poate fi deteriorat şi sănătatea persoanelor

trant de siguranţă.

este pusă în pericol din cauza creşterii can-

Montarea sacului filtrant de siguranţă

tităţii de praf fin evacuat.

Deblocaţi capul de aspirare şi îndepăr-

taţi-l.

Figura

Fixaţi sacul filtrant de siguranţă.

194 RO

– 3

Figura

Curăţaţi rezervorul întotdeauna cu o

Rulaţi sacul filtrant de siguranţă peste

cârpă umedă.

recipient.

Sacul de filtrare de siguranţă trebuie eli-

Puneţi capul de aspirare la loc şi blocaţi-l.

minat într-o pungă închisă etanş, care

nu permite trecerea prafului, conform

Aspirarea umedă

reglementărilor legale.

Pericol

Puneţi capul de aspirare la loc şi blocaţi-l.

În cazul aspirării umede, nu este permisă

Când aspiraţi murdărie umedă, scoateţi

aspirarea pulberilor nocive.

întotdeauna sacul de filtrare de siguran-

ţă.

Montarea lamelor de cauciuc

Figura

Generalităţi

Demontaţi peria.

Avertisment

Montaţi lamelele de cauciuc.

În timpul aspirării nu este permisă îndepăr-

Notă: Porţiunea texturată a lamelei de cau-

tarea filtrului cu pliuri plate.

ciuc trebuie să fie spre exterior.

Dacă se aspiră murdărie umedă cu

duza pentru tapiţerie sau cea pentru

Închiderea orificiului de aspirare

rosturi, respectiv dacă se aspiră în prin-

Figura

cipal apă dintr-un recipient, se reco-

Introduceţi mufa de racordare în racor-

mandă dezactivarea funcţiei „Curăţarea

dul de aspirare astfel încât să se potri-

automată a filtrului".

vească exact.

Aparatul se opreşte automat la atinge-

Împingeţi mufa de racordare înăuntru

rea nivelului maxim de lichid.

până la capăt.

În cazul lichidelor neconductoare (de

Închideţi racordul de aspirare cu mufa

exemplu emulsii pentru găurire, ule-

de racordare prin rotire spre dreapta.

iuri şi unsori) aparatul nu este oprit

Indicaţie: Potrivirea este garantată de în-

când rezervorul este plin. Nivelul tre-

chizătoarea tip baionetă.

buie verificat tot timpul, iar rezervo-

Demontarea sacului filtrant de siguranţă

rul golit la timp.

Deblocaţi capul de aspirare şi îndepăr-

După terminarea procesului de aspirare

taţi-l.

umedă: Curăţaţi filtrul cu pliuri plate cu

Figura

sistemul de curăţare a acestuia. Cură-

Scoateţi sacul de filtrant de siguranţă

ţaţi electrozii cu o perie. Curăţaţi rezer-

prin rulare în sus.

vorul cu o cârpă umedă şi lăsaţi-l să se

Figura

usuce.

Îndepărtaţi folia de protecţie.

Sistemul de prindere

Închideţi sacul filtrant de siguranţă cu

eclisa autoadezivă

.

Figura

Scoateţi sacul filtrant de siguranţă tră-

Furtunul de aspirare este prevăzut cu un

gându-l în spate.

sistem de prindere cu cleme. Toate acce-

Figura

soriile C-35/C-DN-35 pot fi prinse.

Închideţi ermetic cu capacul de închidere

Utilizarea

fanta racordului de aspiraţie al sacului.

Figura

Pornirea aparatului

Închideţi sacul de de filtrare de siguran-

ţă cu clema de cablu prevăzută în acest

Introduceţi ştecherul în priză.

scop.

Porniţi aparatul de la întrerupătorul prin-

Scoateţi sacul de filtrare de siguranţă.

cipal.

– 4

195RO

Acest lucru înseamnă că utilizatorul trebuie

Reglarea puterii de aspirare

avertizat despre scăderea fluxului volumic

Reglaţi puterea de aspirare (min-max)

minim necesar pentru aspirare sub 20 m/s.

de la butonul rotativ.

Indicaţie: Datele despre fluxul volumic mi-

nim în funcţie de subpresiune sunt specifi-

Lucrul cu unelte electrice

cate pe plăcuţa de tip.

Pericol

Curăţarea automată a filtrului

Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!

Aparatul are un nou sistem de curăţare a fil-

Priza este destinată numai pentru conecta-

trului care este foarte eficient pentru pulberi

rea directă a aparatelor electrice la aspira-

fine. Filtrul cu pliuri plate este curăţat auto-

tor. Priza nu poate fi folosită în nici un alt

mat la fiecare 15 secunde de un jet de aer

scop.

(zgomot pulsant).

Conectaţi priza uneltei electrice la aspi-

Indicaţie: Curăţarea automată a filtrului

rator.

este activată din fabrică.

Porniţi aparatul de la întrerupătorul prin-

Indicaţie: Pornirea/oprirea curăţării auto-

cipal.

mate a filtrului este posibilă numai cu apa-

Lampa de control luminează, aspiratorul se

ratul pornit.

află în modul Standby (de aşteptare) (2).

Oprirea curăţării automate a filtrului:

Notă: Aspiratorul este pornit şi oprit auto-

Acţionaţi întrerupătorul. Lampa de con-

mat cu aparatul electric.

trol din întrerupător se stinge.

Notă: Aspiratorul are la pornire o întârziere

Pornirea curăţării automate a filtrului:

de până la 0,5 secunde şi se opreşte cu un

Acţionaţi din nou întrerupătorul. Lampa

decalaj de până la 15 secunde.

de control din întrerupător luminează

Notă: Datele pentru conectarea aparatelor

verde.

electrice pot fi consultate la Datele tehnice.

Figura

Oprirea aparatului

Adaptaţi mufa de legătură la racordul

Opriţi aparatul de la întrerupătorul prin-

uneltei electrice.

cipal.

Figura

Scoateţi ştecherul din priză.

Îndepărtaţi cotul furtunului de aspirare.

Montaţi mufa de legătură pe furtunul de

După fiecare utilizare

aspirare.

Goliţi rezervorul.

Figura

Interiorul şi exteriorul aparatului se cu-

Conectaţi mufa de legătură la unealta

răţă prin aspirare şi ştergere cu o cârpă

electrică.

umedă.

Indicaţie: Diferitele secţ

iuni ale furtunului

de aspirare sunt necesare pentru a permite

Depozitarea aparatului

o adaptare la secţiunile racordurilor apara-

Figura

telor de prelucrare.

Furtunul de aspirare şi cablul de ali-

Reglaţi fluxul volumic minim de la co-

mentare se depozitează conform figurii.

mutatorul rotativ pentru secţiunea furtu-

Aparatul se va depozita într-o încăpere

nului de aspirare.

uscată. În plus, se va asigura că acesta

Scala indică secţiunea furtunului de aspirare.

nu poate fi folosit de persoane neautori-

Indicaţie: În cazul utilizării pentru elimina-

zate.

rea prafului în aplicaţii mobile (aparat de

prelucrare conectat la aspirator), monitori-

zarea integrată trebuie corelată cu aparatul

de prelucrare conectat (care produce praf).

196 RO

– 5

ente includ o etapă de dezintoxicare

Transport

înainte de dezasamblare. Se va asigura

un sistem de ventilare forţată, cu filtrare

Atenţie

locală, în zona unde are loc dezasam-

Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!

blarea aparatului, se va curăţa zona în

La transport ţineţi cont de greutatea apara-

care se efectuează întreţinerea şi se

tului.

vor lua măsurile necesare pentru prote-

La transport trebuie asigurată o bună fixare

jarea personalului.

a aparatului.

Suprafaţa exterioară a aparatului trebu-

Pentru transportul aparatului golit de praf

ie supusă unei dezintoxicări prin aspira-

trebuie luate următoarele măsuri:

re şi trebuie curăţată prin ştergere sau

Aşezaţi furtunul de aspirare cu acceso-

trebuie tratată cu substanţe de etanşare

riile în sacul pentru transport primit la li-

înainte de a scoate aparatul din zona

vrare. Închideţi sacul pentru transport.

periculoasă. Toate părţile aparatului

Închideţi orificiul de aspirare, vezi la As-

trebuie tratate ca fiind murdare atunci

pirarea umedă.

când sunt scoase din zona periculoasă.

Scoateţi tubul de aspirare cu duza pen-

Trebuie luate măsuri corespunzătoare

tru podea din suport. Pentru deplasare

pentru evitarea răspândirii prafului.

apucaţi aparatul de la mânerul de trans-

La efectuarea lucrărilor de întreţinere şi

port şi tubul de aspirare.

de reparaţie, toate obiectele murdare

În cazul transportării în vehicule asigu-

care nu pot fi curăţate corespunzător

raţi aparatul contra derapării şi răstur-

trebuie aruncate. Aceste obiecte trebu-

nării conform normelor în vigoare.

ie eliminate în pungi impermeabile, con-

Depozitarea

form reglementărilor aplicabile pentru

eliminarea acestor deşeuri.

Atenţie

Orificiul de aspirare trebuie închis în

Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!

timpul transportului şi al întreţinerii apa-

La depozitare ţineţi cont de greutatea apa-

ratului folosind manşonul de racordare.

ratului.

Avertisment

Aparatul poate fi depozitat doar în spaţiile

Dispozitivele de siguranţă care au un rol în

interioare.

prevenirea pericolelor trebuie întreţinute

Îngrijirea şi întreţinerea

periodic. Acest lucru înseamnă că ele tre-

buie verificate cel puţin o dată pe an de pro-

Pericol

ducător sau de o persoană instruită

Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi

corespunzător, pentru a vedea dacă funcţi-

aparatul şi scoateţi ştecherul din priză.

onează corect din punct de vedere al sigu-

Maşinile de îndepărtare a prafului sunt dis-

ranţei (ex. etanşeitatea aparatului,

pozitive de siguranţă pentru prevenirea sau

deteriorarea filtrului, funcţionarea dispoziti-

eliminarea unor pericole conform BGV A1

velor de control).

(prevederile asociaţiei profesionale din

Pericol

Germania).

Eficacitatea filtrării aparatului poate fi verifi-

În cazul lucrărilor de întreţinere efectua-

cată prin procedura de testare specificată

te de utilizator aparatul trebuie deza-

în EN 60 335–2–69 AA.22.201.2. În funcţie

samblat, curăţat şi întreţinut în măsura

de reglementările naţionale, această verifi-

în care acest lucru este posibil, fără a

care trebuie efectuată cel puţin o dată pe

pune în pericol siguranţa persoanelor

an, sau chiar mai des. În cazul obţinerii unui

care se ocupă de întreţinere sau a altor

rezultat negativ, procedura trebuie repetată

persoane. Măsurile de precauţie efici-

cu un nou filtru cu pliuri plate.

– 6

197RO

Indicaţie: Aspiratoarele industriale/despră-

Figura

fuitoarele trebuie întreţinute după necesita-

La scoaterea filtrului cu pliuri plate,

te, dar cel puţin o dată pe an, eventual

acesta se introduce imediat în sacul li-

reparate şi apoi verificate de o persoană

vrat şi se închide.

calificată (conform TRGS 519, nr. 5.4.3, art.

Nr. de comandă sac: 6.277-454.0

2. Rezultatul verificării va fi prezentată la

Filtrul cu pliuri plate uzat trebuie elimi-

cerere.

nat într-o pungă închisă etanş, care nu

Atenţie

permite trecerea prafului, conform re-

glementărilor legale.

Pericol de deteriorare! Pentru curăţare nu

utilizaţi soluţii de curăţat cu conţinut de sili-

Îndepărtaţi mizeria de pe partea de ad-

con.

misie a aerului curat.

Lucrările de întreţinere şi de îngrijire

Introduceţi un filtru cu pliuri plate nou.

simple puteţi să le efectuaţi personal.

Închideţi capacul filtrului (când intră în

Suprafaţa aparatului şi partea interioară

locaş, se aude un zgomot).

a rezervorului trebuie curăţate periodic

Înşurubaţi şurubul capacului de filtru cu

cu o cârpă umedă.

o şurubelniţă, rotindu-l în sensul acelor

Pericol

de ceas.

Pericol din cauza pulberilor nocive. În tim-

Schimbarea sacului filtrant de

pul lucrărilor de întreţinere (ex. schimbarea

siguranţă

filtrului) se va purta o mască de protecţie

respiratorie P2 sau mai bună, precum şi îm-

Pericol

brăcăminte de unică folosinţă.

Pulberea colectată trebuie transportată în

recipiente impermeabile la praf. Nu este per-

Înlocuirea filtrului cu pliuri plate

misă transvazarea. Eliminarea deşeurilor cu

Pericol

conţinut de azbest trebuie efectuată con-

Pulberea colectată trebuie transportată în

form reglementărilor şi regulilor aplicabile.

recipiente impermeabile la praf. Nu este

Pericol

permisă transvazarea. Eliminarea deşeuri-

Eliminarea recipientului de colectare a pra-

lor cu conţinut de azbest trebuie efectuată

fului trebuie efectuată numai de către per-

conform reglementărilor şi regulilor aplica-

soane calificate.

bile.

Figura

Avertisment

Închideţi orificiul de aspirare, vezi la As-

După îndepărtarea elementului principal de

pirarea umedă.

filtrare acesta nu mai poate fi utilizat.

Deblocaţi capul de aspirare şi îndepăr-

Schimbarea filtrelor montate se efectuează

taţi-l.

de către un expert, numai în spaţii adecvate

Figura

(de ex. aşa-numitele staţii de decontamina-

Scoateţi sacul de filtrant de siguranţă

re).

prin rulare în sus.

Nr. de comandă filtru cu pliuri plate:

Figura

6.904-242.0

Îndepărtaţi folia de protecţie.

Figura

Închideţi sacul filtrant de siguranţă cu

Desprinderea şuruburilor se face cu şu-

eclisa autoadezivă.

rubelniţa, prin răsucire în sens invers

Scoateţi sacul filtrant de siguranţă tră-

acelor de ceasornic.

gându-l în spate.

Deschideţi capacul filtrului.

Figura

Scoateţi filtrul cu pliuri plate.

Închideţi ermetic cu capacul de închidere

fanta racordului de aspiraţie al sacului.

198 RO

– 7

Figura

Turbina aspiratoare nu mai

Închideţi sacul de de filtrare de siguran-

porneşte după golirea rezervorului

ţă cu clema de cablu prevăzută în acest

scop.

Opriţi aparatul şi aşteptaţi 5 secunde,

Scoateţi sacul de filtrare de siguranţă.

iar după 5 secunde porniţi-l din nou.

Curăţaţi rezervorul întotdeauna cu o

Curăţaţi electrozii precum şi spaţiul din-

cârpă umedă.

tre aceştia cu o perie.

Sacul de filtrare de siguranţă trebuie eli-

Puterea de aspirare scade

minat într-o pungă închisă etanş, care

Desfundaţi filtrul cu pliuri plate, duza,

nu permite trecerea prafului, conform

furtunul sau tubul de aspirare.

reglementărilor legale.

Schimbaţi sacul filtrant de siguranţă.

Figura

Aplicaţi sacul de filtrare de siguranţă

Fixaţi capacul de ventilaţ

ie.

nou.

Înlocuiţi filtrul cu pliuri plate.

Figura

În timpul aspirării iese praf

Rulaţi sacul filtrant de siguranţă peste

recipient.

Figura

Q

Verificaţi/corectaţi poziţia filtrului cu pli-

Puneţi capul de aspirare la loc şi blo-

uri plate.

caţi-l.

Înlocuiţi filtrul cu pliuri plate.

Curăţarea electrozilor

Sistemul de oprire automată

Deblocaţi capul de aspirare şi îndepăr-

(aspirare umedă) nu reacţionează

taţi-l.

Curăţaţi electrozii cu o perie.

Curăţaţi electrozii precum şi spaţiul din-

tre aceştia cu o perie.

Puneţi capul de aspirare la loc şi blo-

caţi-l.

În cazul lichidelor neconductoare elec-

tric verificaţi permanent nivelul de um-

Remedierea defecţiunilor

plere.

Pericol

Se aude claxonul

Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi

Aduceţi comutatorul rotativ în poziţia

aparatul şi scoateţi ştecherul din priză.

corespunzătoare pentru secţiunea fur-

Indicaţie: Dacă apare o problemă (ex. de-

tunului de aspirare.

teriorarea filtrului), aparatul trebuie oprit

Când sacul filtrant de siguranţă este

imediat. Înainte de repunerea în funcţiune,

plin şi se trece sub pragul inferior al flu-

trebuie remediată.

xului volumic minim, sacul trebuie înlo-

Turbina aspiratoare nu

cuit.

funcţionează

Sistemul de curăţare automată a

Verificaţi priza şi siguranţa de la reţea-

filtrului nu funcţionează

ua de alimentare cu curent.

Furtunul de aspirare nu este racordat.

Verificaţi cablul de alimentare de la re-

ţea, conectorul, electrozii de la aparat şi

Sistemul de curăţare automată a

conectorul acestuia.

filtrului nu poate fi oprit

Porniţi aparatul.

Luaţi legătura cu service-ul autorizat.

Turbina aspiratoare se opreşte

Goliţi rezervorul.

– 8

199RO

Sistemul de curăţare automată a

Declaraţie de conformitate CE

filtrului nu poate fi pornit

Prin prezenta declarăm că aparatul desem-

Luaţi legătura cu service-ul autorizat.

nat mai jos corespunde cerinţelor funda-

mentale privind siguranţa în exploatare şi

Scoaterea din uz

sănătatea incluse în directivele CE aplica-

La sfârşitul ciclului său de viaţă, aparatul

bile, datorită conceptului şi a modului de

trebuie eliminat conform prevederilor lega-

construcţie pe care se bazează, în varianta

le.

comercializată de noi. În cazul efectuării

unei modificări a aparatului care nu a fost

Garanţie

convenită cu noi, această declaraţie îşi

pierde valabilitatea.

În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de ga-

ranţie publicate de distribuitorul nostru din

Produs: Aspirator umed şi uscat

ţara respectivă. Eventuale defecţiuni ale

Tip: 1.184-xxx

acestui aparat, care survin în perioada de

Directive EG respectate:

garanţie şi care sunt rezultatul unor defecte

2006/42/CE (+2009/127/CE)

2004/108/CE

de fabricaţie sau de material, vor fi remedi-

Norme armonizate utilizate:

ate gratuit. Pentru a putea beneficia de ga-

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

ranţie, prezentaţi-vă cu chitanţa de

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

cumpărare la magazin sau la cea mai apro-

EN 60335–1

piată unitate de service autorizată.

EN 60335–2–69

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

Accesorii şi piese de schimb

EN 61000–3–3: 2008

Vor fi utilizate numai accesorii şi piese

EN 62233: 2008

de schimb agreate de către producător.

Norme de aplicare naţionale:

TRGS 519

Accesoriile originale şi piesele de

schimb originale constituie o garanţie a

5.957-661

faptului că utilajul va putea fi exploatat

în condiţii de siguranţă şi fără defecţi-

Semnatarii acţionează în numele şi prin îm-

uni.

puternicirea conducerii societăţii.

O selecţie a pieselor de schimb utilizate

cel mai de se găseşte la sfârşitul in-

strucţiunilor de utilizare.

Informaţii suplimentare despre piesele

CEO

Head of Approbation

de schimb găsiţi la www.kaercher.com,

în secţiunea Service.

Însărcinat cu elaborarea documentaţiei:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2013/03/01

200 RO

– 9

Date tehnice

NT 35/1 Tact Te H

Tensiunea de alimentare V 220-240

Frecvenţa Hz 1~ 50/60

Putere max. W 1150

Putere nominală W 1000

Capacitatea rezervorului l 34

Cantitate de umplere lichid l 19

3

Cantitate aer (max.) m

/h 140

Subpresiune (max.) kPa (mbar) 22,0 (220)

Putere de conectare pentru aparate electrice W 100-2200

2

Suprafaţa filtrului cu pliuri plate m

0,6

Protecţie -- IPX4

Clasă de protecţie -- I

Racord furtun de aspirare (C-DN/C-ID) mm 35

Lungime x lăţime x înălţime mm 520 x 380 x 580

Greutate tipică de operare kg 12,7

Temperatura ambiantă °C -10...+40

Umiditatea relativă a aerului % 30-90

Valori determinate conform EN 60335-2-69

Nivel de zgomot L

pA

dB(A) 67

Nesiguranţă K

pA

dB(A) 1

2

Valoarea vibraţiei mână-braţ m/s

<2,5

2

Nesiguranţă K m/s

0,2

2

Cablu de ali-

H07RN-F 3x1,5 mm

mentare

Nr. piesă Lungimea

cablului

EU 6.649-385.0 7,5 m

– 10

201RO

Pred prvým použitím vášho za-

Ochrana životného prostredia

riadenia si prečítajte tento pô-

vodný návod na použitie, konajte podľa

Obalové materiály sú recyklova-

neho a uschovajte ho pre neskoršie použi-

teľné. Obalové materiály láska-

tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia.

vo nevyhadzujte do

Pred prvým uvedením do prevádzky si

komunálneho odpadu, ale odo-

bezpodmienečne musíte prečítat' bez-

vzdajte ich do zberne druhot-

pečnostné pokyny č. 5.956-249!

ných surovín.

Nedodržiavanie pokynov návodu na ob-

Vyradené prístroje obsahujú

sluhu a bezpečnostných pokynov môže

hodnotné recyklovateľné látky,

spôsobit' škody na zariadení a nebez-

ktoré by sa mali opät' zužitko-

pečenstvo pre obsluhu ako aj iné oso-

vat'. Do životného prostredia sa

by.

nesmú dostat' batérie, olej a iné

V prípade poškodenia pri preprave ih-

podobné látky. Staré zariadenia

neď o tom informujte predajcu.

preto láskavo odovzdajte do

vhodnej zberne odpadových su-

Obsah

rovín.

Ochrana životného prostredia SK . . .1

Pokyny k zloženiu (REACH)

Symboly v návode na obsluhu SK . . .1

Aktuálne informácie o zložení nájdete na:

Používanie výrobku v súlade s

www.kaercher.com/REACH

jeho určením . . . . . . . . . . . SK . . .1

Prvky prístroja . . . . . . . . . . SK . . .2

Symboly v návode na

Symboly na prístroji . . . . . . SK . . .2

obsluhu

Bezpečnostné pokyny . . . . SK . . .2

Nebezpečenstvo

Uvedenie do prevádzky . . . SK . . .3

Pri bezprostredne hroziacom nebezpečen-

Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . SK . . .4

stve, ktoré spôsobí vážne zranenia alebo

Transport . . . . . . . . . . . . . . SK . . .5

smrť.

Uskladnenie . . . . . . . . . . . . SK . . .6

Pozor

Starostlivosť a údržba . . . . SK . . .6

V prípade nebezpečnej situácie by mohla

Pomoc pri poruchách . . . . . SK . . .8

viesť k vážnemu zraneniu alebo smrti.

Likvidácia . . . . . . . . . . . . . . SK . . .8

Pozor

Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . SK . . .8

V prípade možnej nebezpečnej situácie by

Príslušenstvo a náhradné diely SK . . .9

mohla viesť k ľahkým zraneniam alebo vec-

Vyhlásenie o zhode s normami

ným škodám.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . SK . . .9

Technické údaje . . . . . . . . . SK . .10

Používanie výrobku v súlade

s jeho určením

Tento vysávač je určený na mokré a su-

ché vysávanie podláh a stien.

Zariadenie je určené na vysávanie su-

chého, nehorľavého prachu škodlivého

pre zdravie, stroje a zariadenia; trieda

prachu H podľa EN 60 335–2–69.

202 SK

– 1

Po použití vysávača azbestu v izolova-

26 Plochý skladaný filter

nej oblasti v zmysle TRGS 519 sa vysá-

27 Očistenie filtra

vač azbestu nesmie používať v tzv.

28 Držiak trysky na podlahu

bielej oblasti. Výnimky sú prípustné len

29 Držiak na štrbinovú hubicu

vtedy, ak bol predtým vysávač azbestu

30 Držiak na nasávaciu rúrkzu

úplne dekontaminovaný odborným pra-

31 Siet'ový kábel

covníkom podľa TRGS 519 č. 2.7 (t.z.

32 Výrobný štítok

nie len vonkajšie puzdro, ale aj napr.

chladiaci priestor, zabudované priesto-

Symboly na prístroji

ry pre elektrické prevádzkové prostried-

ky, samostné prevádzkové prostriedky

Plochý skladaný filter

atď.). Tento odborný pracovník je toto

Objednáva-

6.904-242.0

povinný písomne potvrdiť a podpísať.

cie číslo

Tento spotrebič je vhodný na priemysel-

Vrecko poistného filtra

né použitie, napr. v hoteloch, školách,

Objednáva-

6.904-266.0

nemocniciach, továrňach, obchodoch,

cie číslo

kanceláriách a pre požičovne.

Prvky prístroja

Bezpečnostné pokyny

1 Elektródy

2 Sacia hadica

Nebezpečenstvo

3 Hák na kábel

Ak sa vyfukovaný vzduch vedie späť do

4 Výstup vzduchu, pracovný vzduch

miestnosti, musí byť v miestnosti zabez-

5 Uzáver vysávacej hlavy

pečený dostatočný koeficient výmeny

6 Koleso

vzduchu L. Aby mohli byť dodržané po-

žadované medzné hodnoty, objemový

7 Vstup vzduchu, chladiaci vzduch motora

prietok spätne privádzaného vzduchu

8 Vysávacia hlava

môže byť najviac 50 % objemového

9 Otočné koleso

prietoku čerstvého vzduchu (objem

10 Nádrž na nečistoty

miestnosti V

R

x koeficient výmeny vzdu-

11 Sacie hrdlo

chu L

W

). Ak nie sú zabezpečené vetra-

12 Spojovací nátrubok

–1

cie opatrenia, platí: L

W

=1h

.

13 Podlahová hubica

Zariadenie a substancie, pre ktoré sa

14 Vysávacia rúra

má používať, vrátane bezpečného spô-

15 Otočný vypínač pre priemer vysávacej

sobu odstránenia zachyteného mate-

hadice

riálu je dovolené používať len

16 Rukovät' na prenášanie

vyškoleným pracovníkom.

17 Kryt filtra

Toto zariadenie obsahuje prach škodli-

18 Skrutka krytu filtra

vý pre zdravie. Postupy pri vyprázdňo-

19 Stupnica s priemermi vysávacej hadice

vaní a údržbe, vrátane odstraňovania

zbernej nádrže na prach môžu vykoná-

20 Koleno

vať iba odborne kvalifikovaní pracovníci

21 Otočný regulátor pre nasávací výkon

používajúci príslušné ochranné pomôc-

(min-max)

ky.

22 Kontrolka

Zariadenie sa nesmie uvádzať do pre-

23 Zásuvka

vádzky bez kompletného filtračného

24 Automatické vyčistenie filtra

systému.

25 Hlavný vypínač

– 2

203SK

Nutné je dodržiavať platné bezpečnost-

Suché vysávanie

né predpisy, ktoré sa týkajú spracová-

vaných materiálov.

Zariadenie je vybavené vreckom poist-

ného filtra s uzatváracím krytom.

Uvedenie do prevádzky

Obj. číslo vrecka poistného filtra:

6.904-266.0 (5 kusov)

Upozornenie:Pomocou tohto zariadenia

možno vysávať všetky druhy prachu až do

triedy prachu H. Zákonom je predpísané

použitie vrecka na zber prachu (objednáva-

cie číslo nájdete v kapitole Filtračné systé-

my).

Upozornenie: Prístroj sa môže používať

V prípade potreby odlepte nálepku v

ako priemyselný vysávač na vysávanie a

jazyku príslušnej krajiny z priložené-

ako odsávacie zariadenia pre prevádzku

ho hárku s nálepkami a prelepte ná-

na rôznych miestach, na odsávanie su-

lepku s nemeckým textom na prístroji.

chých, nehorľavých prachov s hodnotami

MAK.

Zariadenie umožňuje 2 režimy prevádzky:

Nepoužívané ploché skladané filtre sa

1 Priemyselná prevádzka vysávania (sie-

môžu skladovať a prepravovať len v

ťová zásuvka nie je pripojená)

obale (kartón).

2 Prevádzka vysávania (s pripojenou sie-

Obrázok

ťovou zásuvkou)

Nie je dovolené dotýkať sa lamiel plo-

Pripojte vysávaciu hadicu a v závislosti

chého skladaného filtra.

od režimu prevádzky nasaďte vysáva-

Pozor

ciu hubicu alebo pripojte na zariadenie,

kde vzniká prach.

Pri vysávaní sa nikdy nesmie odstraňovať

plochý skladaný filter a vrecko poistného fil-

Pozor

tra.

Nevysávajte bez filtračnej vložky, inak sa

Montáž vrecka poistného filtra

poškodí sací motor a vzniká riziko zdravot-

Uvoľnite saciu hlavicu a vyberte ju.

ných škôd v dôsledku zvýšeného vylučova-

nia jemných prachových častíc.

Obrázok

Nasaďte vrecko poistného filtra.

Siréna

Obrázok

Siréna sa rozoznie, ak rýchlosť vzduchu

Vrecko poistného filtra nasaďte na ná-

klesne pod 20 m/s.

dobu.

Upozornenie: Klaksón reaguje na podtlak.

Nasaďte a zaistite saciu hlavicu.

Otočný prepínač nastavte na správny

Vlhké vysávanie

prierez vysávacej hadice.

Nebezpečenstvo

Antistatický systém

Pri vlhkom vysávaní sa nesmie vysávať

Uzemneným pripojovacím hrdlom sa odvá-

žiadny zdraviu škodlivý prach.

dzajú statické náboje. Tým sa zabráni tvor-

Montáž gumových stierok

be iskier a nárazom prúdu s elektricky

Obrázok

vodivým príslušenstvom (prídavná mož-

Demontujte pásové kefy.

nosť).

Nasaďte gumové hubice.

Upozornenie: Štruktúrovaná strana gumo-

vých hubíc musí smerovať smerom von.

204 SK

– 3

Pri nevodivých kvapalinách (naprík-

Uzavrite vysávaciu prípojku

lad vŕtacia emulzia, oleje a tuky) sa

Obrázok

zariadenie nevypne po naplnení ná-

Nasaďte pripojovacie hrdlo na presne

drže. Výška náplne sa musí neustále

lícujúcu odsávaciu prípojku.

kontrolovať a nádrž sa musí včas vy-

Pripojovacie hrdlo zasuňte až na doraz.

prázdniť.

Saciu prípojku s pripojovacím hrdlom

Po ukončení mokrého vysávania: Vy-

pevne uzavrite otáčaním doprava.

čistite filter s plochými záhybmi spolu s

Upozornenie: Presnosť lícovania zabez-

vyčistením filtra. Elektródy musíte vy-

pečuje „bajonetový uzáver“.

čistiť kefkou. Zásobník vyčistite mokrou

Demontáž vrecka poistného filtra

handričkou a poutierajte,

Uvoľnite saciu hlavicu a vyberte ju.

Klipsové spojenie

Obrázok

Vrecko poistného filtra vyklopte.

Obrázok

Obrázok

Sacia hadica je vybavená systémom klíps.

Stiahnite ochrannú fóliu.

Napojit' je možné všetky C-35/C-DN-35

Vrecko poistného filtra uzavrite samole-

dielce príslušenstva.

piacou páskou.

Obsluha

Vrecko poistného filtra potiahnite sme-

rom dozadu.

Zapnutie prístroja

Obrázok

Zastrčte siet'ovú zástrčku.

Vysávací pripojovací otvor vrecka poist-

Zariadenie zapnite pomocou hlavného

ného filtra tesne uzavrite pomocou

vypínača.

uzatváracieho krytu.

Obrázok

Nastavenie výkonu vysávania

Bezpečnostný vak filtra riadne uzavrite

Na otočnom regulátore nastavte výkon

namontovanou káblovou spojkou.

vysávania (min-max).

Vyberte bezpečnostný vak filtra.

Zásobník vyčistite vlhkou handričkou.

Práca s elektrickým náradím

Bezpečnostný vak filtra odovzdajte na

Nebezpečenstvo

likvidáciu v prachotesne uzavretom

Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia!

vrecku, v súlade so zákonnými požia-

Zásuvka je určená len na priame pripojenie

davkami.

elektrických nástrojov na vysávač. Každé

Nasaďte a zaistite saciu hlavicu.

iné použitie zásuvky je zakázané.

Pri vysávaní vlhkej nečistoty sa musí

Zasuňte sieťovú vidlicu elektrického ná-

vždy bezpečnostný vak filtra odstrániť.

radia do vysávača.

Všeobecne

Zariadenie zapnite pomocou hlavného

Pozor

vypínača.

Pri odsávaní sa nikdy nesmie vyberať plo-

Kontrolka svieti, vysávač sa nachádza v

chý skladaný filter.

pohotovostnom režime.

Pri vysávaní vlhkých nečistôt pomocou

Upozornenie: Vysávač sa automaticky za-

hubice na čalúnenie alebo na škáry,

pína a vypína spolu s elektrickým nástro-

resp. ak sa odsáva prevažne voda z ná-

jom.

drže, odporúčame vypnúť funkciu “au-

Upozornenie: Vysávač má oneskorenie

tomatické čistenie filtra“.

rozbehu do 0,5 sekúnd a čas dobehu až 15

Pri dosiahnutí max. výšky hladiny kvapa-

sekúnd.

liny sa zariadenie automaticky vypína.

– 4

205SK

Upozornenie: Výkonové charakteristiky

Vypnutie automatického čistenia filtra:

elektrických nástrojov nájdete v technic-

Stlačte vypínač. Kontrolka na vypínači

kých údajoch.

zhasne.

Obrázok

Zapnutie automatického čistenia filtra:

Prispôsobte pripojovacie hrdlo k prípoj-

Opakovane stlačte vypínač. Kontrolka

ke elektrického náradia.

na vypínači svieti zelenou farbou.

Obrázok

Vypnutie prístroja

Vyrovnajte ohyby na sacej hadici.

Namontujte na saciu hadicu pripojova-

Zariadenie vypnite pomocou hlavného

cie hrdlo.

vypínača.

Obrázok

Vytiahnite sieťovú zástrčku.

Pripojte pripojovacie hrdlo na elektrické

Po každom použití

náradie.

Upozornenie: Rôzne priemery vysávacích

Vyprázdnite nádrž.

hadíc sú potrebné na umožnenie prispôso-

Prístroj vyčistite zvnútra aj zvonku od-

benia k spojovacím priemerom obrábacích

sávaním a utrite ho pomocou vlhkej

prístrojov.

handričky.

Otočným prepínačom nastavte mini-

Uskladnenie prístroja

málny objemový prúd pre priemer vysá-

vacej hadice.

Obrázok

Na stupnici sa zobrazuje priemer vysávacej

Hadicu a elektrický kábel uložte podľa

hadice.

vyobrazenia.

Upozornenie: Pre prevádzku v režime od-

Prístroj je nutné odkladať do suchej

sávača prachu na rôznych miestach pre-

miestnosti a chrániť pred neoprávne-

vádzky (obrábacie zariadenie pripojené k

ným použitím.

vysávaču) musí byť integrované kontrolné

Transport

zariadenie prispôsobené k pripojenému ob-

rábaciemu zariadeniu (zariadenie produku-

Pozor

júce prach). To znamená, že obsluha bude

Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia!

okamžite varovaná pri poklese objemového

Pri prepravovaní zariadenia zohľadnite

prietoku pod minimálnu hodnotu objemové-

jeho hmotnosť.

ho prúdu 20 m/s, potrebnú pri vydsávaní.

Pri preprave prístroja je nutné dbať o jeho

Upozornenie: Informácie o minimálnom

bezpečné upevnenie.

objemovom prietoku prúdu v závislosti od

Za účelom bezprašnej prepravy prístroja je

podtlaku sú uvedené na výrobnom štítku.

nutné dodržovať nasledujúce opatrenia:

Automatické čistenie filtra

Vysávaciu hadicu uložte spolu s príslu-

šenstvom do dodaného prepravného

Vysávač je vybavený moderným mecha-

vreca. Prepravné vrece uzavrite.

nizmom na očistenie filtra účinným predo-

Uzavrite vysávaciu prípojku, pozrí mok-

všetkým na jemný prach. Pritom sa

ré vysávanie.

každých 15 sekúnd plochý skladaný filter

Vyberte nasávaciu rúrku s podlahovou

automaticky vyčistí prúdom vzduchu (pul-

hubicou z držiaka. Zariadenie pri prená-

zujúci hluk).

šaní uchopte za prenosnú rukoväť a od-

Upozornenie: Automaticé čistenie filtra je

sávaciu rúrku.

zapojené od výroby.

Upozornenie: Vypnutie/zapnutie automa-

Pri preprave vo vozidlách zariadenie

tického čistenia filtra je možné len vtedy, ak

zaistite proti zošmyknutiu a prevráteniu

je prístroj zapnutý.

podľa platných smerníc.

206 SK

– 5

Pozor

Uskladnenie

U bezpečnostných zariadení pre zabráne-

Pozor

nie a odstránenie nebezpečia sa musí pra-

Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia!

videlne prevádzat´ údržba. To znamená, že

Pri uskladnení zariadenia zohľadnite jeho

minimálne raz ročne musí výrobca, alebo

hmotnosť.

ím poverená osoba skontrolovať, či prístroj

Toto zariadenie sa smie uschovávať len vo

z bezpečnostne-technického hladiska fun-

vnútri.

guje bez porúch, napr. skontrolovat´ utes-

nenie prístroja, poškodenie filtra, funkcie

Starostlivosť a údržba

kontrolných zariadení.

Nebezpečenstvo

Nebezpečenstvo

Pred všetkými prácami prístroj vypnite a vy-

Účinnosť filtrácie prístroja sa môže špecifi-

tiahnite sieťovú zástrčku.

kovať resp. preskúšať pomocou skúšobnej

Stroje na odstraňovanie prachu patria me-

metódy napr. EN 60 335–2–69

dzi bezpečnostné zariadenia na prevenciu

AA.22.201.2. Ak je to špecifikované v ná-

a odstraňovanie nebezpečenstiev v zmysle

rodných požiadavkách, musí sa táto skúš-

BGV A1.

ka vykonávať minimálne raz za rok alebo

Pri údržbe u používateľa musí byť za-

častejšie. V prípade negatívneho výsledku

riadenie rozobraté na jednotlivé dielce,

skúšky ju opakujte s novým plochým skla-

vyčistené a musí sa vykonať jeho údrž-

daným filtrom.

ba v takej miere, v akej to je možné, bez

Upozornenie: Na priemyselných vysáva-

toho, aby vznikalo ohrozenie pracovní-

čoch/odstraňovačoch prachu sa musí pod-

kov údržby a iných osôb. Súčasťou

ľa potreby, minimálne však raz ročne

vhodných preventívnych opatrení je aj

vykonať údržba, prípadne sa musia opraviť

dekontaminácia pri rozoberaní. Musí sa

a skontrolovať kvalifikovaným odborníkom

zabezpečiť miestna nútená odťahová

(Kvalifikácia podľa TRGS 519 č. 5.4.3, ods.

ventilácia v mieste, kde sa zariadenie

2). Výsledok skúšky musíte predložiť na

bude rozoberať, vyčistenie miesta údrž-

požiadanie.

by a primeraná ochrana personálu.

Pozor

Pred vybratím z nebezpečného priesto-

Nebezpečenstvo poškodenia! Nepoužívaj-

ru sa vonkajšok zariadenia musí odsá-

te na čistenie žiadne prostriedky s obsa-

vacím postupom dekontaminovať a

hom silikónu.

utrieť dočista, alebo sa musí ošetriť tes-

Jednoduchú údržbu a starostlivosť mô-

niacim prostriedkom. Všetky diely zaria-

žete vykonávať aj svojpomocne.

denia sa musia pri jeho vyberaní z

Povrch zariadenia a vnútorný povrch

nebezpečného priestoru považovať za

nádoby sa musia pravidelne čistiť vlh-

kontaminované. Musíte podniknúť

kou handričkou.

vhodné opatrenia, aby ste zabránili roz-

Nebezpečenstvo

deleniu prachu.

Nebezpečenstvo zdraviu škodlivého pra-

Pri uskutočňovaní údržby a opráv musia

chu. Pri údržbe (napr. výmene filtra) použí-

byť vyhodené všetky kontaminované

vajte ochrannú dýchaciu masku triedy P2

predmety, ktoré nie je možné uspokoji-

alebo vyššej a odev na jednorazové použi-

vo vyčistiť. Takéto predmety sa musia

tie.

odovzdať na likvidáciu v nepriedušných

vreckách v súlade s platnými predpismi

na likvidáciu takéhoto odpadu.

Sací otvor sa pri preprave a údržbe zaria-

denia musí zatvoriť pripojovacím hrdlom.

– 6

207SK

Výmena plochého skladaného filtra Výmena vrecka poistného filtra

Nebezpečenstvo

Nebezpečenstvo

Spadnutý prach je nutné prepravovať v pra-

Spadnutý prach je nutné prepravovať v pra-

chovotesných nádobách. Opätovné napl-

chovotesných nádobách. Opätovné napl-

nenie nie je prípustné. Likvidáciu odpadov

nenie nie je prípustné. Likvidáciu odpadov

s obsahom azbestu je nutné vykonať podľa

s obsahom azbestu je nutné vykonať podľa

predpisov a pravidiel likvidácie odpadov.

predpisov a pravidiel likvidácie odpadov.

Pozor

Nebezpečenstvo

Po vybratí z prístroja sa nesmie ďalej pou-

Vyprázdňovať nádobu s nahromadeným

žívať hlavný prvok filtra.

prachom smie iba poučená osoba.

Napevno zabudované filtre smie vymieňať

Obrázok

iba odborný pracovník vo vhodných pries-

Uzavrite vysávaciu prípojku, pozrí mok-

toroch (napr. tzv. dekontaminačné stanice).

ré vysávanie.

Objednávacie číslo plochého skladané-

Uvoľnite saciu hlavicu a vyberte ju.

ho filtra: 6.904-242.0

Obrázok

Obrázok

Vrecko poistného filtra vyklopte.

Pomocou skrutkovača otočte a uvoľnite

Obrázok

skrutku oproti smeru pohybu hodino-

Stiahnite ochrannú fóliu.

vých ručičiek.

Vrecko poistného filtra uzavrite samole-

Otvorte kryt filtra.

piacou páskou.

Vyberte plochý skladací filter.

Vrecko poistného filtra potiahnite sme-

Obrázok

rom dozadu.

Pri vyberaní plochého skladaného filtra

Obrázok

ho ihneď zabaľte do pribaleného vrecka

Vysávací pripojovací otvor vrecka poist-

a uzatvorte.

ného filtra tesne uzavrite pomocou

Objednávacie číslo vrecka: 6.277-

uzatváracieho krytu.

454.0

Obrázok

Použitý plochý skladací filter odovzdaj-

Bezpečnostný vak filtra riadne uzavrite

te na likvidáciu v prachotesne uzavre-

namontovanou káblovou spojkou.

tom vrecku, v súlade so zákonnými

Vyberte bezpečnostný vak filtra.

požiadavkami.

Zásobník vyčistite vlhkou handričkou.

Odstráňte usadené nečistoty na strane

Bezpečnostný vak filtra odovzdajte na

čistého vzduchu.

likvidáciu v prachotesne uzavretom

Nasaďte nový plochý skladací filter.

vrecku, v súlade so zákonnými požia-

Zatvorte kryt filtra, musí zaskočiť s

davkami.

cvaknutím.

Obrázok

Upevnite skrutku krytu filtra pomocou

Nasuňte nový bezpečnostný vak filtra.

skrutkovača v smere hodinových ruči-

Obrázok

čiek.

Vrecko poistného filtra nasaďte na ná-

dobu.

Nasaďte a zaistite saciu hlavicu.

Čistenie elektród

Uvoľnite saciu hlavicu a vyberte ju.

Elektródy musíte vyčistiť kefkou.

Nasaďte a zaistite saciu hlavicu.

208 SK

– 7

Pomoc pri poruchách

Neaktivuje sa automatické

vypínanie (vlhké vysávanie)

Nebezpečenstvo

Vyčistite elektródy aj priestor medzi

Pred všetkými prácami prístroj vypnite a vy-

elektródami pomocou kefky.

tiahnite sieťovú zástrčku.

Neustále kontrolujte výšku náplne, ak je

Upozornenie: Pokial´sa vyskytne porucha

kvapalina nevodivá.

(napr. trhlina na filtre), musí sa prístroj

okamžite vypnúť. Porucha sa musí odstrá-

Rozoznie sa siréna

niť skôr, než bude prístroj opät´uvedený do

Otočný prepínač nastavte na správny

prevádzky.

prierez vysávacej hadice.

Vysávacia turbína nebeží

Po naplnení vrecka poistného filtra a po

Skontrolujte zásuvku a poistku napája-

prekročení jeho minimálneho objemu je

nia elektrickým prúdom.

nutné ho vymeniť.

Skontrolujte sieťovú šnúru, sieťovú zá-

Automatické čistenie filtra

strčku, elektródy a zásuvku prístroja.

nefunguje

Zapnite spotrebič.

Vysávacia hadica nie je pripojená.

Sacia turbína sa vypína

Automatické čistenie filtra sa nedá

Vyprázdnite nádrž.

vypnúť

Sacia turbína sa nerozbehne ani po

Informujte zákaznícky servis.

vyprázdnení nádrže

Automatické čistenie filtra sa nedá

Spotrebič vypnite a počkajte 5 sekúnd.

zapnúť

Po 5 sekundách ho znova zapnite.

Informujte zákaznícky servis.

Vyčistite elektródy aj priestor medzi

elektródami pomocou kefky.

Likvidácia

Sila vysávania klesá

Zariadenie sa po skon

čení svojej životnosti

Odstráňte veci, ktoré upchávajú vysá-

musí odovzdať na likvidáciu v súlade so zá-

vaciu trysku, vysávaciu rúrku, vysáva-

konnými požiadavkami.

ciu hadicu alebo plochý skladaný filter.

Záruka

Vrecko poistného filtra vymeňte.

Kryt správne zaistite.

V každej krajine platia záručné podmienky

našej distribučnej organizácie. Prípadné

Vymeňte plochý skladaný filter.

poruchy spotrebiča odstránime počas zá-

Pri vysávaní vychádza von prach

ručnej lehoty bezplatne, ak sú ich príčinou

Q

chyby materiálu alebo výrobné chyby. Pri

Obrázok

uplatňovaní záruky sa spolu s dokladom o

Skontrolujte/upravte správnu montážnu

kúpe zariadenia láskavo obráťte na predaj-

polohu plochého filtra.

cu alebo na najbližší autorizovaný zákaz-

Vymeňte plochý skladaný filter.

nícky servis.

– 8

209SK

Príslušenstvo a náhradné

Vyhlásenie o zhode s

diely

normami EÚ

Používať možno iba príslušenstvo a ná-

Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený

hradné diely schválené výrobcom. Ori-

stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie

ginálne príslušenstvo a originálne

a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré

náhradné diely zaručujú bezpečnú a

sme dodali, príslušným základným požia-

bezporuchovú prevádzku stroja.

davkám na bezpečnost' a ochranu zdravia

Výber najčastejšie potrebných náhrad-

uvedeným v smerniciach EÚ. Pri zmene

nych dielov nájdete na konci prevádz-

stroja, ktorá nebola nami odsúhlasená,

kového návodu.

stráca toto prehlásenie svoju platnost'.

Ďalšie informácie o náhradných dieloch

Výrobok: Vysávač za mokra a sucha

získate na stránke www.kaercher.com

Typ: 1.184-xxx

v oblasti Servis.

Príslušné Smernice EÚ:

2006/42/ES (+2009/127/ES)

2004/108/ES

Uplatňované harmonizované normy:

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 60335–1

EN 60335–2–69

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

EN 61000–3–3: 2008

EN 62233: 2008

Uplatňované národné normy:

TRGS 519

5.957-661

Podpísaný jednajú v poverení a s plnou

mocou jednateľstva.

CEO

Head of Approbation

Osoba zodpovedná za dokumentáciu:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2013/03/01

210 SK

– 9

Technické údaje

NT 35/1 Tact Te H

Sieťové napätie V 220-240

Frekvencia Hz 1~ 50/60

Max. výkon W 1150

Menovitý výkon W 1000

Objem nádoby l 34

Plniace množstvo kvapaliny l 19

3

Množstvo vzduchu (max.) m

/h 140

Podtlak (max.) kPa (mbar) 22,0 (220)

Výkonové charakteristiky elektrických nástrojov W 100-2200

2

Plocha filtra s plochými záhybmi m

0,6

Druh krytia -- IPX4

Krytie -- I

Prípojka vysávacej hadice (C-DN/C-ID) mm 35

Dĺžka x Šírka x Výška mm 520 x 380 x 580

Typická prevádzková hmotnosť kg 12,7

Teplota okolia °C -10...+40

Relatívna vlhkosť vzduchu % 30-90

Zistené hodnoty podľa EN 60335-2-69

Hlučnosť L

pA

dB(A) 67

Nebezpečnosť K

pA

dB(A) 1

2

Hodnota vibrácií v ruke/ramene m/s

<2,5

2

Nebezpečnosť K m/s

0,2

2

Sieťový ká-

H07RN-F 3x1,5 mm

bel

Čís. dielu Dĺžka kábla

EU 6.649-385.0 7,5 m

– 10

211SK

Prije prve uporabe Vašeg uređa-

Zaštita okoliša

ja pročitajte ove originalne radne

upute, postupajte prema njima i sačuvajte

Materijali ambalaže se mogu re-

ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni-

ciklirati. Molimo Vas da ambala-

ka.

žu ne odlažete u kućne otpatke,

Prije prvog stavljanja u pogon obave-

već ih predajte kao sekundarne

zno pročitajte sigurnosne naputke br.

sirovine.

5.956-249!

Stari uređaji sadrže vrijedne

U slučaju nepoštivanja uputa za upora-

materijale koji se mogu reciklira-

bu i sigurnosnih naputaka može doći do

ti te bi ih stoga trebalo predati

oštećenja na uređaju i opasnosti za ru-

kao sekundarne sirovine. Bate-

kovatelja i druge osobe.

rije, ulje i slični materijali ne smi-

U slučaju oštećenja pri transportu od-

ju dospjeti u okoliš. Stoga Vas

mah obavijestite prodavača.

molimo da stare uređaje zbrine-

te preko odgovarajućih sabirnih

Pregled sadržaja

sustava.

Zaštita okoliša . . . . . . . . . . HR . . .1

Napomene o sastojcima (REACH)

Simboli u uputama za rad . HR . . .1

Aktualne informacije o sastojcima možete

Namjensko korištenje. . . . . HR . . .1

pronaći na stranici:

Sastavni dijelovi uređaja . . HR . . .2

www.kaercher.com/REACH

Simboli na uređaju . . . . . . . HR . . .2

Simboli u uputama za rad

Sigurnosni napuci. . . . . . . . HR . . .2

Stavljanje u pogon . . . . . . . HR . . .3

Opasnost

Rukovanje . . . . . . . . . . . . . HR . . .4

Za neposredno prijeteću opasnost koja za

Transport . . . . . . . . . . . . . . HR . . .5

posljedicu ima teške tjelesne ozljede ili

Skladištenje . . . . . . . . . . . . HR . . .5

smrt.

Njega i održavanje . . . . . . . HR . . .6

Upozorenje

Otklanjanje smetnji. . . . . . . HR . . .7

Za eventualno opasnu situaciju koja može

Zbrinjavanje u otpad. . . . . . HR . . .8

prouzročiti teške tjelesne ozljede ili smrt.

Jamstvo . . . . . . . . . . . . . . . HR . . .8

Oprez

Pribor i pričuvni dijelovi . . . HR . . .8

Za eventualno opasnu situaciju koja može

EZ izjava o usklađenosti . . HR . . .9

prouzročiti lake tjelesne ozljede ili materijal-

Tehnički podaci. . . . . . . . . . HR . .10

nu štetu.

Namjensko korištenje

Ovaj je usisavač namijenjen za mokro i

suho usisavanje podnih i zidnih površina.

Uređaj je prikladan za usisavanje suhe,

nezapaljive prašine štetne po zdravlje

na strojevima i uređajima; klasa prašine

H shodno EN 60 335-2-69.

212 HR

– 1

Nakon primjene usisavača za azbest u

25 Glavna sklopka

izoliranom području u smislu njemač-

26 Plosnati naborani filtar

kog tehničkog pravila za rukovanje opa-

27 Čćenje filtra

snim tvarima TRGS 519, on se više ne

28 Držač podnog nastavka

smije koristiti u nekontaminiranom po-

29 Držač nastavka za fuge

dručju. Iznimke su dopuštene samo ako

30 Držač usisnih cijevi

je usisavač za azbest prethodno dekon-

31 Strujni kabel

taminiran od strane stručnjaka suklad-

32 Natpisna pločica

no TRGS 519 br. 2.7 i to u potpunosti,

što znači ne samo vanjski plašt, već i

Simboli na uređaju

primjerice hladna komora, mjesta za

ugradnju električnih komponenata,

Plosnati naborani filtar

same komponente i tako dalje. Struč-

kataloški br. 6.904-242.0

njak je dužan sve to zapisati i potpisati.

Ovaj uređaj je prikladan za profesionalnu

Sigurnosna filtarska vreća

primjenu, npr. u hotelima, školama, bolni-

kataloški br. 6.904-266.0

cama, tvornicama, prodavaonicama,

uredima i ostalim poslovnim prostorima.

Sastavni dijelovi uređaja

Sigurnosni napuci

1 Elektrode

2 Usisno crijevo

Opasnost

3 Kukica za kvačenje kabela

Ako ispušni zrak izlazi natrag u prosto-

4 Ispuh radnog zraka

riju, onda u njoj mora postojati dovoljna

5 Zapor usisne glave

izmjena zraka L. Za pridržavanje za-

6 Kotač

htjevanih graničnih vrijednosti volumen

7 Usis rashladnog zraka motora

ispuhane zračne struje smije iznositi

maksimalno 50% volumena svježeg

8 Usisna glava

zraka (zapremnina prostorije V

x koefi-

9 Kotačići

R

cijent izmjene zraka L

W

). Bez posebne

10 Spremnik za prljavštinu

–1

mjere prozračivanja vrijedi: L

W

=1h

.

11 Nastavak za usis

Uporaba uređaja i materijala za koje se

12 Priključna obujmica

treba koristiti, uključujući i sigurno zbri-

13 Podna sapnica

njavanje usisanog materijala dopušte-

14 Usisna cijev

no je isključivo školovanom osoblju.

15 Okretni prekidač za promjer usisnog cri-

Ovaj uređaj sadrži prašinu, koja je štet-

jeva

na po zdravlje. Postupke pražnjenja i

16 Rukohvat

održavanja, uključujući i zbrinjavanje

17 Poklopac filtra

spremnika za prašinu, smiju izvoditi

18 Vijak poklopca filtra

stručnjaci koji nose odgovarajuću za-

19 Ljestvica promjera usisnog crijeva

štitnu opremu.

20 Koljenati nastavak

Uređajem ne radite bez potpunog filtra-

21 Okretni regulator za namještanje usisne

cijskog sustava.

snage (min-max)

Moraju se poštivati odgovarajuće sigur-

22 Indikator

nosne odredbe za materijale s kojima

se radi.

23 Utičnica

24 Automatsko čćenje filtra

– 2

213HR

Napomena: Ovim se uređajem mogu usi-

Stavljanje u pogon

savati sve vrste prašine do klase H. Primje-

na vrećice za prašinu (za kataloški br. vidi

poglavlje "Filtarski sustavi") je zakonski

propisana.

Napomena: Uređaj je kao industrijski usi-

savač prikladan za usisavanje, a kao mobil-

ni eliminator prašine za isisavanje suhe,

nezapaljive prašine s MAK vrijednostima.

Nekorišteni plosnati naborani filtri smiju

Prema potrebi s priloženog lista s na-

se skladištiti i transportirati samo zapa-

ljepnicama skinite naljepnicu s tek-

kirani (u kartonu).

stom na Vašem jeziku i prelijepite na

Slika

uređaj preko njemačkog teksta.

Prilikom ugradnje plosnatog naboranog

filtra ne smiju se dodirivati njegove la-

Za uređaj su predviđena 2 načina rada:

mele.

1 rad kao industrijski usisavač prašine

(utičnica nije zauzeta)

Upozorenje

2 rad kao eliminator prašine (utičnica je

Tijekom usisavanja nikada ne uklanjati plo-

zauzeta)

snati naborani filtar ni sigurnosnu filtarsku

Priključite usisno crijevo i na njega ovi-

vreću.

sno o načinu rada nataknite sisaljku ili

Ugradnja sigurnosne filtarske vreće

ga priključite na uređaj koji generira

Otkvačite i skinite usisnu glavu.

prašinu.

Slika

Upozorenje

Nataknite sigurnosnu filtarsku vreću.

Ne usisavajte bez filtarskog elementa, jer

Slika

se u suprotnom slučaju može oštetiti usisni

Prevucite sigurnosnu filtarsku vreću

motor i doći do ugrožavanja zdravlja zbog

preko spremnika.

izbacivanja sitne prašine.

Postavite i pričvrstite usisnu glavu.

Sirena

Mokro usisavanje

Sirena se oglašava kada brzina zraka pad-

Opasnost

ne ispod 20 m/s.

Tijekom mokrog usisavanja ne smije se usi-

Napomena: Sirena reagira na podtlak.

savati prašina opasna po zdravlje.

Okretni prekidač podesite na ispravan

Ugradnja gumenog nastavka

promjer usisnog crijeva.

Slika

Antistatički sustav

Skinite četke s uređaja.

Kroz uzemljen priključni nastavak provode

Ugradite gumeni nastavak.

se statički naboji. Time se sprječavaju

Napomena: Hrapava strana gumenog na-

iskrenje i strujni udari kod elektrovodljive

stavka mora biti okrenuta prema van.

opreme (opcija).

Zatvaranje usisnog priključka

Suho usisavanje

Slika

Priključnu obujmicu precizno umetnite u

Uređaj je opskrbljen sigurnosnom filtar-

usisni priključak.

skom vrećom s poklopcem.

Ugurajte priključnu obujmicu do kraja.

Kataloški br. sigurnosne filtarske

Usisni priključak s priključnom obujmi-

vreće: 6.904-266.0 (5 kom.)

com zatvorite okretanjem na desno.

214 HR

– 3

Napomena: Preciznost određuje "bajunet-

U slučaju nevodljivih tekućina (kao

ski priključak".

što su primjerice emulzije za hlađe-

nje bušilica, ulja i masti) uređaj se ne

Uklanjanje sigurnosne filtarske vreće

isključuje kada se napuni. Stoga se

Otkvačite i skinite usisnu glavu.

napunjenost mora stalno provjerava-

Slika

ti, a spremnik treba redovito prazniti.

Prevucite sigurnosnu filtarsku vreću

Nakon završetka mokrog usisavanja:

prema gore.

Očistite plosnati naborani filtar uz po-

Slika

moć funkcije čćenja filtra. Elektrode

Skinite zaštitnu foliju.

očistite četkom. Spremnik prebrišite

Sigurnosnu filtarsku vreću zatvorite tako

vlažnom krpom i ostavite neka se osuši.

što ćete zalijepiti samoljepivi jezičak.

Sigurnosnu filtarsku vreću izvucite pre-

Clip-spoj

ma natrag.

Slika

Slika

Usisno crijevo je opremljeno clip-sustavom.

Priključni usisni otvor sigurnosne filtar-

Tako se može priključiti sav C-35/C-DN-35

ske vreće zatvorite poklopcem tako da

pribor.

ne propušta.

Rukovanje

Slika

Sigurnosnu filtarsku vreću čvrsto zatvo-

Uključivanje stroja

rite predviđenom vezicom.

Izvadite sigurnosnu filtarsku vreću.

Utaknite strujni utikač.

Unutrašnjost spremnika prebrišite vlaž-

Uključite uređaj pritiskom na glavnu

nom krpom.

sklopku.

Sigurnosnu filtarsku vreću odložite u ot-

Podešavanje usisne snage

pad u hermetički zatvorenoj vrećici u

skladu sa zakonskim odredbama.

Usisna snaga se podešava na okret-

Postavite i pričvrstite usisnu glavu.

nom regulatoru (min-max).

Za usisavanje mokre prljavštine pret-

Radovi s električnim alatom

hodno se uvijek mora skinuti sigurno-

sna filtarska vreća.

Opasnost

Opasnost od ozljeda i oštećenja! Utičnica

Općenito

je predviđena samo za izravno priključiva-

Upozorenje

nje električnog alata na usisavač. Uporaba

Tijekom usisavanja nikada ne uklanjati plo-

utičnice u druge svrhe nije dopuštena.

snati naborani filtar.

Utaknite strujni utikač električnog alata

Prilikom usisavanja mokre prljavštine

u usisavač.

sisaljkom za tekstilni namještaj ili usi-

Uključite uređaj pritiskom na glavnu

snim nastavkom za fuge, odnosno pri

sklopku.

usisavanju vode iz neke posude prepo-

Indikator svijetli, usisavač se nalazi u stanju

ručljivo je isključiti funkciju "Automatsko

pripravnosti.

čćenje filtra".

Napomena: Usisavač se automatski uklju-

Uređaj se automatski isključuje kada se

čuje i isključuje električnim alatom.

maksimalno napunjeni tekućinom.

Napomena: Usisavač se pokreće sa za-

drškom od najviše 0,5 s, a zaustavlja po

isteku zaustavnog hoda od najviše 15 s.

Napomena: Za specifikaciju priključka

električnog alata vidi pod "Tehnički podaci".

– 4

215HR

Slika

Isključivanje uređaja

Priključnu obujmicu prilagodite priključ-

ku električnog alata.

Isključite uređaj pritiskom na glavnu

sklopku.

Slika

Uklonite koljenasti nastavak s usisnog

Izvucite strujni utikač.

crijeva.

Nakon svake primjene

Montirajte priključnu obujmicu na usi-

Ispraznite spremnik.

sno crijevo.

Usišite prljavštinu iz unutarnje i s vanj-

Slika

ske strane uređaja pa uređaj prebrišite

Utaknite priključnu obujmicu u električni

vlažnom krpom.

alat.

Napomena: Različiti promjeri usisnog cri-

Čuvanje uređaja

jeva su potrebni kako bi se omogućilo prila-

Slika

gođavanje priključnim promjerima uređaja

Usisno crijevo i strujni kabel treba čuva-

za obradu.

ti kao što je prikazano na slici.

Na okretnom prekidaču za promjer usi-

Uređaj odložite u suhu prostoriju i zašti-

snog crijeva namjestite minimalni volu-

tite ga od neovlaštenog korištenja.

men zračne struje.

Ljestvica prikazuje promjer usisnog crijeva.

Transport

Napomena: Za rad kao mobilni eliminator

prašine (uređaj za obradu utaknut na usisa-

Oprez

vaču) potrebno je ugrađeni nadzor prilago-

Opasnost od ozljeda i oštećenja! Prilikom

diti priključenom uređaju za obradu

transporta pazite na težinu uređaja.

(generator prašine). To znači da kod nepo-

Uređaj treba pri transportu sigurno pričvr-

stizanja minimalnog volumena zračne stru-

stiti.

je od 20 m/s, koja je potrebna za

Za transport uređaja bez podizanja prašine

usisavanje, valja upozoriti korisnika.

moraju se poduzeti sljedeće mjere:

Napomena: Podaci o minimalnom volume-

Odložite usisno crijevo s priborom u pri-

nu zračne struje u ovisnosti o podtlaku na-

loženu vreću za transport. Zatvorite vre-

laze se na natpisnoj pločici.

ću za transport.

Automatsko čćenje filtra

Zatvorite usisni priključak, vidi "Mokro

usisavanje".

Uređaj posjeduje novu vrstu čćenja filtra,

Izvadite usisnu cijev s podnim nastav-

koja naročito djelotvorno čisti od fine praši-

kom iz držača. Uređaj nosite držeći ga

ne. Pritom se plosnati naborani filtar svakih

za rukohvat i usisnu cijev.

15 s automatski čisti udarima zraka (pulsi-

Prilikom transporta vozilima osigurajte

rajući zvuk).

uređaj od klizanja i naginjanja sukladno

Napomena: Automatsko č

ćenje filtra je

odgovarajućim mjerodavnim propisima.

tvornički uključeno.

Napomena: Isključivanje/uključivanje au-

Skladištenje

tomatskog čćenja filtra je moguće samo

dok uređaj radi.

Oprez

Isključivanje automatskog čćenja filtra:

Opasnost od ozljeda i oštećenja! Pri skladi-

Pritisnite prekidač. Indikator u prekida-

štenju imajte u vidu težinu uređaja.

ču se gasi.

Ovaj se uređaj smije skladištiti samo u za-

tvorenim prostorijama.

Uključivanje automatskog čćenja filtra:

Ponovo pritisnite prekidač. Indikator u

prekidaču svijetli zeleno.

216 HR

– 5

335-2-69 AA.22.201.2. Ovo ispitivanje se

Njega i održavanje

mora provesti najmanje jednom godišnje ili

čće ako to zahtijevaju nacionalni propisi.

Opasnost

Ako je rezultat ispitivanja negativan, test se

Uređaj prije svih radova na njemu isključite

mora ponoviti s novim plosnatim nabora-

i izvucite strujni utikač iz utičnice.

nim filtrom.

Strojevi za uklanjanje prašine su sigurnosni

Napomena: Industrijski usisavači / elimina-

uređaji za sprječavanje ili uklanjanje opa-

tori prašine zahtijevaju održavanje po po-

snosti u smislu BGV A1.

trebi, ali najmanje jednom godišnje, kada ih

Uređaj se za održavanje mora rastaviti,

eventualno treba popraviti i podvrgnuti ispi-

očisiti i servisirati ako je to izvodivo bez

tivanju od strane odgovarajućeg stručnjaka

izazivanja opasnosti za servisno oso-

(kvalifikacija shodno TRGS 519 br. 5.4.3,

blje i druge osobe. Prikladne mjere

st. 2). Rezultat ispitivanja se mora predočiti

opreza sadrže uklanjanje otrovnih tvari

na zahtjev.

prije rastavljanja. Pobrinite se za obve-

zatno prozračivanje prilikom rastavlja-

Oprez

nja uređaja, čćenja servisnih površina

Opasnost od oštećenja! Za čćenje ne

i prikladnu zaštitu osoblja.

upotrebljavajte silikonska sredstva za nje-

Otrovne tvari valja s vanjskih dijelova

gu.

uređaja ukloniti usisavanjem i obrisati ili

Jednostavne radove na održavanju i

ih obraditi sredstvima za brtvenje prije

njezi možete obavljati sami.

uklanjanja iz opasnog područja. Prili-

Vanjsku površinu uređaja i unutarnju

kom iznošenja iz opasnog područja svi

stranu spremnika valja redovito brisati

se dijelovi uređaja smatraju onečćeni-

vlažnom krpom.

ma. Kako bi se izbjeglo raspršivanje

Opasnost

prašine, moraju se primijeniti odgovara-

Opasnost od prašine štetne po zdravlje.

juće mjere.

Kod radova na održavanju (npr. zamjena

Pri obavljanju održavanja i popravljanja

filtra) nosite zaštitnu masku za disanje P2 ili

moraju se ukloniti svi predmeti koje ne

više kvalitete i odjeću za jednokratnu upo-

možete očistiti na zadovoljavajući na-

rabu.

čin. Takvi se predmeti moraju zbrinuti u

Zamjena plosnatog naboranog filtra

nepropusnim vrećicama sukladno va-

žećim odredbama za uklanjanje takvo-

Opasnost

ga otpada.

Prašinu koja se stvara treba prevoziti u

Usisni otvor valja pri transportu i održa-

spremnicima nepropusnim za prašinu. Pre-

vanju uređaja zatvoriti priključnom obuj-

sipanje nije dopušteno. Otpad s primjesa-

micom.

ma azbesta se mora zbrinuti sukladno

Upozorenje

propisima i pravilima za zbrinjavanje otpa-

Sigurnosni uređaji za sprječavanje opasno-

da.

sti moraju se redovito održavati. To znači

Upozorenje

da najmanje jednom godišnje proizvođač ili

Glavni filtarski element nemojte više koristi-

odgovarajuća obučena osoba mora provje-

ti nakon što ga izvadite iz uređaja.

riti njihovu sigurnosno-tehničku ispravnost,

Fiksno ugrađene filtre smije mijenjati samo

npr. zabrtvljenost uređaja, oštećenost filtra,

stručna osoba isključivo na za to predviđe-

ispravnost kontrolnih komponenata.

nim prikladnim mjestima (tzv. stanicama za

Opasnost

dekontaminaciju).

Učinkovitost filtracije uređaja može se ispi-

Kataloški br. plosnatog naboranog fil-

tati na način koji je specificiran u EN 60

tra: 6.904-242.0

– 6

217HR

Slika

Slika

Odvijačem otpustite vijak okrećući ga

Priključni usisni otvor sigurnosne filtar-

suprotno smjeru kazaljke sata.

ske vreće zatvorite poklopcem tako da

Otvorite poklopac filtra.

ne propušta.

Izvadite plosnati naborani filtar.

Slika

Sigurnosnu filtarsku vreću čvrsto zatvo-

Slika

rite predviđenom vezicom.

Kada izvadite plosnati naborani filtar

odmah ga uvijte u priloženu vreću i za-

Izvadite sigurnosnu filtarsku vreću.

tvorite.

Unutrašnjost spremnika prebrišite vlaž-

Kataloški br. vreće: 6.277-454.0

nom krpom.

Rabljeni plosnati naborani filtar zbrinite

Sigurnosnu filtarsku vreću odložite u ot-

u hermetički zatvorenoj vrećici u skladu

pad u hermetički zatvorenoj vrećici u

sa zakonskim odredbama.

skladu sa zakonskim odredbama.

Uklonite nakupljenu prljavštinu na strani

Slika

čistog zraka.

Nataknite novu sigurnosnu filtarsku vre-

ću.

Umetnite nov plosnati naborani filtar.

Slika

Zatvorite poklopac filtra tako da čujno

Prevucite sigurnosnu filtarsku vreću

dosjedne.

preko spremnika.

Odvijačem zategnite vijak poklopca fil-

Postavite i pričvrstite usisnu glavu.

tra okrećući ga u smjeru kazaljke sata.

Čćenje elektroda

Zamjena sigurnosne filtarske vreće

Otkvačite i skinite usisnu glavu.

Opasnost

Elektrode očistite četkom.

Prašinu koja se stvara treba prevoziti u

Postavite i prič

vrstite usisnu glavu.

spremnicima nepropusnim za prašinu. Pre-

sipanje nije dopušteno. Otpad s primjesama

Otklanjanje smetnji

azbesta se mora zbrinuti sukladno propisi-

ma i pravilima za zbrinjavanje otpada.

Opasnost

Opasnost

Uređaj prije svih radova na njemu isključite

i izvucite strujni utikač iz utičnice.

Spremnik za prašinu smiju zbrinjavati samo

Napomena: U slučaju smetnje (npr. trga-

obučene osobe.

nja filtra) morate odmah isključiti uređaj.

Slika

Prije ponovnog puštanja u rad treba otklo-

Zatvorite usisni priključak, vidi "Mokro

niti smetnju.

usisavanje".

Otkvačite i skinite usisnu glavu.

Usisna tubina ne radi

Slika

Provjerite utičnicu i osigurač napajanja.

Prevucite sigurnosnu filtarsku vreću

Provjerite strujni kabel, strujni utikač,

prema gore.

elektrode i utičnicu uređaja.

Slika

Uključite uređaj.

Skinite zaštitnu foliju.

Sigurnosnu filtarsku vreću zatvorite

Usisna tubina se isključuje

tako što ćete zalijepiti samoljepivi jezi-

Ispraznite spremnik.

čak.

Sigurnosnu filtarsku vreću izvucite pre-

ma natrag.

218 HR

– 7

Usisna turbina se nakon pražnjenja

Zbrinjavanje u otpad

spremnika ne da ponovo pokrenuti

Uređaj valja na kraju radnog vijeka zbrinuti

Isključite uređaj, pričekajte 5 s te ga na-

u skladu sa zakonskim odredbama.

kon tih 5 s ponovo uključite.

Jamstvo

Elektrode i prostor između njih očistite

četkom.

U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je

izdala naša nadležna organizacija za distri-

Usisna snaga se smanjuje

buciju. Eventualne smetnje na stroju za vri-

Odstranite začepljenja iz sisaljke, usi-

jeme trajanja jamstva uklanjamo besplatno

sne cijevi, usisnog crijeva ili plosnatog

ukoliko je uzrok greška u materijalu ili proi-

naboranog filtra.

zvodnji. U slučaju koji podliježe garanciji

Zamijenite sigurnosnu filtarsku vreću.

obratite se, uz prilaganje potvrde o kupnji,

Ispravno uglavite poklopac filtra.

Vašem prodavaču ili najbližoj ovlaštenoj

servisnoj službi.

Zamijenite plosnati naborani filtar.

Izlaženje prašine prilikom

Pribor i pričuvni dijelovi

usisavanja

Smije se koristiti samo onaj pribor i oni

Q

pričuvni dijelovi koje dozvoljava proi-

Slika

zvođač. Originalan pribor i originalni pri-

Provjerite odnosno ispravite položaj

čuvni dijelovi jamče za to da stroj može

plosnatog naboranog filtra.

raditi sigurno i bez smetnji.

Zamijenite plosnati naborani filtar.

Pregled najčće potrebnih pričuvnih

Automatsko isključivanje (mokro

dijelova naći ćete na kraju ovih radnih

usisavanje) se ne aktivira

uputa.

Dodatne informacije o pričuvnim dijelo-

Elektrode i prostor između njih očistite

vima dobit ćete pod www.kaercher.com

četkom.

u dijelu Servis (Servise).

Ako se usisavaju tekućine koje nisu

električno vodljive, treba stalno provje-

ravati napunjenost.

Oglašava se sirena

Okretni prekidač podesite na ispravan

promjer usisnog crijeva.

Zamijenite sigurnosnu filtarsku vreću

čim se napuni i snaga usisavanja padne

ispod minimuma.

Automatsko čćenje filtra ne radi

Usisno crijevo nije priključeno.

Automatsko čćenje filtra se ne

može isključiti

Obavijestite servisnu službu.

Automatsko čćenje filtra se

nemože uključiti

Obavijestite servisnu službu.

– 8

219HR

EZ izjava o usklađenosti

Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za-

misli i konstrukciji te kod nas korištenoj

izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i

zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže

navedenim direktivama Europske Zajedni-

ce. Ova izjava gubi valjanost u slučaju iz-

mjene stroja koja nisu ugovorene s nama.

Proizvod: Usisavač za mokru i suhu

prljavštinu

Tip: 1.184-xxx

Odgovarajuće smjernice EZ:

2006/42/EZ (+2009/127/EZ)

2004/108/EZ

Primijenjene usklađene norme:

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 60335–1

EN 60335–2–69

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

EN 61000–3–3: 2008

EN 62233: 2008

Primijenjeni nacionalni standardi:

TRGS 519

5.957-661

Potpisnici rade po nalogu i s ovlaštenjem

poslovodstva.

CEO

Head of Approbation

Opunomoćeni za izradu dokumentacije:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Faks:+49 7195 14-2212

Winnenden, 2013/03/01

220 HR

– 9

Tehnički podaci

NT 35/1 Tact Te H

Napon el. mreže V 220-240

Frekvencija Hz 1~ 50/60

Maks. snaga W 1150

Nazivna snaga W 1000

Zapremnina spremnika l 34

Količina punjenja tekućine l 19

3

Maks. protok zraka m

/h 140

Maks. podtlak kPa (mbar) 22,0 (220)

Specifikacija priključka električnog alata W 100-2200

2

Površina plosnatog naboranog filtra m

0,6

Zaštita -- IPX4

Klasa zaštite -- I

Priključak usisnog crijeva (C-DN/C-ID) mm 35

Duljina x širina x visina mm 520 x 380 x 580

Tipična radna težina kg 12,7

Okolna temperatura °C -10...+40

Relativna vlažnost zraka % 30-90

Utvrđene vrijednosti prema EN 60335-2-69

Razina zvučnog tlaka L

pA

dB(A) 67

Nepouzdanost K

pA

dB(A) 1

2

Vrijednost vibracije na ruci m/s

<2,5

2

Nepouzdanost K m/s

0,2

2

Strujni ka-

H07RN-F 3x1,5 mm

bel

Br. dijela Duljina kabe-

la

EU 6.649-385.0 7,5 m

– 10

221HR

Pre prve upotrebe Vašeg

Zaštita životne sredine

uređaja pročitajte ove originalno

uputstvo za rad, postupajte prema njemu i

Ambalaža se može ponovo

sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za

preraditi. Molimo Vas da

sledećeg vlasnika.

ambalažu ne bacate u kućne

Pre prvog stavljanja u pogon obavezno

otpatke nego da je dostavite na

pročitajte sigurnosne napomene br.

odgovarajuća mesta za

5.956-249!

ponovnu preradu.

U slučaju neuvažavanja radnog

Stari uređaji sadrže vredne

uputstva i sigurnosnih napomena može

materijale sa sposobnošću

doći do oštećenja na uređaju i

recikliranja i treba ih dostaviti za

opasnosti za rukovaoca i druge osobe.

ponovnu preradu. Baterije, ulje i

U slučaju oštećenja pri transportu

slične materije ne smeju dospeti

odmah obavestite prodavca.

u životnu sredinu. Stoga Vas

molimo da stare uređaje

Pregled sadržaja

odstranjujete preko primerenih

Zaštita životne sredine . . . . SR . . .1

sabirnih sistema.

Simboli u uputstvu za rad. . SR . . .1

Napomene o sastojcima (REACH)

Namensko korišćenje. . . . . SR . . .1

Aktuelne informacije o sastojcima možete

Sastavni delovi uređaja . . . SR . . .2

pronaći na stranici:

Simboli na uređaju . . . . . . . SR . . .2

www.kaercher.com/REACH

Sigurnosne napomene . . . . SR . . .2

Simboli u uputstvu za rad

Stavljanje u pogon . . . . . . . SR . . .3

Rukovanje . . . . . . . . . . . . . SR . . .4

Opasnost

Transport . . . . . . . . . . . . . . SR . . .5

Ukazuje na neposredno preteću opasnost

Skladištenje . . . . . . . . . . . . SR . . .6

koja dovodi do teških telesnih povreda ili

Nega i održavanje . . . . . . . SR . . .6

smrti.

Otklanjanje smetnji. . . . . . . SR . . .8

Upozorenje

Odlaganje u otpad . . . . . . . SR . . .8

Ukazuje na eventualno opasnu situaciju

Garancija . . . . . . . . . . . . . . SR . . .8

koja može dovesti do teških telesnih

Pribor i rezervni delovi . . . . SR . . .9

povreda ili smrti.

Izjava o usklađenosti sa

Oprez

propisima EZ . . . . . . . . . . . SR . . .9

Ukazuje na eventualno opasnu situaciju

Tehnički podaci. . . . . . . . . . SR . .10

koja može dovesti do lakših telesnih

povreda ili izazvati materijalnu štetu.

Namensko korišćenje

Ovaj usisivač je namenjen za mokro i

suvo usisavanje podnih i zidnih

površina.

Uređaj je prikladan za usisavanje suve,

nezapaljive prašine štetne po zdravlje

na mašinama i uređajima; klasa prašine

H shodno EN 60 335-2-69.

222 SR

– 1

Nakon upotrebe usisivača za azbest u

24 Automatsko čćenje filtera

izolovanom području u smislu

25 Glavni prekidač

nemačkog tehničkog pravila za

26 Pljosnati naborani filter

rukovanje opasnim materijama TRGS

27 Čćenje filtera

519, on više ne sme da se koristi u

28 Držač za podni nastavak

nekontaminiranom području. Izuzeci su

29 Držač nastavka za fuge

dozvoljeni samo ako je odgovarajući

30 Držač usisnih cevi

stručnjak prethodno dekontaminirao

31 Strujni kabal

usisivač za azbest u skladu sa TRGS

32 Natpisna pločica

519 br. 2.7 i to u potpunosti, što znači

ne samo spoljašnji plašt, već i na primer

Simboli na uređaju

hladna komora, mesta za ugradnju

električnih komponenata, same

Pljosnati naborani filter

komponente i tako dalje. Dužnost

kataloški br. 6.904-242.0

stručnjaka je da sve to zapiše i potpiše.

Ovaj uređaj je prikladan za

Sigurnosna filterska vreća

profesionalnu primjenu, npr. u hotelima,

kataloški br. 6.904-266.0

školama, bolnicama, fabrikama,

prodavnicama, kancelarijama i ostalim

poslovnim prostorima.

Sastavni delovi uređaja

Sigurnosne napomene

1 Elektrode

Opasnost

2 Usisno crevo

Ako se izduvni vazduh vraća nazad u

3 Kuka za kačenje kabla

prostoriju, onda u njoj mora postojati

4 Izlaz radnog vazduha

dovoljna razmena vazduha L. Za

5 Blokada usisne glave

pridržavanje zahtevanih graničnih

6Točak

vrednosti zapremina izduvane vazdušne

7 Ulaz rashladnog vazduha motora

struje sme iznositi maksimalno 50%

8 Usisna glava

zapremine svežeg vazduha (zapremina

prostorije V

9 Upravljački točkić

R

x koeficijent razmene

vazduha L

10 Posuda za prljavštinu

W

). Bez posebne mere

–1

provetravanja važi: L

W

=1h

.

11 Usisni nastavak

Upotreba uređaja i materijala za koje je

12 Priključna obujmica

namenjen, uključujući i sigurno

13 Podna mlaznica

uklanjanje usisanog materijala

14 Usisna cev

dozvoljeno je isključivo školovanom

15 Obrtni prekidač za prečnik usisnog creva

osoblju.

16 Ručka za nošenje

Ovaj uređaj sadrži prašinu, koja je

17 Poklopac filtera

štetna po zdravlje. Postupke pražnjenja

18 Zavrtanj poklopca filtera

i održavanja, uključujući i uklanjanje

19 Skala prečnika usisnog creva

posude za prašinu, smeju izvoditi

20 Zakrivljeni nastavak

stručnjaci koji nose odgovarajuću

21 Obrtni regulator za podešavanje usisne

zaštitnu opremu.

snage (min-max)

Uređajem ne radite bez potpunog

22 Indikator

filtracionog sistema.

23 Utičnica

– 2

223SR

Neophodno je pridržavati se

Suvo usisavanje

odgovarajućih sigurnosnih odredbi za

materijale sa kojima se radi.

Uređaj je opremljen sigurnosnom

filterskom vrećom sa poklopcem.

Stavljanje u pogon

Kataloški br. sigurnosne filterske

vreće: 6.904-266.0 (5 kom.)

Napomena: Ovim uređajem mogu da se

usisavaju sve vrste prašine do klase H.

Upotreba vrećice za prašinu (za kataloški

br. vidi poglavlje "Filterski sistemi") je

propisana po zakonu.

Napomena: Uređaj je kao industrijski

usisivač prikladan za usisavanje, a kao

Po potrebi sa priloženog lista s

mobilni eliminator prašine za isisavanje

nalepnicama skinite nalepnicu sa

suve, nezapaljive prašine sa MAK

tekstom na Vašem jeziku i zalepite je

vrednostima.

na uređaj preko nemačkog teksta.

Neupotrebljeni pljosnati naborani filteri

smeju da se skladište i transportuju

Za uređaj su predviđena 2 režima rada:

samo u (kartonskom) pakovanju.

1 rad kao industrijski usisivač prašine

Slika

(utičnica nije zauzeta)

Tokom ugradnje pljosnatog naboranog

2 rad kao eliminator prašine (utičnica je

filtera zabranjeno je dodirivati njegove

zauzeta)

lamele.

Priključite usisno crevo i na njega u

Upozorenje

zavisnosti od režima rada nataknite

sisaljku ili ga priključite na uređaj koji

Za vreme usisavanja nikada ne uklanjati

stvara prašinu.

pljosnati naborani filter ni sigurnosnu

filtersku vreću.

Upozorenje

Ugradnja sigurnosne filterske vreće

Ne usisavajte bez filterskog elementa, jer u

Odglavite i skinite usisnu glavu.

suprotnom može doći do oštećenja usisnog

motora i ugrožavanja zdravlja zbog

Slika

izbacivanja sitne prašine.

Nataknite sigurnosnu filtersku vreću.

Slika

Sirena

Prevucite sigurnosnu filtersku vreću

Sirena se oglašava kada brzina vazduha

preko posude.

opadne ispod 20 m/s.

Postavite i pričvrstite usisnu glavu.

Napomena: Sirena reaguje na podpritisak.

Mokro usisavanje

Obrtni prekidač namestite na ispravan

prečnik usisnog creva.

Opasnost

Antistatički sistem

Prilikom mokrog usisavanja ne sme da se

usisava prašina opasna po zdravlje.

Kroz uzemljen priključni nastavak provode

Ugradnja gumenog nastavka

se elektrostatički naboji. Na taj način se

Slika

sprečava nastajanje varnica i strujni udari

Skinite četke sa uređaja.

kod elektroprovodne opreme (opcija).

Ugradite gumenu traku.

Napomena: Hrapava strana gumene trake

mora biti okrenuta prema spolja.

224 SR

– 3

usisavanja vode iz nekog spoljašnjeg

Zatvaranje usisnog priključka

suda preporučljivo je isključiti funkciju

Slika

"Automatsko čćenje filtera".

Priključnu obujmicu precizno umetnite u

Čim se dostigne maksimalna

usisni priključak.

napunjenost tečnošću, uređaj se

Ugurajte priključnu obujmicu do kraja.

automatski isključuje.

Usisni priključak sa priključnom

U slučaju neprovodnih tečnosti (kao

obujmicom zatvorite okretanjem

što su na primer emulzije za hlađenje

udesno.

bušilica, ulja i masti) uređaj se ne

Napomena: Preciznost određuje

isključuje kada se napuni. U tom

"bajonetni priključak".

slučaju se napunjenost mora stalno

Odstranjivanje sigurnosne filterske

proveravati, a posudu treba redovno

vreće

prazniti.

Odglavite i skinite usisnu glavu.

Po završetku mokrog usisavanja:

Slika

Očistite pljosnati naborani filter uz

Prevucite sigurnosnu filtersku vreću na

pomoć funkcije za čćenje filtera.

gore.

Očistite elektrode četkom. Posudu

Slika

prebrišite vlažnom krpom i ostavite da

Skinite zaštitnu foliju.

se osuši.

Sigurnosnu filtersku vreću zatvorite tako

Klip-spoj

što ćete zalepiti samolepljivi jezičak.

Sigurnosnu filtersku vreću izvucite

Slika

unazad.

Usisno crevo je opremljeno clip-sistemom.

Slika

Tako se može priključiti sav C-35/C-DN-35

Priključni usisni otvor sigurnosne

pribor.

filterske vreće zatvorite poklopcem tako

Rukovanje

da ne propušta.

Slika

Uključivanje uređaja

Sigurnosnu filtersku vreću čvrsto

Utaknite strujni utikač.

zatvorite predviđenom vezicom.

Uključite uređaj pritiskom na glavni

Izvadite sigurnosnu filtersku vreću.

prekidač.

Unutrašnjost posude prebrišite

vlažnom krpom.

Podešavanje usisne snage

Sigurnosnu filtersku vreću bacite u

Usisna snaga se podešava na

otpad u hermetički zatvorenoj kesici u

okretnom regulatoru (min-max).

skladu sa zakonskim odredbama.

Postavite i pričvrstite usisnu glavu.

Radovi sa električnim alatom

Za usisavanje mokre prljavštine

Opasnost

prethodno se uvek mora skinuti

Opasnost od povreda i oštećenja! Utičnica

sigurnosna filterska vreća.

je predviđena samo za direktno

Opšte

priključivanje električnog alata na usisivač.

Upozorenje

Korišćenje utičnice u druge svrhe nije

Tokom usisavanja nikada ne uklanjati

dozvoljeno.

pljosnati naborani filter.

Utaknite strujni utikač električnog alata

Pri usisavanju mokre prljavštine

u usisivač.

sisaljkom za tekstilni nameštaj ili usisnim

Uključite uređaj pritiskom na glavni

nastavkom za fuge, odnosno za vreme

prekidač.

– 4

225SR

Indikator svetli, usisivač se nalazi u stanju

Napomena: Automatsko čćenje filtera je

pripravnosti.

fabrički uključeno.

Napomena: Usisivač se automatski

Napomena: Isključivanje/uključivanje

uključuje i isključuje električnim alatom.

automatskog čćenja filtera je moguće

Napomena: Usisivač se pokreće sa

samo dok uređaj radi.

zadrškom od najviše 0,5 s, a zaustavlja po

Isključivanje automatskog čćenja

isteku zaustavnog hoda od najviše 15 s.

filtera:

Napomena: Za specifikaciju priključka

Pritisnite prekidač. Indikator u

električnog alata pogledajte odlomak

prekidaču se gasi.

"Tehnički podaci".

Uključivanje automatskog čćenja

Slika

filtera:

Priključnu obujmicu prilagodite

Ponovo pritisnite prekidač. Indikator u

priključku električnog alata.

prekidaču svetli zeleno.

Slika

Isključivanje uređaja

Uklonite zakrivljeni nastavak sa usisnog

creva.

Isključite uređaj pritiskom na glavni

Montirajte priključnu obujmicu na

prekidač.

usisno crevo.

Izvucite strujni utikač.

Slika

Nakon svake primene

Utaknite priključnu obujmicu u električni

alat.

Ispraznite posudu.

Napomena: Različiti prečnici usisnog

Usisajte prašinu iz i sa uređaja i

creva su potrebni kako bi se omogućilo

prebrišite ga vlažnom krpom.

prilagođavanje raznim priključnim

Skladištenje uređaja

prečnicima uređaja za obradu.

Na obrtnom prekidaču za prečnik

Slika

usisnog creva podesite minimalnu

Usisno crevo i strujni kabl treba čuvati

zapreminu vazdušne struje.

kao što je prikazano na slici.

Skala prikazuje prečnik usisnog creva.

Uređaj odložite u suvu prostoriju i

Napomena:Za rad kao mobilni eliminator

zaštitite ga od neovlašćenog korišćenja.

prašine (uređaj za obradu utaknut na

Transport

usisivaču) potrebno je ugrađeni nadzor

prilagoditi priključenom uređaju za obradu

Oprez

(generator prašine). To znači da u slučaju

Opasnost od povreda i oštećenja! Prilikom

nepostizanja minimalne zapremine

transporta pazite na težinu uređaja.

vazdušne struje od 20 m/s, koja je potrebna

Uređaj treba pri transportu sigurno

za usisavanje, treba upozoriti korisnika.

pričvrstiti.

Napomena: Podatke o minimalnoj

Za transport uređaja bez podizanja prašine

zapremini vazdušne struje u zavisnosti od

moraju se preduzeti sledeće mere:

podpritiska naći ćete na natpisnoj pločici.

Odložite usisno crevo sa priborom u

Automatsko čćenje filtera

priloženu vreću za transport. Zatvorite

vreću za transport.

Uređaj poseduje novu vrstu čćenja filtera,

Zatvorite usisni priključak, vidi pod

koja posebno delotvorno čisti od fine

"Mokro usisavanje".

prašine. Pri tome se pljosnati naborani filter

Izvadite usisnu cev sa podnim

svakih 15 sekundi automatski čisti udarima

nastavkom iz držača. Uređaj nosite

vazduha (pulsirajući zvuk).

držeći ga za ručku i usisnu cev.

226 SR

– 5

Prilikom transporta vozilima osigurajte

Upozorenje

uređaj od klizanja i nakretanja u skladu

Sigurnosni uređaji za sprečavanje

sa odgovarajućim važećim propisima.

opasnosti moraju se redovno održavati. To

znači da najmanje jednom godišnje

Skladištenje

proizvođač ili neko stručno lice mora

Oprez

proveriti da li je uređaj potpuno sigurnosno-

tehnički ispravan, npr. da li je dobro

Opasnost od povreda i oštećenja! Pri

zaptiven, da li je fillter neoštećen kao i da li

skladištenju imajte u vidu težinu uređaja.

kontrolni elementi ispravno rade.

Ovaj uređaj se sme skladištiti samo u

zatvorenim prostorijama.

Opasnost

Efikasnost filtracije uređaja može se ispitati

Nega i održavanje

na način koji je specificiran u EN 60 335-2-

Opasnost

69 AA.22.201.2. Ovo ispitivanje mora da se

obavi najmanje jednom godišnje ili čće

Uređaj pre svih radova na njemu isključite i

ako to zahtevaju nacionalni propisi. Ukoliko

izvucite strujni utikač iz utičnice.

je rezultat ispitivanja negativan, test mora

Mašine za uklanjanje prašine su sigurnosni

da se ponovi sa novim pljosnatim

uređaji za sprečavanje ili uklanjanje

naboranim filterom.

opasnosti u smislu BGV A1.

Napomena: Industrijski usisivači /

Uređaj se u cilju održavanja mora

eliminatori prašine zahtevaju održavanje

rastaviti, očisiti i servisirati ako je to

po potrebi, ali najmanje jednom godišnje,

izvodljivo bez izazivanja opasnosti po

kada ih eventualno treba popraviti i

servisno osoblje i druge osobe.

podvrgnuti ispitivanju od strane

Prikladne mere predostrožnosti sadrže

odgovarajućeg stručnjaka (kvalifikacija

uklanjanje otrovnih materija pre

shodno TRGS 519 br. 5.4.3, st. 2). Rezultat

rastavljanja. Pobrinite se za obavezno

ispitivanja se mora predočiti na zahtev.

provetravanje prilikom rastavljanja

uređaja, čćenja servisnih površina i

Oprez

prikladnu zaštitu osoblja.

Opasnost od oštećenja! Za čćenje ne

Otrovne materije treba sa spoljašnjih

koristite silikonska sredstva za negu.

delova uređaja ukloniti usisavanjem i

Jednostavne radove održavanja i nege

prebrisati ili ih obraditi sredstvima za

možete obavljati sami.

zaptivanje pre uklanjanja iz opasnog

Spoljašnju površinu uređaja i

područja. Prilikom iznošenja iz opasnog

unutrašnju stranu posude trebalo bi

područja svi delovi uređaja se smatraju

redovno brisati vlažnom krpom..

zaprljanim. Kako bi se izbeglo

Opasnost

raspršivanje prašine moraju se

Opasnost od prašine štetne po zdravlje. Za

primenjivati odgovarajuće mere.

vreme izvođenja radova na održavanju

Pri obavljanju održavanja i popravljanja

(npr. zameni filtera) mora se nositi maska

moraju se ukloniti svi predmeti koje ne

za zaštitu disajnih organa P2 ili kvalitetnija,

možete očistiti na zadovoljavajući

a uz to i odelo za jednokratnu upotrebu.

način. Takvi se predmeti moraju

otkloniti u nepropusnim kesama u

skladu sa važećim odredbama za

uklanjanje takvog otpada.

Prilikom transporta i održavanja uređaja

usisni otvor treba zatvoriti priključnom

obujmicom.

– 6

227SR

Zamena pljosnatog naboranog

Zamena sigurnosne filterske vreće

filtera

Opasnost

Opasnost

Prašinu koja se stvara treba prevoziti u

Prašinu koja se stvara treba prevoziti u

posudama nepropusnim za prašinu.

posudama nepropusnim za prašinu.

Presipanje nije dozvoljeno. Otpad sa

Presipanje nije dozvoljeno. Otpad sa

primesama azbesta se mora ukloniti u

primesama azbesta se mora ukloniti u

skladu sa propisima i pravilima za

skladu sa propisima i pravilima za

uklanjanje otpada.

uklanjanje otpada.

Opasnost

Upozorenje

Posudu za prašinu smeju uklanjati u otpad

Glavni filterski element nemojte više

samo obučene osobe.

koristiti nakon što ga izvadite iz uređaja.

Slika

Fiksno ugrađene filtere sme menjati samo

Zatvorite usisni priključak, vidi pod

stručnjak i to isključivo na za to

"Mokro usisavanje".

predviđenim prikladnim mestima (tzv.

Odglavite i skinite usisnu glavu.

stanicama za dekontaminaciju).

Slika

Kataloški br. pljosnatog naboranog

Prevucite sigurnosnu filtersku vreću na

filtera: 6.904-242.0

gore.

Slika

Slika

Odvijačem otpustite zavrtanj okrećući

Skinite zaštitnu foliju.

ga suprotno smeru kazaljke sata.

Sigurnosnu filtersku vreću zatvorite

Otvorite poklopac filtera.

tako što ćete zalepiti samolepljivi

Izvadite pljosnati naborani filter.

jezičak.

Slika

Sigurnosnu filtersku vreću izvucite

Po vađenju pljosnatog naboranog filtera

unazad.

odmah ga treba umotati u priloženu

Slika

vreću i zatvoriti.

Priključni usisni otvor sigurnosne

Kataloški br. vreće: 6.277-454.0

filterske vreće zatvorite poklopcem tako

Stari pljosnati naborani filter bacite u

da ne propušta.

otpad u hermetički zatvorenoj kesici u

Slika

skladu sa zakonskim odredbama.

Sigurnosnu filtersku vreću čvrsto

Uklonite nakupljenu prljavštinu na strani

zatvorite predviđenom vezicom.

čistog vazduha.

Izvadite sigurnosnu filtersku vreću.

Umetnite nov pljosnati naborani filter.

Unutrašnjost posude prebrišite

Zatvorite poklopac filtera tako da se

vlažnom krpom.

čujno uglavi.

Sigurnosnu filtersku vreću bacite u

Odvijačem zategnite zavrtanj poklopca

otpad u hermetički zatvorenoj kesici u

filtera okrećući ga u smeru kazaljke

skladu sa zakonskim odredbama.

sata.

Slika

Nataknite novu sigurnosnu filtersku

vreću.

Slika

Prevucite sigurnosnu filtersku vreću

preko posude.

Postavite i pričvrstite usisnu glavu.

228 SR

– 7

Čćenje elektroda

Automatsko isključivanje (mokro

usisavanje) se ne aktivira

Odglavite i skinite usisnu glavu.

Očistite elektrode četkom.

Očistite četkom elektrode i prostor

Postavite i pričvrstite usisnu glavu.

između njih.

Ako se usisavaju tečnosti koje ne

Otklanjanje smetnji

provode električnu struju, treba stalno

proveravati napunjenost.

Opasnost

Uređaj pre svih radova na njemu isključite i

Oglašava se sirena

izvucite strujni utikač iz utičnice.

Obrtni prekidač namestite na ispravan

Napomena: U slučaju smetnje (npr.

prečnik usisnog creva.

kidanja filtera) morate odmah isključiti

Zamenite sigurnosnu filtersku vreću čim

uređaj. Pre ponovnog puštanja u rad treba

se napuni i snaga usisavanja padne

otkloniti smetnju.

ispod minimuma.

Usisna tubina ne radi

Automatsko čćenje filtera ne radi

Proverite utičnicu i osigurač napajanja.

Usisno crevo nije priključeno.

Proverite strujni kabl, utikač, elektrode i

utičnicu uređaja.

Automatsko čćenje filtera ne

Uključite uređaj.

može da se isključi

Usisna tubina se isključuje

Obavestite servisnu službu.

Ispraznite posudu.

Automatsko čćenje filtera ne

može da se uključi

Nakon pražnjenja posude usisna

turbina ne može ponovo da se

Obavestite servisnu službu.

pokrene

Odlaganje u otpad

Isključite uređaj, sačekajte 5 sekundi pa

Na kraju radnog veka uređaj treba ukloniti

ga nakon tih 5 sekundi ponovo uključite.

u skladu sa zakonskim odredbama.

Očistite četkom elektrode i prostor

između njih.

Garancija

Usisna snaga se smanjuje

U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je

izdala naša nadležna distributivna

Odstranite začepljenja iz usisnog

organizacija. Eventualne smetnje na

nastavka, usisne cevi, usisnog creva ili

uređaju za vreme trajanja garancije

pljosnatog naboranog filtera.

uklanjamo besplatno, ukoliko je uzrok

Zamenite sigurnosnu filtersku vreću.

greška u materijalu ili proizvodnji. U slučaju

Ispravno uglavite poklopac filtera.

koji podleže garanciji obratite se sa

Zamenite pljosnati naborani filter.

potvrdom o kupovini Vašem prodavcu ili

Izlaženje prašine prilikom

najbližoj ovlašćenoj servisnoj službi.

usisavanja

Slika

Q

Proverite odnosno ispravite položaj

pljosnatog naboranog filtera.

Zamenite pljosnati naborani filter.

– 8

229SR

Pribor i rezervni delovi Izjava o usklađenosti sa

propisima EZ

Sme se koristiti samo onaj pribor i oni

rezervni delovi koje dozvoljava

Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina

proizvođač. Originalan pribor i originalni

po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim

rezervni delovi garantuju za to da

njenim modelima koje smo izneli na tržište,

uređaj može raditi sigurno i bez smetnji.

odgovara osnovnim zahtevima dole

Pregled najčće potrebnih rezervnih

navedenih propisa Evropske Zajednice o

delova naći ćete na kraju ovog radnog

sigurnosti i zdravstvenoj zaštiti. Ova izjava

uputstva.

prestaje da važi ako se bez naše

Dodatne informacije o rezervnim

saglasnosti na mašini izvedu bilo kakve

delovima dobićete pod

promene.

www.kaercher.com u delu Servis

Proizvod: Usisivač za mokru i suvu

(Service).

prljavštinu

Tip: 1.184-xxx

Odgovarajuće EZ-direktive:

2006/42/EZ (+2009/127/EZ)

2004/108/EZ

Primenjene usklađene norme:

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 60335–1

EN 60335–2–69

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

EN 61000–3–3: 2008

EN 62233: 2008

Primenjeni nacionalni standardi:

TRGS 519

5.957-661

Potpisnici rade po nalogu i sa ovlašćenjem

poslovodstva.

CEO

Head of Approbation

Opunomoćeni za izradu dokumentacije:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Faks: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2013/03/01

230 SR

– 9

Tehnički podaci

NT 35/1 Tact Te H

Napon el. mreže V 220-240

Frekvencija Hz 1~ 50/60

Maks. snaga W 1150

Nominalna snaga W 1000

Zapremina posude l 34

Količina punjenja tečnosti l 19

3

Maks. protok vazduha m

/h 140

Maks. podpritisak kPa (mbar) 22,0 (220)

Specifikacija priključka električnog alata W 100-2200

2

Površina pljosnatog naboranog filtera m

0,6

Stepen zaštite -- IPX4

Klasa zaštite -- I

Priključak usisnog creva (C-DN/C-ID) mm 35

Dužina x širina x visina mm 520 x 380 x 580

Tipična radna težina kg 12,7

Tempteratura okoline °C -10...+40

Relativna vlažnost vazduha % 30-90

Izračunate vrednosti prema EN 60335-2-69

Nivo zvučnog pritiska L

pA

dB(A) 67

Nepouzdanost K

pA

dB(A) 1

2

Vrednost vibracije na ruci m/s

<2,5

2

Nepouzdanost K m/s

0,2

2

Strujni kabl H07RN-F 3x1,5 mm

Br. dela Dužina kabla

EU 6.649-385.0 7,5 m

– 10

231SR

Преди първото използване на

Старите уреди съдържат цен-

Вашия уред прочетете това

ни материали, подлежащи на

оригинално инструкцуя за работа,

рециклиране, които могат да

действайте според него и го запазете за

бъдат употребени повторно.

по-късно използване или за следващия

Батерии, масла и подобни на

притежател.

тях не бива да попадат в окол-

Преди първото пускане в експлоата-

ната среда. Поради това моля

ция непременно прочетете Упътва-

отстранявайте старите уреди,

нето за експлоатация 5.956-249!

използвайки подходящи за

При пренебрегване на Упътването за

целта системи за събиране.

експлоатация и на Указанията за

Указания за съставките (REACH)

безопасност могат да възникнат по-

Актуална информация за съставките ще

вреди по уреда и опасности за об-

намерите на:

служващия го и за други лица.

www.kaercher.com/REACH

При транспортни дефекти незабавно

информирайте търговеца.

Символи в Упътването за

работа

Съдържание

Опасност

Опазване на околната среда BG . . .1

За непосредствено грозяща опасност,

Символи в Упътването за ра-

която води до тежки телесни повреди

бота . . . . . . . . . . . . . . . . . . BG . . .1

или до смърт.

Употреба по предназначение BG . . .1

Предупреждение

Елементи на уреда. . . . . . BG . . .2

За възможна опасна ситуация, която

Символи на уреда. . . . . . . BG . . .2

би могла да доведе до тежки телесни

Указания за безопасност . BG . . .2

повреди или смърт.

Пускане в експлоатация. . BG . . .3

Внимание

Обслужване . . . . . . . . . . . BG . . .5

За възможна опасна ситуация, която

Tранспoрт . . . . . . . . . . . . . BG . . .6

би могла да доведе до леки телесни по-

Съхранение. . . . . . . . . . . . BG . . .6

вреди или материални щети.

Грижи и поддръжка. . . . . . BG . . .6

Помощ при неизправности BG . . .9

Употреба по

Отстраняване като отпадък BG . .10

предназначение

Гаранция . . . . . . . . . . . . . . BG . .10

Тази прахосмукачка е предназначе-

Принадлежности и резервни

на за мокро и сухо почистване на по-

части . . . . . . . . . . . . . . . . . BG . .10

дови и стенни повърхности.

Декларация за съответствие

на ЕО . . . . . . . . . . . . . . . . . BG . .10

Уредът е подходящ за изсмукване на

Технически данни . . . . . . . BG . . 11

сухи, не възпламеняеми, опасни за

здравето прахове от машини и уреди

Опазване на околната среда

в зона H клас на запрашеност

EN 60 335–2–69.

Опаковъчните материали мо-

гат да се рециклират. Моля не

хвърляйте опаковките при до-

машните отпадъци, а ги пре-

дайте на вторични суровини с

цел повторна употреба.

232 BG

– 1

След използване на азбест. изсмук-

21 Въртящ регулатор за мощност на

вател в преграден диапазон по сми-

всмукване (мин-макс)

съла на TRGS 519 азбестовият

22 Контролна лампа

изсмувател повече не трябва да се

23

Контактна кутия

използва в така наречения бял диа-

24 Автоматично почистване на филтъра

пазон. Изключения се допускат, кога-

25 Главен ключ

то азбестовият изсмуквател преди

26 Плосък филтър

това е бил напълно деконтаминиран

27 Почистване на филтъра

от експерт съгласно TRGS 519 2.7

28 Носач за подовата дюза

(т.е. не само външната обвивка,

а

29 Носач за дюзата за фуги

също и напр. охлаждащото помеще-

30 Носач за всмукателни тръби

ние, приградените помещения за

електрически произв. материали, са-

31 Захранващ кабел

мите произв. материали и т.н.) Това

32 Типова табелка

трябва да се запише и да се подпише

Символи на уреда

от експерта.

Този уред е годен за професионална

Плосък филтър

употреба, напр. в хотели, училища,

за поръч-

6.904-242.0

болници, фабрики, магазини, офиси

ка

и помещения под наем.

Торбичка на обезопаси-

Елементи на уреда

телния филтър

1 Електроди

за поръч-

6.904-266.0

ка

2 Маркуч за боклук

3 Кука на кабела

Указания за безопасност

4 Изпускане на въздуха, работен въз-

дух

Опасност

5 Блокировка на смукателната тръба

Ако отработения въздух се отвежда

6 Колело

обратно в помещението, то в поме-

7 Навлизане на въздуха, въздух за ох-

щението трябва да е налична степен

лаждане на двигателя

за обмяна на въздух L. За да се спа-

8 Всмукателна глава

зят необходимите гранични стойно-

9 Водеща ролка

сти, връщащият се обратно обемен

10

Резервоар за отпадъци

поток може да възлиза максимално

11 Всмукателен накрайник

на 50 % от обемния поток на пресен

въздух (обем на помещението V

R

x

12 Присъединителна муфа

степен на обмяна на въздух L

W

) Без

13 Подова дюза

особени мероприятия по проветря-

14 Всмукателна тръба

–1

ване важи: L

W

=1ч

.

15 Въртящ прекъсвач за напречно сече-

Използване на уреда и на субстанци-

ние на всмукателния маркуч

ите, за които трябва да се използва,

16 Дръжка за носене

включително по сигурния метод на

17 Капак на филтъра

отстраняване на поетия материал

18 Болт на капака на филтъра

само от обучен персонал.

19 Скала на напречни сечения на всму-

кателния маркуч

20 Коляно

– 2

233BG

Този уред съдържа опасен здравето

Клаксон

прах. Процесите на изпразване и

поддръжка, включително отстраня-

Клаксонът се включва, когато скоростта

ването на резервоара за събиране

на въздуха спадне под 20 m/s.

на прах могат да бъдат извършвани

Указание: Клаксонът реагира на вакуум.

само от специалисти, носещи съот-

Прекъсвача с въртящо задвижване

ветно защитно оборудване.

да се настрои на правилното сечение

на всмукателния маркуч.

Уреда да не се експлоатира без пъл-

ната филтрационна система.

Антистатична система

Приложените разпоредби за безо-

През заземения присъединителен щу-

пасност, които се отнасят към трети-

цер се отвеждат статичните заряди. По

раните материали, трябва да се

този начин се предотвравят образуване-

спазват.

то на искри и токови удари с електриче-

Пускане в експлоатация

ски проводими принадлежности (опция).

Сухо изсмукване

Уредът е оборудван с торбичка обез-

опасителен филтър със затварящ ка-

пак.

за поръчка Торбичка на обезо-

пасителния филтър: 6.904-266.0, 5

броя)

Указание:С този уред могат да се всмук-

При нужда отлепете лепенката на

ват всички видове прах до клас на запра-

съответния език на страната от

шеност H. Използването на торбичка за

приложения лист с лепенки и я за-

събиране на праха ( за поръчка виж

лепете на уреда върху немския

Филтърни

системи“) се препоръчва съ-

текст.

гласно закона.

Уредът позволява 2 вида режим:

Указание: Уредът е подходящ за индус-

1 Режим изсмукване на индустриален

триална прахосмукачка за всмукване

прах (контактът не е зает)

или за обезпрашител в сменящ мястото

2 Режим обезпрашаване (контактът е

си режим за всмукване на сух, не въз-

зает)

пламеним прах със MAK-стойности.

Да се подвърже маркуча за всмуква-

Неизползваните плоски филтри мо-

не и според вида на режима да се

гат да се съхраняват и транспорти-

снабди

с дюза за изсмукване или да

рат само в опаковката (кашон).

се подвърже към образуващия прах

Фигура

уред.

Ламелите на плоския филтър не

Предупреждение

трябва да се докосват при монтажа.

Не изсмуквайте без филтърен еле-

Предупреждение

мент, тъй като в противен случай

При изсмукване плоският филтър и

всмукателният мотор ще се повреди и

торбичката на обезопасителния фил-

ще настъпи опасност за здравето по-

тър никога не трябва да се отстраня-

ради повишение на разпространение-

ват.

то на фин прах!

234 BG

– 3

Монтаж торбичка на обезопасителния

Отстраняване на торбичката на обезо-

филтър

пасителния филтър

Всмукателната глава да се освободи

Всмукателната глава да се освободи

и да се свали.

и да се свали.

Фигура

Фигура

Поставяне на торбичката на обезо-

Издърпване нагоре на торбичката на

пасителния филтър.

обезопасителния филтър.

Фигура

Фигура

Нахлузване на торбичката на обезо-

Сваляне на

защитното фолио.

пасителния филтър на резервоара.

Торбичката на обезопасителния

Всмукателната глава да се постави и

филтър да се затвори със самоза-

да се блокира.

лепваща планка.

Торбичката на обезопасителния

Мокро изсмукване

филтър да се извади назад.

Опасност

Фигура

При мокро изсмукване не трябва да се

Отворът на извода за всмукване на

поема застрашаващ здравето прах.

торбичката на обезопасителния

филтър да се затвори добре със за-

Монтаж гумен овал

тварящ капак.

Фигура

Фигура

Демонтирайте ивицата с четки.

Затворете добре обезопасителната

Монтирайте гумените фаски.

филтърна торбичка с поставената

Указание: Структурираната страна на

връзка на кабел.

гумените фаски трябва да сочи навън.

Извадете обезопасителната филтър-

Затваряне на извода за всмукване

на торбичка.

Фигура

Отвътре резервоарът се почиства с

Присъединителната муфа да се по-

влажна кърпа.

стави съвсем точно в извода за

Използваната обезопасителна фил-

всмукване.

търна торбичкаотстранете в прахо-

Присъединителната муфа да се пър-

непропускаема затворена торба,

не

до край.

съгласно законовите разпоредби.

Извода за всмукване да се затвори

Всмукателната глава да се постави и

добре със завъртане надясно на при-

да се блокира.

съединителната муфа.

При изсмукване на мокри замърсява-

Указание: Точността на пасване е пред-

ния обезопасителната филтърна

варително зададена от "байонетния за-

торбичка винаги трябва да се отстра-

твор".

нява.

Общи положения

Предупреждение

При изсмукване никога да не се от-

странява плоския филтър.

При изсмукване на мокри замърсява-

ния с дюзата за мека мебел или фу-

ги, респ. когато предимно се

изсмуква вода от съд, се препоръчва

да се изключи функцията "Автома-

тично почистване на филтъра".

– 4

235BG

При достигане на макс. ниво на теч-

Контролната лампа свети, прахосмукач-

ността уредът изключва автоматично.

ката се

намира в режим Standby.

При не проводими течност (напр.

Указание: Прахосмукачката се включва

емулсия при пробиване, масла и

и изключва автоматично с електриче-

мазнини) уредът не изключва при

ския инструмент.

пълен резервоар. Нивото на за-

Указание: Прахосмукачката има забавя-

пълване трябва да се проверява

не при потегляне до 0,5 секунди и пос-

непрекъснато и резервоара да се

ледващ ход от до 15 секунди.

изпразва своевременно.

Указание: Консумираната мощност на

След приключване на мокрото из-

електрическите инструменти вижте в

смукване: Почистете плоския фил-

Технически данни.

тър с функцията за почистване на

Фигура

филтъра. Почистете електродите с

Присъединителната муфа да се

четка. Почистете резервоара с влаж-

на кърпа и го подсушете.

адаптира към извода на

електриче-

ския инструмент.

Връзка с клип

Фигура

Фигура

Да се отстрани извитата част на сму-

Всмукателният маркуч е оборудван със

кателния маркуч.

система с клип. Могат да се присъединят

Присъединителната муфа да се ман-

всички принадлежности C-35/C-DN-35.

тира на смукателния маркуч.

Фигура

Обслужване

Присъединителната муфа да се под-

върже към електрическия инстру-

Включване на уреда

мент.

Включете щепсела в електрическата

Указание: Различните напречни сече-

мрежа.

ния на всмукателния маркуч са необхо-

Свържете

уреда към главния прекъс-

дими, за да се осъществи

адаптация на

вач.

присъединителните сечения на обра-

ботващите уреди.

Да се настрои мощността на

Настройте минималния обемен по-

всмукване

ток от въртящия прекъсвач за на-

Мощността на всмукване (мин-макс)

пречно сечение на всмукателния

да се настрои от въртящия се регула-

маркуч.

тор.

Скалата показва напречното сечение на

всмукателния маркуч.

Работа с електрически

Указание: За работа като обезпрашител

инструменти

в сменящ мястото си режим (уред за об-

Опасност

работка поставен на изсмуквателя) мон-

Опасност от нараняване и повреда!

тираният контрол

трябва да се

Щепселът е предназначен само за ди-

съгласува с подвързания уред за обра-

ректно свързване на електрически ин-

ботка (създаващ праха). Това означава,

струменти към прахосмукачката.

че при надвишаване на необходимия за

Всяка друга употреба на щепсела е не-

изсмукване минимален обемен поток от

допустима.

20 м/сек потребителят трябва да бъде

Щепсела на електрическия инстру-

предупреден.

мент да се пъхне в прахосмукачката.

Указание: Данните за минималния обе-

мен поток в зависимост от вакуума се

Свържете уреда към главния прекъс-

намират на типовата табелка.

вач.

236 BG

– 5

Автоматично почистване на

Tранспoрт

филтъра

Внимание

Уредът разполага с почистване на фил-

Опасност от нараняване и повреда!

търа от нов вид, особено ефикасно при

При транспорт имайте пред вид те-

фин прах. При това плоския филтър се

глото на уреда.

почиства автоматично на всеки 15 се-

При транспорт на уреда се погрижете за

кунди от въздушен поток (пулсиращ

здраво закрепване.

шум).

Следните мерки трябва да се

предприе-

Указание: Автоматичното почистване

мат за безпрашен транспорт на уреда:

на филтъра е включено фабрично.

Маркуча за всмукване с принадлеж-

Указание: Изключването/включването

ностите да се постави в доставената

на автоматичното почистване на филтъ-

с уреда транспортна торба. Затваря-

ра е

възможно само при включен уред.

не на транспортната торба.

Изключване на автоматичното по-

Затворете извода за всмукване, ви-

чистване на филтъра:

жте Мокро изсмукване.

Задействайте шалтера. Контролната

Свалете всмукателната тръба с по-

лампа в шалтера изгасва.

довата дюза от държача. За носене

Включване на автоматичното по-

хванете уреда за

дръжката за носене

чистване на филтъра:

и за всмукателната тръба.

Отново задействайте шалтера. Кон-

При транспорт в автомобили осигу-

тролната лампа в шалтера свети зе-

рявайте уреда съгласно валидните

лено.

директиви против плъзгане и прео-

Изключете уреда

бръщане.

Изключете уреда от главния прекъс-

Съхранение

вач.

Внимание

Издърпайте щепсела.

Опасност от нараняване и повреда!

След всяка употреба

При съхранение имайте пред вид те-

глото на уреда.

Изпразнете резервоара.

Съхранението на този уред е позволено

Почиствайте уреда отвътре и отвън

само във вътрешни помещения.

посредством изсмукване и изтриване

с влажна кърпа.

Грижи и поддръжка

Съхранение на уреда

Опасност

Фигура

Преди всички дейности по уреда той да

Всмукателния маркуч и мрежовия ка-

се изключи и да се извади щепсела.

бел се

съхраняват в съответствие с

Отстраняващите прах машини са пред-

фигурата.

пазни приспособления за предотвратя-

Уредът да се съхранява в сухо поме-

ване или отстраняване на опасности по

щение и да се осигури против неком-

смисъла на Федералното сдружение за

петентна употреба.

информация в здравеопазването и за-

щита на потребителите A1.

– 6

237BG

За поддръжка от страна на потреби-

Опасност

теля уреда трябва да се разглоби, да

Ефикасната работа на филтрацията

се почисти и да се поддържа, докол-

на уреда може да се провери с тестови

кото това е възможно да се извърши

методи, специфицирани както в

без това да предизвиква опасност за

EN 60 335–2–69 AA.22.201.2. Тази про-

персонала по поддръжката и други

верка трябва да се извършва минимум

лица. Подходящите предпазни меро-

ежегодно или по-често, ако това е за-

приятия съдържат отстраняване на

ложено в националните изисквания.

отровите преди разглобяването. По-

При отрицателен резултат от про-

грижете

се за филтриране на прину-

верката тестът да се повтори с нов

дителното отстраняване на отровите

плосък филтър

.

на местото, където се разглобява

Указание:Индустриалните прахосму-

уреда, почистване на повърхностите

при поддръжката и подходяща защи-

качки/Обезпрашители при необх., но ми-

та на персонала.

нимум веднъж годишно да се подлагат

Отровите от външните части на уре-

на текуща поддръжка, при необх. да се

да се отстраняват по метода на из-

ремонтират и да се проверяват от екс-

смукване и избърсване до сухо, или

перт (квалификация съгл. TRGS 519

се третират с уплътняващи средства,

5.4.3, абз. 2). Резултатът от проверката

преди да се изнесат от опасната об-

да се предоставя при поискване.

ласт. Всички части на уреда трябва

Внимание

да се разглеждат като замърсени, ко-

Опасност от увреждане! За почиства-

гато се изнесат от опасната област.

не не

използвайте препарати за под-

Трябва да

бъдат предприети подхо-

дръжка, съдържащи силикон.

дящи мерки за предотвратяване на

Обичайните дейности по поддръжка-

разпръскване на праха.

та можете да извършите и сами.

При провеждане на дейностите по

Повърхността на уреда и вътрешна-

поддръжка и поправка трябва да се

та страна на резервоара трябва да

изхвърлят всички замърсени пред-

се почистват редовно с влажна кър-

мети, които не са могли да бъдат по-

па.

чистени задоволително. Такива

Опасност

предмети трябва да се отстраняват в

Опасност поради опасен за здравето

непропускливи торби, в съответ-

прах. При дейности по поддръжката

ствие с валидните разпоредби за от-

(напр. смяна на филтър) да се носи ре-

страняване на такива отпадъци.

спиратор P2 или с по-високо качество

Всмукателния отвор да се затваря

и облекло за еднократна употреба.

със съединителна муфа при транс-

порт и поддръжка на уреда.

Предупреждение

Предпазните приспособления за предо-

твратяване на опасности трябва да се

поддържат редовно. Това означава, че

минимум веднъж годишно техниката

на безопасност на тяхната функция

трябва да се проверява от производи-

теля или оторизирано от него лице,

напр. херметичността на уреда, ув-

реждания на филтъра, функцията на

контролните приспособления.

238 BG

– 7

Смяна на плоския филтър Сменете торбичката на

обезопасителния филтър

Опасност

Получилият се прах да се транспорти-

Опасност

ра в прахонепропускливи резервоари.

Получилият се прах да се транспорти-

Не се допуска пресипване. Отстраня-

ра в прахонепропускливи резервоари.

ването на съдържащите азбест отпа-

Не се допуска пресипване. Отстраня-

дъци да се предприема съгласно

ването на съдържащите азбест отпа-

разпоредбите и правилата за отстра-

дъци да се предприема съгласно

няване на отпадъци.

разпоредбите и правилата за отстра-

Предупреждение

няване на отпадъци.

След сваляне от уреда повече не из-

Опасност

ползвайте главния филтърен еле-

Отстраняването на резервоара за съ-

мент.

биране на прах може да се извърши

Вградените постоянно филтри могат да

само от компетентни лица.

се сменят от експерти само н подходящи

Фигура

места (напр. така неречените станции за

Затворете извода за всмукване, ви-

деконтаминация).

жте Мокро изсмукване.

за поръчка Плосък филтър: 6.904-

Всмукателната глава да се освободи

242.0

и да се свали.

Фигура

Фигура

Завъртете винта с отвертка по посо-

Издърпване нагоре на торбичката на

ка обратна на часовниковата стрелка

обезопасителния филтър.

и развийте

.

Фигура

Отворете капака на филтъра.

Сваляне на защитното фолио.

Свалете плоския филтър.

Торбичката

на обезопасителния

Фигура

филтър да се затвори със самоза-

При свалянето на плоския филтър

лепваща планка.

веднага го обвийте с доставената за-

Торбичката на обезопасителния

едно с него торба и го затворете.

филтър да се извади назад.

за поръчка Торбичка: 6.277-

Фигура

454.0

Отворът на извода за всмукване на

Използвания плосък филтър отстра-

торбичката на обезопасителния

нете в прахонепропускаема затворе-

филтър да се затвори добре със за-

на торба, съгласно законовите

тварящ капак.

разпоредби.

Фигура

Изпадналата мръсотия отстранете

Затворете добре обезопасителната

откъм

страната за чист въздух.

филтърна торбичка с поставената

Да се постави нов плосък филтър.

връзка на кабел.

Затворете капака на филтъра, тряб-

Извадете обезопасителната филтър-

ва да се чуе фиксирането.

на торбичка.

Затегнете болта на капака на филтъ-

Отвътре резервоарът се почиства с

ра с отвертка по посока на часовни-

влажна кърпа.

ковата стрелка.

Използваната обезопасителна фил-

търна торбичкаотстранете в прахо-

непропускаема затворена торба,

съгласно законовите разпоредби.

– 8

239BG

Фигура

Смукателната сила намалява

Поставете нова торбичка на обезо-

пасителния филтър.

Да се отстранят запушванията от

всмукателната дюза, всмукателната

Фигура

тръба, всмукателния

маркуч или пло-

Нахлузване на торбичката на обезо-

ския филтър.

пасителния филтър на резервоара.

Сменете торбичката на обезопаси-

Всмукателната глава да се постави и

телния филтър.

да се блокира.

Фиксирайте правилно капака на фил-

Почистване на електродите

търа.

Всмукателната глава да се освободи

Смяна на плоския филтър.

и да се свали.

Излизане на прах при изсмукване

Почистете електродите с четка.

Фигура

Q

Всмукателната глава да се постави и

Проверете/коригирайте коректното

да

се блокира.

монтажно положение на плоския

Помощ при неизправности

филтър.

Смяна на плоския филтър.

Опасност

Преди всички дейности по уреда той да

Изключващата автоматика

се изключи и да се извади щепсела.

(мокро изсмукване) не реагира

Указание: Ако възникне неизправност

Почистете електродите и междинно-

(напр. счупване на филтъра), уредът

то пространство на електродите с

веднага трябва да се изключи. Преди

четка.

повторно пускане в действие трябва да

Нивото на запълване

при електриче-

се отстрани неизправността.

ски непроводими течности да се про-

Смукателната турбина не работи

верява непрекъснато.

Проверете контакта и предпазителя

Включва се клаксон

на електрозахранването.

Прекъсвача с въртящо задвижване

Проверете мрежовия кабел, мрежо-

да се настрои на правилното сечение

вия щепсел, електродите и контакта

на всмукателния маркуч.

на уреда.

При напълнена торбичка на обезопа-

Да се включи уредът.

сителния филтър и спадане на мини-

Всмукващата турбина изключва

малния обемен ток той трябва да

бъде сменен.

Изпразнете резервоара.

Автоматичното почистване на

Всмукващата турбина не потегля

филтъра не работи

отново след изпразване на

резервоара

Всмукателният маркуч не е свързан.

Да се изключи уреда и да се изчака 5

Автоматичното почистване на

секунди, след 5 секунди да се включи

филтъра не може да се изключи

отново.

Уведомете сервиза

.

Почистете електродите и междинно-

то пространство на електродите с

Автоматичното почистване на

четка.

филтъра не може да се включи

Уведомете сервиза.

240 BG

– 9

Отстраняване като отпадък

Декларация за

съответствие на ЕО

Съгласно законовите разпоредби в края

на срока на експлоатация уреда да се

С настоящото декларираме, че цитира-

отстрани като отпадък.

ната по-долу машина съответства по

концепция и конструкция, както и по на-

Гаранция

чин на производство, прилаган от нас,

Във всяка страна важат гаранционните

на съответните основни изисквания за

условия, публикувани от оторизираната

техническа безопасност и безвредност

от нас дистрибуторска фирма. Евенту-

на Директивите на ЕО.

При промени на

ални повреди на Вашия уред ще отстра-

машината, които не са съгласувани с

ним в рамките на гаранционния срок

нас, настоящата декларация губи валид-

безплатно, ако се касае за дефект в ма-

ност.

териалите или при производство. В га-

Продукт: Прахосмукачка за влажно

ранционен случай се обърнете към

и сухо всмукване

дистрибутора или най-близкия оторизи-

Тип: 1.184-xxx

ран сервиз, като представите касовата

Намиращи приложение Директиви на

бележка.

ЕО:

2006/42/EO (+2009/127/EO)

Принадлежности и

2004/108/ЕО

резервни части

Намерили приложение хармонизира-

ни стандарти:

Могат да се използват само принад-

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

лежности и резервни части, които са

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

позволени от производителя. Ориги-

EN 60335–1

налните принадлежности и ориги-

EN 60335–2–69

нални резервни части дават

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

гаранция за това, уредът да може да

EN 61000–3–3: 2008

се използва сигурно и без повреди.

EN 62233: 2008

Списък на най-често необходимите

Приложими национални стандарти

TRGS 519

резервни части ще намерите в края

на упътването за експлоатация.

5.957-661

Други информации относно резерв-

ните части можете да получите на

Подписалите действат по възложение и

www.kaercher.com в област Сервиз.

като пълномощници на управителното

тяло.

CEO

Head of Approbation

пълномощник по документацията:

S. Reiser

Alfred Kaercher GmbH & Co. KG

Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Тел.: +49 7195 14-0

Факс: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2013/03/01

– 10

241BG

Технически данни

NT 35/1 Tact Te H

Напрежение от мрежата V 220-240

Честота Hz 1~ 50/60

Макс. мощност W 1150

Номинална мощност W 1000

Съдържание на резервоара l34

Ниво на пълнене на течността l19

3

Количество въздух (макс.) m

/h 140

Вакуум (макс.) kPa (mbar) 22,0 (220)

Консумирана мощност на електрическите инстру-

W 100-2200

менти

2

Повърхност на плоския филтър m

0,6

Вид защита -- IPX4

Клас защита -- I

Извод за всмукателния маркуч (C-DN/C-ID) mm 35

Дължина x широчина x височина mm 520 x 380 x 580

Типично собствено тегло kg 12,7

Околна температура °C -10...+40

Относителна влажност на въздуха % 30-90

Установени стойности съгласно EN 60335-2-69

Ниво на звука L

pA

dB(A) 67

Неустойчивост K

pA

dB(A) 1

2

Стойност на вибрациите в областта на дланта

m/s

<2,5

ръката

2

Несигурност K m/s

0,2

2

Захранващ

H07RN-F 3x1,5 mm

кабел

Част Дължина на

кабела

EU 6.649-385.0 7,5 m

242 BG

– 11

Enne sesadme esmakordset ka-

Keskkonnakaitse

sutuselevõttu lugege läbi algu-

pärane kasutusjuhend, toimige sellele

Pakendmaterjalid on taaskasu-

vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami-

tatavad. Palun ärge visake pa-

se või uue omaniku tarbeks alles.

kendeid majapidamisprahi

Enne esmakordset kasutuselevõttu lu-

hulka, vaid suunake need taas-

gege kindlasti ohutusjuhiseid nr. 5.956-

kasutusse.

249!

Vanad seadmed sisaldavad

Kasutusjuhendi ja ohutuseeskirjade ei-

taaskasutatavaid materjale, mis

ramine võib põhjustada seadme rikkeid

tuleks suunata taaskasutusse.

ja ohtu kasutaja ning teiste isikute

Patareid, õli ja muud sarnased

jaoks.

ained ei tohi jõuda keskkonda.

Transpordil tekkinud vigastuste puhul

Seetõttu palume vanad sead-

teavitage toote müüjat.

med likvideerida vastavate ko-

gumissüsteemide kaudu.

Sisukord

Märkusi koostisainete kohta (REACH)

Keskkonnakaitse . . . . . . . . ET . . .1

Aktuaalse info koostisainete kohta leiate

Kasutusjuhendis olevad süm-

aadressilt:

bolid . . . . . . . . . . . . . . . . . . ET . . .1

www.kaercher.com/REACH

Sihipärane kasutamine. . . . ET . . .1

Seadme elemendid . . . . . . ET . . .2

Kasutusjuhendis olevad

Seadmel olevad sümbolid . ET . . .2

sümbolid

Ohutusalased märkused . . ET . . .2

Oht

Kasutuselevõtt . . . . . . . . . . ET . . .3

Vahetult ähvardava ohu puhul, mis toob

Käsitsemine . . . . . . . . . . . . ET . . .4

kaasa raskeid kehavigastusi või surma.

Transport . . . . . . . . . . . . . . ET . . .5

Hoiatus

Hoiulepanek . . . . . . . . . . . . ET . . .5

Võimaliku ohtliku olukorra puhul, mis võib

Korrashoid ja tehnohooldus ET . . .5

põhjustada raskeid kehavigastusi või sur-

Abi häirete korral . . . . . . . . ET . . .7

ma.

Kasutuselt kõrvaldamine . . ET . . .8

Ettevaatust

Garantii. . . . . . . . . . . . . . . . ET . . .8

Võimaliku ohtliku olukorra puhul, mis võib

Lisavarustus ja varuosad . . ET . . .8

põhjustada kergeid vigastusi või materiaal-

EÜ vastavusdeklaratsioon . ET . . .9

set kahju.

Tehnilised andmed . . . . . . . ET . .10

Sihipärane kasutamine

See imur on ette nähtud põranda- ja

seinapindade märjalt ja kuivalt puhasta-

miseks.

Käesolev seade sobib kuivade, tuleo-

hutute, tervist kahjustavate tolmude

imemiseks masinatest ja seadmetest;

tolmuklass M EN 60 335–2–69 põhjal.

– 1

243ET

Pärast asbestiimuri kasutamist eralda-

29 Vuugiotsaku hoidik

tud alas vastavalt TRGS 519 mõttele ei

30 Imitorude hoidik

tohi asbestiimurit enam niinimetatud

31 Võrgukaabel

"valges alas" kasutada. Erandid on lu-

32 Tüübisilt

batud ainult siis, kui asbestiimur on eel-

nevalt vastavalt TRGS 519 nr. 2.7

Seadmel olevad sümbolid

asjatundja poolt täielikult saastumisest

Madalvoltfilter

puhastatud (st mitte ainult väline kest,

vaid ka nt jahutusruum, elektriseadme-

Tellimisnr. 6.904-242.0

te paigaldusruumid, elektriseadmed ise

jne). Asjatundja peab selle kirjalikult fik-

Turvafiltrkott

seerima ja allkirjastama.

Tellimisnr. 6.904-266.0

Käesolev seade sobib professionaal-

seks kasutuseks, nt hotellides, kooli-

des, haiglates, vabrikutes, poodides,

büroodes ja rendifirmades.

Ohutusalased märkused

Seadme elemendid

Oht

1 Elektroodid

Kui heitõhk juhitakse ruumi tagasi, peab

2 Imemisvoolik

ruumi õhuvahetusnäitajaga L olema pii-

3 Kaablikonks

sav. Nõutavatest piirväärtustest kinnipi-

damiseks võib tagasi juhitava õhu

4 Õhu väljumisava, tööõhk

voolumaht olla maksimaalselt 50%

5 Imipea lukustus

värske õhu voolumahust (ruumi ruuma-

6 Ratas

la V

R

x õhuvahetusnäitaja L

W

). Ilma eri-

7 Õhu sisenemisava, mootori jahutusõhk

–1

liste õhutusmeetmeteta kehtib: L

W

=1h

.

8 Imipea

Seadet ning materjale, mille jaoks seda

9 Juhtratas

kasutatakse (kaasa arvatud kogutud

10 Mustusemahuti

materjali turvaline kõrvaldamine) tohib

11 Imitutsid

käidelda ainult koolitatud personal.

12 Ühendusmuhv

Käesolev seade sisaldab tervist kahjus-

13 Põrandadüüs

tavat tolmu. Tühjendus- ja hooldusme-

14 Imitoru

netlusi k.a. tolmu kogumismaguti

15 Imivooliku ristlõike pöördlüliti

utiliseerimist tohivad teostada vaid vas-

16 Kandekäepide

tavat kaitsevarustust kandvad spetsia-

listid.

17 Filtrikate

Ärge kasutage seadet ilma täieliku filt-

18 Filtrikatte kruvi

reerimissüsteemita.

19 Imivooliku ristlõike skaala

Järgida tuleb kohaldatavaid ohutusees-

20 Põlv

kirju, mis puudutavad käideldavaid ma-

21 Imivõimsuse pöördregulaator (min-maks.)

terjale.

22 Märgutuli

23 Pistikupesa

24 Automaatne filtripuhastus

25 Pealüliti

26 Madalvoltfilter

27 Filtri puhastamine

28 Põrandaotsaku hoidik

244 ET

– 2

Märkus:Käesoleva seadmega on võimalik

Kasutuselevõtt

imeda igat liiki tolme kuni tolmuklassini H.

Tolmukoti kasutamine (tellimisnr. vt „Filtri-

süsteemid“) on seadusega kindlaks määra-

tud.

Märkus: Seade sobib tööstusliku tolmu-

imejana muutuva kasutuskohaga kasuta-

misel imemiseks ja tolmu eemaldamiseks

kuivade, tuleohutute MAK väärtustega tol-

mude imemiseks.

Vajadusel tõmmake juuresolevalt

Kasutamata madalvoltfiltreid tohib la-

kleebiselehelt vajalikus keeles klee-

dustada ja transportida ainult pakendis

bis ja kleepige seadmele saksakeelse

(karbis).

teksti peale.

Joonis

Paigaldades ei tohi lamevoltfiltri lamelle

Seade toetab kahte tööviisi:

puudutada.

1 tööstustolmu imemisrežiim (pistikupesa

katmata)

Hoiatus

2 tolmust puhastamise režiim (pistikupe-

Madalvoltfiltrit ja turvafiltrikotti ei tohi ime-

sa kaetud)

misel kunagi eemaldada.

Ühendage imitoru ja kinnitage see vas-

Turvafiltrikoti paigaldamine

tavalt kasutusalale imemisdüüsi või tol-

Avage imemispea lukk ja eemaldage

mu tekitava seadme külge.

see.

Hoiatus

Joonis

Ärge imege ilma filtrielemendita, vastasel

Torgake turvafiltrikott kohale.

juhul võib imemismootor viga saada ja

Joonis

ohustada peene tolmu suurenenud välja-

Tõmmake turvafiltrikott mahutile.

pääsu tõttu tervist.

Paigaldage imemispea ja lukustage

see.

Helisignaal

Märgpuhastus

Kui õhukiirus langeb alla 20 m/s, kõlab he-

lisignaal.

Oht

Märkus: Helisignaal reageerib alarõhule.

Märgimemisel ei tohi sisse tõmmata tervi-

Asetage pöördlüliti õigele imivooliku

sele ohtlikku tolmu.

ristlõikele.

Kummiliistude paigaldus

Antistaatiline süsteem

Joonis

Harjaribade mahamonteerimine.

Maandatud ühendustutside kaudu juhitak-

se ära staatilised laengud. Nii välditakse

Kummihuulte paigaldamine.

sädemete tekkimist ja elektrilööke lisava-

Märkus: Kummiliistude mustriga pool peab

rustusse kuuluvatelt elektrit juhtivatelt tarvi-

jääma väljapoole.

kutelt.

Imiliitmiku sulgemine

Kuivimemine

Joonis

Ühendage ühendusmuhv sobiva suuru-

Seade on varustatud turvafiltrikotiga,

sega imiühendusega.

millel on suletav kaas.

Lükake ühendusmuhv tõkkeni sisse.

Turvafiltrikoti tellimisnr.: 6.904-266.0

(5 tükki)

– 3

245ET

Kinnitage ühendusmuhv üks kord pare-

Pärast märgimu lõpetamist: Puhastage

male keerates tugevalt imiühenduse

lamevoltfiltrit filtripuhastusseadisega.

külge.

Puhastage elektroode harjaga. Puhas-

Märkus: Sobiv suurus on määratud bajo-

tage mahutit niiske lapiga ja kuivatage.

nettliidese abil.

Kiirühendus

Turvafiltrikoti eemaldamine

Joonis

Avage imemispea lukk ja eemaldage see.

Imivoolik on varustatud kiirühendus-süs-

Joonis

teemiga. Ühendada saab kõiki C-35/C-DN-

Tõmmake turvafiltrikott üles.

35 lisatarvikuid.

Joonis

Tõmmake kaitsekile maha.

Käsitsemine

Sulgege turvafiltrikott isekinnituva la-

patsiga.

Seadme sisselülitamine

Tõmmake turvafiltrikott suunaga taha

Ühendadage võrgupistik.

välja.

Lülitage seade pealülitist sisse.

Joonis

Imivõimsuse reguleerimine

Sulgege turvafiltrikoti imiühenduse ava

korralikult kaanega.

Reguleerige imivõimsust (min-maks.)

Joonis

pööratavast regulaatorist.

Pange filtri turvakott kaablisideme abil

Töötamine elektritööriistadega

tugevasti kinni.

Võtke filtri turvakott välja.

Oht

Puhastage mahuti sisemust niiske lapiga.

Vigastusoht! Pistikupesa on ette nähtud ai-

Utiliseerige filtri turvakott tolmukindlalt

nult elektritööriistade vahetuks ühendami-

suletud kotis vastavalt kehtivatele sea-

seks imuriga. Igasugune muu kasutusviis

dusesätetele.

ei ole lubatud.

Paigaldage imemispea ja lukustage see.

Ühendage elektritööriista võrgupistik

Märja mustuse imemiseks tuleb filtri tur-

tolmuimejaga.

vakott alati eemaldada.

Lülitage seade pealülitist sisse.

Märgutuli põleb - imur on ooterežiimil.

Üldist

Märkus: Tolmuimeja lülitub automaatselt

Hoiatus

koos elektriseadmega sisse ja välja.

Madalvoltfiltrit ei tohi imemisel kunagi ee-

Märkus: Tolmuimeja käivitusviivitus on

maldada.

kuni 0,5 sekundit ja järeltööaeg kuni 15 se-

Märja mustuse imemisel polster- või

kundit.

ühendusdüüsiga või kui mõnest mahu-

Märkus: Andmed elektriseadmete võimsu-

tist imetakse peamiselt vett, on soovita-

se kohta leiate tehnilistest andmetest.

tav funktsioon "Automaatne

Joonis

filtripuhastus" välja lülitada.

Sobitage ühendusmuhv elektriseadme

Maksimaalse vedelikutaseme saavuta-

ühenduskoha külge.

misel lülitub seade automaatselt välja.

Joonis

Mittejuhtivate vedelike puhul (nt

Eemaldage imitoru küljest kõver otsik.

puurimisemulsioon, õlid ja rasvad) ei

Kinnitage imitoru külge ühendusmuhv.

lülitu seade mahuti täitumisel välja.

Joonis

Täitumise taset tuleb pidevalt kont-

Kinnitage ühendusmuhv elektriseadme

rollida ja mahuti õigeaegselt tühjen-

külge.

dada.

246 ET

– 4

Märkus: Imivooliku erinevad ristlõiked on

Seadme ladustamine

vajalikud, et võimaldada sobitamist töötlus-

seadmete liitmike ristlõigetega.

Joonis

Seadistage imivooliku ristlõike pöördlü-

Säilitage imivoolikut ja toitekaablit nagu

litist minimaalne voolumaht.

joonisel kujutatud.

Skaala näitab imivooliku ristlõiget.

Hoidke seadet kuivas ruumis, kaitstuna

Märkus: Seadme kasutamisel tolmu ee-

omavolilise kasutamise vastu.

maldamiseks erinevates kasutuskohtades

Transport

(töötlusseade on ühendatud tolmuimeja

külge) tuleb sisseehitatud kontrollseadis

Ettevaatust

häälestada ühendatud töötlusseadmele

Vigastusoht! Transportimisel jälgige sead-

(tolmu tekitajale). See tähendab, et voolu-

me kaalu.

mahu langemisel alla imemiseks vajaliku

Seadet transportides tuleb hoolitseda kor-

miinimumväärtuse 20 m/s tuleb kasutajat

raliku kinnituse eest.

hoiatada.

Et seadet tolmuvabalt transportida, tuleb

Märkus: Minimaalses voolumahu andmed

rakendada järgmisi meetmeid:

sõltuvalt alarõhust leiate tüübisildilt.

Asetage imivoolik koos tarvikutega tar-

Automaatne filtripuhastus

nekomplekti kuuluvasse transpordikotti.

Sulgege transpordikott.

Seade on varustatud uudse filtripuhastus-

Imiliitmiku sulgemine, vt märgimu.

süsteemiga, mis on eriti tõhus peene tolmu

Võtke imitoru koos põrandaotsakuga

puhul. Seejuures puhastab õhuvool madal-

hoidikust välja. Kandmiseks võtke kinni

voltfiltrit iga 15 sekundi järel automaatselt

seadme kandesangast ja imitorust.

(pulseeriv heli).

Sõidukites transportimisel fikseerige

Märkus: Tehasepoolselt on automaatne

seade vastavalt kehtivatele määrustele

filtripuhastus sisse lülitatud.

libisemise ja ümbermineku vastu.

Märkus: Automaatse filtripuhastuse välja-/

sisselülitamine on võimalik ainult siis, kui

Hoiulepanek

masin on sisse lülitatud.

Automaatse filtripuhastuse väljalülita-

Ettevaatust

mine:

Vigastusoht! Ladustamisel jälgige seadme

Vajutage lülitile. Kustub lülitil olev mär-

kaalu.

gutuli.

Seda seadet tohib ladustada ainult siseruu-

Automaatse filtripuhastuse sisselülita-

mides.

mine:

Korrashoid ja tehnohooldus

Vajutage uuesti lülitile. Põleb lülitil olev

roheline märgutuli.

Oht

Enne kõiki töid seadme juures tuleb seade

Seadme väljalülitamine

välja lülitada ja pistik seinakontaktist välja

Lülitage seade pealülitist välja.

tõmmata.

Tõmmake toitejuhe pistikupesast välja.

Tolmu eemaldavad seadmed on vastavalt

kutseliidu eeskirjadele A1 kaitseseadmed

Pärast iga kasutamist

ohtude vältimiseks ja kõrvaldamiseks.

Tühjendage paak.

Imege seade seest ja väljast puhtaks ja

pühkige niiske lapiga üle.

– 5

247ET

Kasutaja poolt hooldamiseks tuleb sea-

Märkus:Tööstuslikke tolmuimejaid / tolmu-

de koost lahti võtta, puhastada ja hool-

eemaldajaid tuleb hooldada vastavalt vaja-

dada, kuivõrd see on võimalik, ilma

dusele, kuid vähemalt kord aastas,

seejuures hoolduspersonali ja teisi isi-

vajadusel remontida ja lasta asjatundjal

kuid ohustamata. Vajalike ohutusnõue-

(kvalifikatsioon vastavalt TRGS 519 nr.

te hulka kuulub muuseas lahtivõtmisele

5.4.3, lõik 2) kontrollida. Vastava nõudmise

eelnev kahjulike ainete neutraliseerimi-

korral tuleb esitada kontrollimise tulemus.

ne. Hoolitsege eelnevalt selle eest, et

Ettevaatust

kohas, kus masin koost lahti võetakse,

Vigastusoht! Ärge kasutage puhastamiseks

oleks filtreeritud ventilatsioon, puhasta-

silikooni sisaldavaid hooldusvahendeid.

tud tööpind ning et rakendataks sobivad

Lihtsamaid hooldustöid saate Te ka ise

abinõud personali kaitseks.

teostada.

Seadme välispind tuleb enne ohualast

Seadme pealispinda ja mahuti sisekül-

eemaldamist tolmuimeja meetodil ohtli-

ge tuleb regulaarselöt niiske lapiga pu-

kest ainetest puhastada ja puhtaks püh-

hastada.

kida või töödelda tihendusvahendiga.

Oht

Pärast ohualast eemaldamist tuleb

Oht tervist kahjustava tolmu näol. Hooldus-

seadme kõiki osi käsitleda saastatud

tööde puhul (nt filtri vahetus) tuleb kanda

osadena. Tolmu levimise vältimiseks

P2 või kõrgema klassi kaitsemaski ja ühe-

tuleb rakendada sobivaid meetmeid.

kordselt kasutatavat riietust.

Hooldus- ja remonttööde käigus tuleb

minema visata kõik saastatud osad,

Madalvoltfiltri vahetamine

mida ei ole võimalik rahuldaval määral

Oht

puhastada. Sellised osad tuleb utilisee-

Tekkivat tolmu tuleb transportida tolmukin-

rida õhukindlates kottides vastavalt

daltes mahutites. Tolmu siirdamine ühest

kehtivatele jäätmekäitluseeskirjadele.

mahutist teise ei ole lubatud. Asbesti sisal-

Seadme transportimisel ja hooldamisel

davate jäätmete utiliseerimine tuleb teosta-

tuleb imiava ühendusmuhvi abil sulge-

da vastavalt jäätmete kõrvaldamise

da.

eeskirjadele ja reeglitele.

Hoiatus

Hoiatus

Ohutusseadiseid ohtude ennetamiseks tu-

Pärast sedmest väljavõtmist ei tohi peafilt-

leb regulaarselt hooldada. See tähendab,

rielementi enam kasutada.

vähemalt kord aastat tootja või instrueeri-

Püsivalt paigaldatud filtreid tohib vahetada

tud isiku poolt ohutustehniliselt laitmatu

ainult sobivates kohtades (nt n dekontami-

funktsiooni osas kontrollida, nt seadme ti-

neerimisjaamades) ning ainult asjatundja

hedus, filtri vigastus, kontrollseadiste funkt-

poolt.

sioon.

Lamevoltfiltri tellimisnr: 6.904-242.0

Oht

Joonis

Seadme filtreerimissüsteemi tõhusust saab

Keerake kruvi kruvikeerajaga vastu-

kontrollida testimisega nagu kirjeldatud

päeva ja vabastage see.

standardis EN 60 335–2–69 AA.22.201.2.

Avage filtrikate.

Selline kontroll tuleb läbi viia vähemalt kord

Võtke madalvoltfilter välja.

aastas või sagedamini, kui riiklikud nõuded

Joonis

seda ette näevad. Negatiivse testitulemuse

Ümbritsege väljavõetud lamevoltfilter

korral tuleb testi uue lamevoltfiltriga korra-

koheselt tarnekomplekti kuuluva kotiga

ta.

ja sulgege kott.

Koti tellimisnr: 6.277-454.0

248 ET

– 6

Utiliseerige kasutatud madalvoltfilter

Joonis

tolmukindlalt suletud kotis vastavalt

Pange uus filtri turvakott peale.

kehtivatele seadusesätetele.

Joonis

Eemaldage puhta õhu poolele kogune-

Tõmmake turvafiltrikott mahutile.

nud mustus.

Paigaldage imemispea ja lukustage see.

Pange asemele uus madalvoltfilter.

Elektroodide puhastamine

Sulgege filtri kate, see peab kuuldavalt

kinnituma.

Avage imemispea lukk ja eemaldage

see.

Keerake filtrikatte kruvi kruvikeerajaga

päripäeva kinni.

Puhastage elektroode harjaga.

Paigaldage imemispea ja lukustage

Turvafiltrikoti vahetamine

see.

Oht

Abi häirete korral

Tekkivat tolmu tuleb transportida tolmukin-

daltes mahutites. Tolmu siirdamine ühest

Oht

mahutist teise ei ole lubatud. Asbesti sisal-

Enne kõiki töid seadme juures tuleb seade

davate jäätmete utiliseerimine tuleb teosta-

välja lülitada ja pistik seinakontaktist välja

da vastavalt jäätmete kõrvaldamise

tõmmata.

eeskirjadele ja reeglitele.

Märkus: Rikke (nt filtri purunemine) ilmne-

Oht

misel tuleb seade kohe välja lülitada. Rike

tuleb enne seadme uuesti kasutusele võt-

Tolmukogumismahuti utiliseerimisega tohi-

mist kõrvaldada.

vad tegeleda ainult vastavalt instrueeritud

isikud.

Imiturbiin ei tööta

Joonis

Kontrollige vooluvarustuse pistikupesa

Imiliitmiku sulgemine, vt märgimu.

ja kaitset.

Avage imemispea lukk ja eemaldage

Kontrollige seadme toitekaablit, toite-

see.

pistikut, elektroode ja pistikupesa.

Joonis

Lülitage seade sisse.

Tõmmake turvafiltrikott üles.

Joonis

Imiturbiin lülitub välja

Tõmmake kaitsekile maha.

Tühjendage paak.

Sulgege turvafiltrikott isekinnituva la-

patsiga.

Imiturbiin ei hakka mahuti

Tõmmake turvafiltrikott suunaga taha

tühjendamise järel uuesti tööle

välja.

Lülitage seade välja ja oodake 5 sekun-

Joonis

dit, lülitage seade 5 sekundi järel uuesti

Sulgege turvafiltrikoti imiühenduse ava

sisse.

korralikult kaanega.

Puhastage elektroode ja elektroodide

Joonis

vahesid harjaga.

Pange filtri turvakott kaablisideme abil

tugevasti kinni.

Imemisjõud väheneb

Võtke filtri turvakott välja.

Eemaldage imidüüsi, imitoru, imivooliku

Puhastage mahuti sisemust niiske lapi-

või madalvoltfiltri ummistused.

ga.

Vahetage turvafiltrikott.

Utiliseerige filtri turvakott tolmukindlalt

Kinnitage filtri kate korralikult.

suletud kotis vastavalt kehtivatele sea-

Vahetage madalvoltfilter.

dusesätetele.

– 7

249ET

Tolm pääseb imemisel välja

Lisavarustus ja varuosad

Joonis

Q

Kasutada tohib ainult tarvikuid ja varu-

Kontrollige/korrigeerige madalvoltfiltri

osi, mida tootja aktsepteerib. Originaal-

paigaldusasendit.

tarvikud ja -varuosad annavad teile

Vahetage madalvoltfilter.

garantii, et seadmega on võimalik töö-

tada turvaliselt ja tõrgeteta.

Automaatne väljalülitamine

Valiku kõige sagedamini vajamineva-

(märgimemine) ei käivitu

test varuosadest leiate te kasutusjuhen-

Puhastage elektroode ja elektroodide

di lõpust.

vahesid harjaga.

Täiendavat infot varuosade kohta leiate

Kontrollige mittejuhtiva vedeliku puhul

aadressilt www.kaercher.com lõigust

pidevalt täitetaset.

Service.

Kõlab helisignaal

Asetage pöördlüliti õigele imivooliku

ristlõikele.

See tuleb välja vahetada turvafiltrikoti

täitumisel ning kui ei saavutata mini-

maalset voolumahtu.

Automaatne filtripuhastus ei tööta

Imivoolik ei ole ühendatud.

Automaatset filtripuhastust ei saa

välja lülitada

Pöörduge klienditeenindusse.

Automaatset filtripuhastust ei saa

sisse lülitada

Pöörduge klienditeenindusse.

Kasutuselt kõrvaldamine

Seade tuleb selle eluea lõpul utiliseerida

vastavalt kehtivatele seadusesätetele.

Garantii

Igas riigis kehtivad meie volitatud müü-

giesindaja antud garantiitingimused. Sead-

mel esinevad rikked kõrvaldame

garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on mater-

jali- või valmistusviga. Garantiijuhtumi kor-

ral palume pöörduda müüja või lähima

volitatud klienditeenistuse poole, esitades

ostu tõendava dokumendi.

250 ET

– 8

EÜ vastavusdeklaratsioon

Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda-

tud seade vastab meie poolt turule toodud

mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt-

sioonilt EÜ direktiivide asjakohastele põhi-

listele ohutus- ja tervisekaitsenõetele.

Meiega kooskõlastamata muudatuste tege-

mise korral seadme juures kaotab käesolev

deklaratsioon kehtivuse.

Toode: Märg- ja kuivtolmuimeja

Tüüp: 1.184-xxx

Asjakohased EÜ direktiivid:

2006/42/EU (+2009/127/EU)

2004/108/EÜ

Kohaldatud ühtlustatud standardid:

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 60335–1

EN 60335–2–69

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

EN 61000–3–3: 2008

EN 62233: 2008

Kohaldatud riiklikud standardid

TRGS 519

5.957-661

Allakirjutanud toimivad juhatuse korraldu-

sel ja volitusel.

CEO

Head of Approbation

dokumentatsiooni eest vastutav isik:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel: +49 7195 14-0

Faks: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2013/03/01

– 9

251ET

Tehnilised andmed

NT 35/1 Tact Te H

Võrgupinge V 220-240

Sagedus Hz 1~ 50/60

Maksimaalne võimsus W 1150

Nominaalvõimsus W 1000

Paagi maht l 34

Vedeliku täitekogus l 19

3

Õhukogus (maks.) m

/h 140

Alarõhk (maks.) kPa (mbar) 22,0 (220)

Elektritööriistade võimsus W 100-2200

2

Lamevoltfiltri pindala m

0,6

Kaitse liik -- IPX4

Elektriohutusklass -- I

Imivooliku liitmik (C-DN/C-ID) mm 35

pikkus x laius x kõrgus mm 520 x 380 x 580

Tüüpiline töömass kg 12,7

Ümbritsev temperatuur °C -10...+40

Suhteline õhuniiskus % 30-90

Tuvastatud väärtused vastavalt standardile EN 60335-2-69

Helirõhu tase L

pA

dB(A) 67

Ebakindlus K

pA

dB(A) 1

2

Käte/käsivarte vibratsiooniväärtus m/s

<2,5

2

Ebakindlus K m/s

0,2

2

Võrgukaa-

H07RN-F 3x1,5 mm

bel

Detaili nr.: Kaabli pikkus

EU 6.649-385.0 7,5 m

252 ET

– 10

Pirms ierīces pirmās lietošanas

Vides aizsardzība

izlasiet instrukcijas oriģinālvalo-

dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem

Iepakojuma materiāli ir atkārtoti

tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai

pārstrādājami. Lūdzu, neizme-

vai turpmākiem lietotājiem.

tiet iepakojumu kopā ar māj-

Pirms pirmās lietošanas obligāti izlasīt

saimniecības atkritumiem, bet

norādījumus par drošību Nr. 5.956-249!

nogādājiet to vietā, kur tiek veik-

Ja netiek ievērota lietošanas instrukcija

ta atkritumu otrreizējā pārstrā-

un drošības norādījumi, aparātā var

de.

rasties bojājumi, apdraudot aparāta lie-

Nolietotās ierīces satur noderī-

totāja un citu personu drošību.

gus materiālus, kurus iespē-

Par transportēšanas bojājumiem neka-

jams pārstrādāt un izmantot

vējoties ziņojiet tirgotājam.

atkārtoti. Baterijas, eļļa un tamlī-

dzīgas vielas nedrīkst nokļūt ap-

Satura rādītājs

kārtējā vidē. Tādēļ lūdzam

Vides aizsardzība. . . . . . . . LV . . .1

utilizēt vecās ierīces ar atbilsto-

šu atkritumu savākšanas sistē-

Lietošanas instrukcijā izmanto-

tie simboli . . . . . . . . . . . . . . LV . . .1

mu starpniecī

bu.

Noteikumiem atbilstoša lietoša-

Informācija par sastāvdaļām (REACH)

na . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LV . . .1

Aktuālo informāciju par sastāvdaļām atra-

Aparāta elementi . . . . . . . . LV . . .2

dīsiet:

Simboli uz aparāta . . . . . . . LV . . .2

www.kaercher.com/REACH

Drošības norādījumi . . . . . . LV . . .2

Lietošanas instrukcijā

Ekspluatācijas uzsākšana . LV . . .3

Apkalpošana . . . . . . . . . . . LV . . .4

izmantotie simboli

Transportēšana . . . . . . . . . LV . . .5

Bīstami

Glabāšana . . . . . . . . . . . . . LV . . .5

Norāda uz tiešām draudošām briesmām,

Kopšana un tehniskā apkope LV . . .5

kuras rada smagus ķermeņa ievainojumus

Palīdzība darbības traucējumu

vai izraisa nāvi.

gadījumā . . . . . . . . . . . . . . LV . . .7

Brīdinājums

Utilizācija . . . . . . . . . . . . . . LV . . .8

Norāda uz iespējami bīstamu situāciju,

Garantija. . . . . . . . . . . . . . . LV . . .8

kura var radīt smagus ķermeņa ievainoju-

Piederumi un rezerves daļas LV . . .8

mus vai izraisīt nāvi.

EK Atbilstības deklarācija. . LV . . .9

Uzmanību

Tehniskie dati . . . . . . . . . . . LV . .10

Norāda uz iespējami bīstamu situāciju,

kura var radīt vieglus ievainojumus vai ma-

teriālos zaudējumus.

Noteikumiem atbilstoša

lietošana

Putekļu sūcējs ir paredzēts grīdu un sie-

nu virsmu sausajai un mitrajai tīrīšanai.

Ierīce ir piemērota sausu, nedegošu,

veselībai kaitīgu putekļu sūkšanai no

mašīnām un iekārtām; putekļu klase H

saskaņā ar EN 60 335–2–69.

– 1

253LV

Pēc azbesta sūcēja izmantošanas no-

28 Grīdas sprauslas turētājs

robežotā zonā atbilstoši TRGS 519 az-

29 Turētājs uzgalim savienojumu tīrīšanai

besta sūcēju vairs nedrīkst izmantot t.s.

30 Sūkšanas cauruļu turētājs

"baltajā zonā". Izņēmumi ir pieļaujami

31 Tīkla kabelis

tad, ja azbesta sūcēju (t.i. ne tikai ārējo

32 Datu plāksnīte

apvalku, bet arī, piem., dzesēšanas ka-

meru, elektrisko ekspluatācijas līdzekļu

Simboli uz aparāta

korpusus, pašus ekspluatācijas līdzek-

ļus utt.) pirms tam atbilstoši standartam

Plakani salocītais filtrs.

TRGS 519 Nr. 2.7. pilnībā dekontami-

Pasūtījuma

6.904-242.0

nējis speciālists. Speciālists to rakstiski

Nr.

fiksē un apliecina ar parakstu.

Drošības filtra maisiņš

Šis aparāts ir piemērots profesionālai

Pasūtījuma

6.904-266.0

lietošanai, piemēram, viesnīcās, sko-

Nr.

lās, slimnīcās, fabrikās, veikalos, biro-

jos un iznomāšanas uzņēmumos.

Aparāta elementi

Drošības norādījumi

1 Elektrodi

Bīstami

2Sūkšanas šļūtene

Ja izmantotais gaiss tiek izvadīts atpa-

3 Kabeļa āķis

kaļ telpā, tad telpā ir jābūt pietiekamai

4 Gaisa izplūde, saspiests gaiss

gaisa apmaiņas intensitātei L. Lai ievē-

rotu prasītās robežvērtības, atpakaļ no-

5Sūkšanas galviņas fiksators

vadītā apjoma plūsma drīkst būt

6 Ritenis

maksimāli 50% no svaigā gaisa apjoma

7 Gaisa ieplūde, motora dzesēšanas

plūsmas (telpas apjoms V

R

x gaisa ap-

gaiss

maiņas intensitāte L

). Bez īpašiem

8Sūkšanas galviņa

W

ventilēšanas pasākumiem ir spēkā:

9 Vadrullītis

–1

L

=1h

.

10 Netīrumu tvertne

W

Tikai apmācīts personāls drīkst izman-

11 Sūkšanas uzgalis

tot ierīci un vielas, kuras ar to paredzēts

12 Savienotājuzmava

uzsūkt, kā arī pielietot drošu metodi uz-

13 Sprausla grīdas tīrīšanai

sūktā materiāla likvidēšanai.

14 Sūkšanas caurule

Šī ierīce satur veselībai kaitīgus putek-

15 Sūkšanas šļūtenes diametra regulēša-

ļus. Iztukšošanu un tehnisko apkopi, ie-

nas slēdzis

skaitot putekļu savācējmaisiņu

16 Rokturis aparāta pārnēsāšanai

likvidēšanu, drīkst veikt tikai kvalificēts

17 Filtra pā

rsegs

personāls, kas valkā attiecīgu aizsar-

18 Filtra pārsega skrūve

gaprīkojumu.

19 Sūkšanas šļūtenes diametra skala

Aparātu nelietot, ja filtrēšanas sistēmai

20 Līkums

trūkst kādas detaļas.

21 Sūkšanas jaudas regulators (min-max)

Jāievēro piemērojamie drošības notei-

22 Kontrollampiņa

kumi, kas attiecas uz apstrādājamo ma-

23 Kontaktligzda

teriālu.

24 Automātiskā filtra attīrīšana

25 Galvenais slēdzis

26 Plakani salocītais filtrs.

27 Filtra tīrīšana

254 LV

– 2

Norāde: Izmantojot šo aparātu, iespējams

Ekspluatācijas uzsākšana

uzsūkt visu veidu putekļus līdz putekļu kla-

sei H. Likumdošanā noteikts, ka jāizmanto

putekļu savācējmaisiņš (pasūtījuma numu-

ru skatīt "Filtrēšanas sistēmas").

Norāde: Ierīce ir piemērota kā pārvietojams

industriālais putekļu sūcējs sausu, nedego-

šu putekļu ar maksimāli pieļaujamām kon-

centrācijām uzsūkšanai un kā atputekļ

otājs.

Nelietotus plakani salocītos filtrus drīkst

Nepieciešamības gadījumā uzlīmi at-

uzglabāt un pārvadāt tikai iepakojumā

(kartona).

tiecīgajā valsts valodā noplēst no pie-

Attēls

vienotās uzlīmju lapas un pārlīmēt

Montāžas laikā nedrīkst pieskarties pla-

pāri vācu tekstam uz ierīces.

kani salocītā filtra plāksnītēm.

Ierīci iespējams lietot 2 darbības režīmos:

Brīdinājums

1 Industriālā putekļu sūcēja režīms (kon-

Sūkšanas laikā nekad nedrīkst būt izņemts

taktligzda nav aizņemta)

plakani salocītais filtrs un drošības filtra

2 Atputekļotāja režīms (kontaktligzda ir

maisiņš.

aizņemta)

Pieslēgt sūkšanas šļūteni un atkarībā

Drošības filtra maisiņa ielikšana

no darbības režīma aprīkot to ar iesūk-

Atbloķēt un noņemt sūkšanas galviņu.

šanas sprauslu vai pievienot ierīcei, no

Attēls

kuras rodas putekļi.

Uzlieciet drošības filtra maisiņu.

Brīdinājums

Attēls

Uzlieciet drošības filtra maisiņu uz tvert-

Nesūkt bez filtrējošā elementa, jo citādi var

nes.

tikt bojāts sūkšanas motors un rasties

Uzlikt un nofiksēt sūkšanas galviņu.

briesmas veselībai paaugstinātas smalku

putekļu izplūdes dēļ.

Mitrā sūkšana

Signāltaure

Bīstami

Signāltaure atskan, ja gaisa plūsmas āt-

Mitrās sūkšanas laikā nedrīkt uzsūkt vese-

rums samazinās zem 20 m/s.

lībai kaitīgus putekļus.

Norāde: Signāltaure reaģē uz pazeminātu

Gumijas mēlīšu pielikšana

spiedienu.

Attēls

Pagriezt slēdzi atbilstoši pareizajam

Demontējiet suku strēmeles.

sūkšanas šļūtenes diametram.

Iemontējiet gumijas mēlītes.

Antistatiskā sistēma

Norāde: gumijas mēlīšu rievotajai malai jā-

būt vērstai uz ārpusi.

Pa sazemēto pieslēguma uzmavu tiek no-

vadīti statiskie lādiņi. Tādējādi ar strāvu va-

Sūkšanas pieslēguma noslēgšana

došiem piederumiem (opcija) tiek novērsta

Attēls

dzirksteļu veidošanās un strāvas triecieni.

Savienotājuzmava precīzi jāievieto sūk-

šanas pieslēgumā.

Sausā sūkšana

Iebīdīt savienotājuzmavu līdz galam.

Ierīce ir aprīkota ar drošība filtra maisi-

Sūkšanas pieslēgumu stingri sastiprināt

ņu ar aizdari.

ar savienotājuzmavu, pagriežot pa labi.

Drošības filtra maisiņa pasūtījuma

Norāde: Precīzu savienošanu nodrošina

Nr.: 6.904-266.0 (5 gab.)

"bajonetsavienojums".

– 3

255LV

Drošības filtra maisiņa izņemšana

Atsperes aizspiedņu savienojums

Atbloķēt un noņemt sūkšanas galviņu.

Attēls

Attēls

Sūkšanas šļūtene ir aprīkota ar atsperes

Uzbīdiet drošības filtra maisiņu.

aizspiedņu sistēmu. Var būt pieslēgtas vi-

Attēls

sas C-35/C-DN-35 piederumu daļas.

Noņemiet aizsargplēvīti.

Noslēdziet drošības filtra maisiņu ar

Apkalpošana

pašlīmējošo mēlīti.

Ierīces ieslēgšana

Izņemiet drošības filtra maisiņu virzienā

uz aizmuguri.

Pievienojiet kontaktspraudni kontakt-

Attēls

ligzdai.

Noslēdziet drošības filtra maisiņa sūk-

Ieslēdziet aparāta galveno slēdzi.

šanas pieslēguma atveri ar aizdari.

Sūkšanas jaudas iestatīšana

Attēls

Cieši noslēdziet drošības filtra maisiņu

Sūkšanas jaudu iestata ar griežamo re-

ar pievienoto kabeļu saiti.

gulēšanas pogu (min-max).

Izņemiet drošības filtra maisiņu.

Darbi ar elektroinstrumentiem

Tvertnes iekšpusi izt

īriet ar mitru lupatiņu.

Ievietojiet drošības filtra maisiņu putek-

Bīstami

ļu necaurlaidīgā, noslēgtā maisā un uti-

Savainošanās un bojājumu risks! Kontakt-

lizējiet atbilstoši likumā noteiktajām

ligzda ir paredzēta tikai elektroinstrumentu

prasībām.

pieslēgšanai tieši pie putekļu sūcēja. Jeb-

Uzlikt un nofiksēt sūkšanas galviņu.

kurš cits kontaktligzdas pielietojums ir aiz-

Uzsūcot slapjus netīrumus, drošības

liegts.

filtra maisiņš vienmēr ir jāizņem.

Elektroinstrumenta kontaktdakšu ie-

spraust putekļu sūcējā.

Vispārīgā informācija

Ieslēdziet aparāta galveno slēdzi.

Brīdinājums

Deg kontrollampiņa, putekļu sūcējs ir gaidī-

Sūkšanas procesa laikā nekad nedrīkst no-

šanas režīmā.

ņemt plakanrievu filtru.

Norāde: Putekļu sūcējs ar elektroinstrumen-

Uzsūcot slapjus netīrumus ar sprauslu

tiem tiek automātiski ieslēgts un izslēgts.

mīkstu mēbeļu tīrīšanai vai spraugu tīrī-

Norāde: Putekļu sūcējam ir līdz 0,5 sekun-

šanai vai, ja no kāda trauka tiek uzsūkts

dēm ilga palaides aizkave un līdz 15 sekun-

lielākoties ūdens, ieteicams atslēgt "Au-

žu ilgs inerces darbības laiks.

tomātisko filtra tīrīšanas" funkciju.

Norāde: Elektroinstrumentu pieslēguma

Sasniedzot maksimālo šķidruma līme-

jaudas vērtību skatiet tehniskajos datos.

ni, aparāts automātiski atslēdzas.

Attēls

Strāvu nevadošu šķidrumu gadījumā

Savienotājuzmavu pielāgojiet elektro-

(piemēram, bora emulsija, eļļa un

instrumenta pieslēgumam.

tauki) aparāts, piepildoties tvertnei,

Attēls

netiek atslēgts. Pastāvīgi jāpārbauda

Noņemiet no sūkšanas šļūtenes līku-

piepildījuma līmenis un savlaicīgi jā-

mu.

iztukšo tvertne.

Uzmontējiet sūkšanas šļūtenei savie-

Pēc mitrās sūkšanas: plakani salocīto

notājuzmavu.

filtru iztīrīt ar filtra tīrīšanas sistēmu. Ar

Attēls

suku notīrīt elektrodus. Tvertni iztīrīt ar

Pieslēdziet savienotājuzmavu elektro-

mitru lupatiņu un izžāvēt.

instrumentam.

256 LV

– 4

Norāde: Dažāds sūkšanas šļūtenes dia-

Aparāta uzglabāšana

metrs ir nepieciešams, lai to būtu iespē-

jams pielāgot apstrādes ierīču pieslēguma

Attēls

diametram.

Sūkšanas šļūteni un tīkla kabeli uzgla-

Ar sūkšanas šļūtenes diametra regulēša-

bājiet, kā norādīts attēlā.

nas slēdzi noregulēt minimālo plūsmu.

Novietojiet aparātu sausā telpā un no-

Skala uzrāda sūkšanas šļūtenes diametru.

drošiniet to pret neatļautu lietošanu.

Norāde: Lietojot putekļusūcēju kā pārvieto-

Transportēšana

jamu atputekļotāju (apstrādes ierīce pie-

stiprināta pie putekļu sūcēja), iebūvētajai

Uzmanību

kontroles sistēmai ir jābūt pieskaņotai pie-

Savainošanās un bojājumu risks! Trans-

vienotajai apstrādes ierīcei (putekļu raša-

portējot ņemiet vērā aparāta svaru.

nās avotam). Tas nozīmē, ka tad, ja netiek

Transportējot ierīci, jārūpējas par drošu no-

sasniegta nosūkšanai nepieciešamā mini-

stiprināšanu.

mālā plūsma 20 m/s, par to ir jābrīdina lie-

Lai ierīci pārvadātu pasargātu no putek-

totājs.

ļiem, jāveic šādi pasākumi:

Norāde: Dati par minimālo plūsmu atkarībā

Sūkšanas šļūteni ar piederumiem ielie-

no pazeminātā spiediena atrodami datu

ciet transportēšanas maisiņā. Noslē-

plāksnītē.

dziet transportēšanas maisiņu.

Automātiskā filtra iztīrīšana

Sūkšanas pieslēguma noslēgšana,

skatīt "Mitrā sūkšana".

Ierīcei ir jauna veida filtru tīrīšanas sistēma,

Izņemiet sūkšanas cauruli ar grīdas

kas ir īpaši efektīva tad, ja sūc smalkus pu-

sprauslu no turētāja. Lai to pārnestu,

tekļus. Tādējādi plakanrievu filtrs ik pēc 15

satveriet aparātu aiz roktura un aiz sūk-

sekundēm ar strauju gaisa plūsmu tiek au-

šanas caurules.

tomātiski iztīrīts (pulsējoša skaņa).

Transportējot automašī

nā, saskaņā ar

Norāde: Automātiskā filtra t

īrīšana atbilsto-

spēkā esošajām direktīvām nodrošiniet

ši rūpnīcas iestatījumiem ir ieslēgta.

aparātu pret izslīdēšanu un apgāšanos.

Norāde: Automātiskās filtra tīrīšanas iz-

slēgšana/ieslēgšana iespējama tikai tad, ja

Glabāšana

ir ieslēgts aparāts.

Automātiskās filtru tīrīšanas izslēgšana:

Uzmanību

nospiediet slēdzi. Slēdzī izdziest kon-

Savainošanās un bojājumu risks! Uzglabā-

trollampiņa.

jot ņemiet vērā aparāta svaru.

Automātiskās filtru tīrīšanas ieslēgšana:

Šo aparātu drīkst uzglabāt tikai iekštelpās.

nospiediet slēdzi atkārtoti. Slēdzī iede-

Kopšana un tehniskā apkope

gas zaļa kontrollampiņa.

Bīstami

Aparāta izslēgšana

Pirms visiem darbiem ar ierīci, izslēdziet ie-

Izslēdziet aparāta galveno slēdzi.

rīci un atvienojiet tīkla kontaktdakšu.

Izņemt tīkla kontaktdakšu.

Putekļu aizvākšanas mašīnas ir drošības

ierīces aizsardzībai pret draudiem Vācijas

Pēc katras lietošanas

Veselības un patērētāju tiesību aizsardzī-

Iztukšojiet tvertni.

bas asociācijas noteikumu (BGV A1) nozī-

Aparātu no ārpuses un no iekšpuses iz-

mē, vai to novēršanai.

tīriet, to nosūcot un notīrot ar mitru lupa-

tiņu.

– 5

257LV

Veicot tehnisko apkopi, lietotājam ierīce

Norāde: Industriālajiem putekļusūcējiem/

ir jāizjauc, jānotīra un jāapkopj, ciktāl

atsūcējiem pēc vajadzības vismaz reizi

tas ir izpildāms, neradot briesmas ne

gadā jāveic apkope, nepieciešamības ga-

apkopes personālam, ne citām perso-

dījumā jāveic remonts un pārbaude, ko no-

nām. Atbilstoši drošības pasākumi ie-

drošina speciālists (kvalifikācija atbilstoši

tver sevī atindēšanu pirms izjaukšanas.

TRGS 519 Nr. 5.4.3., 2. punktam). Pārbau-

Veikt sagatavošanas pasākumus vietē-

des rezultā

ti ir jāuzrāda pēc pieprasījuma.

jai filtrētai piespiedu atgaisošanai, kur

Uzmanību

ierīce tikt izjaukta, apkopes vietas tīrī-

Bojājumu risks! Tīrīšanai neizmantojiet sili-

šanai un piemērotai personāla aizsar-

konu saturošus kopšanas līdzekļus.

dzībai.

Vienkāršus apkopes un tīrīšanas dar-

Pirms ierīces iznešanas no bīstamās

bus jūs varat izpildīt patstāvīgi.

zonas tās ārpuse ir jāatindē, izmantojot

Ierīces virsma un tvertnes iekšpuse re-

putekļu sūkšanas paņēmienu, un tīri jā-

gulāri jātīra ar mitru drānu.

noslauka, vai jāapstrādā ar blīvējošu

Bīstami

materiālu. Visas ierīces detaļas ir uz-

Briesmas veselībai kaitīgu putekļu dēļ.

skatāmas par netīrām, ja tās tiek iznes-

Tehniskās apkopes darbu laikā (piem.,

tas no bīstamās zonas. Lai novērstu

mainot filtru) jāvalkā P2 vai augstākas pa-

putekļu izplatīšanos, ir jāveic atbilstoši

kāpes respirators un vienreizējs apģērbs.

pasākumi.

Izpildot tehniskās apkopes un remont-

Plakanrievu filtra nomaiņa

darbus, visi netīrie priekšmeti, kurus

Bīstami

nav iespējams apmierinoši notīrīt, ir jā-

Radušies putekļi jātransportē no putekļiem

izmet atkritumos. Šādi priekšmeti ir jāu-

izolētās tvertnēs. Pārpildīšana citās tvert-

tilizē, ievietojot necaurlaidīgos maisos,

nēs nav atļauta. Azbestu saturošo atkritu-

atbilstoši spēkā esošajām prasībām par

mu utilizācija jāveic atbilstoši atkritumu

šādu atkritumu likvidēšanu.

apsaimniekošanas noteikumiem.

Ierīces transportēšanas un tehniskās

Brīdinājums

apkopes laikā iesūkšanas atvere ir jā-

Galveno filtra elementu pēc izņemšanas no

noslēdz ar savienotājuzmavu.

aparāta vairs nevar lietot.

Brīdinājums

Stacionāri iebūvētos filtrus drīkst nomainīt

Drošības iekārtas briesmu novēršanai re-

speciālists un tikai piemērotās vietās

gulāri jāpakļauj apkopēm. Tas nozīmē, ka

(piem., t.s. dekontaminācijas stacijās).

ražotājam vai instruētai personai vismaz

Plakani salocītā filtra pasūtījuma Nr.:

reizi gadā jāveic drošības tehnikas darbī-

6.904-242.0

bas pārbaude, piem., jāpārbauda ierīces

Attēls

blīvums, filtra bojājumi, kontrolierīču funkci-

Grieziet skrūvi ar skrūvgriezi pretēji

jas.

pulksteņrādītāja virzienam un izskrūvē-

Bīstami

jiet.

Ierīces filtrācijas efektivitāti var pārbaudīt

Atveriet filtra pārsegu.

pēc testa metodes, kas specificēta standar-

Izņemt plakani salocīto filtru.

tā EN 60 335-2-69 AA.22.201.2. Šī pārbau-

Attēls

de jāveic vismaz reizi gadā vai biežāk, ja

Izņemot plakani salocīto filtru, aptiniet

tas noteikts nacionālo noteikumu prasībās.

to uzreiz ar komplektā esošo maisiņu

Ja pārbaudes rezultāts ir negatīvs, tests jā-

un noslēdziet.

atkārto ar jaunu plakani salocīto filtru.

Maisiņ

a pasūtījuma Nr.: 6.277-454.0

258 LV

– 6

Izlietoto plakani salocīto filtru ievietot

Attēls

putekļu necaurlaidīgā noslēgtā maisā

Uzlieciet jaunu drošības filtra maisiņu.

un utilizēt atbilstoši likumā noteiktajām

Attēls

prasībām.

Uzlieciet drošības filtra maisiņu uz tvert-

Savākt radušos netīrumus tīrā gaisa ie-

nes.

plūdes pusē.

Uzlikt un nofiksēt sūkšanas galviņu.

Ielikt jaunu plakani salocīto filtru.

Elektrodų valymas

Aizveriet filtra pārsegu, tam dzirdami ir

jānofiksējas.

Atbloķēt un noņemt s

ūkšanas galviņu.

Nostipriniet filtra pārsega skrūvi, griežot

Ar suku notīrīt elektrodus.

skrūvgriezi pulksteņrādītāja virzienā.

Uzlikt un nofiksēt sūkšanas galviņu.

Drošības filtra maisiņa nomaiņa

Palīdzība darbības

traucējumu gadījumā

Bīstami

Radušies putekļi jātransportē no putekļiem

Bīstami

izolētās tvertnēs. Pārpildīšana citās tvert-

Pirms visiem darbiem ar ierīci, izslēdziet ie-

nēs nav atļauta. Azbestu saturošo atkritu-

rīci un atvienojiet tīkla kontaktdakšu.

mu utilizācija jāveic atbilstoši atkritumu

Norāde: Ja parādās traucējums (piem.,

apsaimniekošanas noteikumiem.

filtra plīsums), aparāts nekavējoties jāiz-

Bīstami

slēdz. Pirms atkārtotas ekspluatācijas uz-

Putekļu savākšanas maisiņa utilizāciju

sākšanas traucējums ir jānovērš.

drīkst veikt tikai instruētas personas.

Sūkšanas turbīna nedarbojas

Attēls

Sūkšanas pieslēguma noslēgšana,

Pārbaudiet energoapgādes kontaktligz-

skatīt "Mitrā sūkšana".

du un drošinātāju.

Atbloķēt un noņemt sūkšanas galviņu.

Pārbaudiet ierīces tīkla kabeli, kontakt-

Attēls

dakšu un elektrodus un kontaktligzdu.

Uzbīdiet drošības filtra maisiņu.

Ieslēdziet ierīci.

Attēls

Sūkšanas turbīna atslēdzas

Noņemiet aizsargplēvīti.

Iztukšojiet tvertni.

Noslēdziet drošības filtra maisiņu ar

pašlīmējošo mēlīti.

Sūkšanas turbīnu pēc tvertņu

Izņemiet drošības filtra maisiņu virzienā

iztukšošanas nevar iedarbināt

uz aizmuguri.

Izslēdziet ierīci un pagaidiet 5 sekun-

Attēls

des, pēc 5 sekundēm ieslēdziet no jau-

Noslē

dziet drošības filtra maisiņa sūk-

na.

šanas pieslēguma atveri ar aizdari.

Elektrodus un spraugu starp elektro-

Attēls

diem iztīriet ar suku.

Cieši noslēdziet drošības filtra maisiņu

ar pievienoto kabeļu saiti.

Iesūkšanas spēks samazinās

Izņemiet drošības filtra maisiņu.

Likvidējiet aizsēr

ējumus sūkšanas

Tvertnes iekšpusi iztīriet ar mitru lupatiņu.

sprauslā, sūkšanas caurulē, sūkšanas

Ievietojiet drošības filtra maisiņu putek-

šļūtenē vai plakanrievu filtrā.

ļu necaurlaidīgā, noslēgtā maisā un uti-

Nomainiet drošības filtra maisiņu.

lizējiet atbilstoši likumā noteiktajām

Pareizi nofiksējiet filtra pārsegu.

prasībām.

Nomainiet plakanrievu filtru.

– 7

259LV

Putekļu izplūde sūkšanas procesa

Garantija

laikā

Katrā valstī ir spēkā

mūsu uzņēmuma atbil-

Attēls

Q

dīgās sabiedrības izdotie garantijas nosa-

Pārbaudiet plakanrievu filtra pareiza

cījumi. Garantijas termiņa ietvaros

novietojuma pārbaudi/koriģējiet to.

iespējamos Jūsu iekārtas darbības traucē-

Nomainiet plakanrievu filtru.

jumus mēs novērsīsim bez maksas, ja to

cēlonis ir materiāla vai ražošanas defekts.

Nenostrādā automātiskā

Garantijas remonta nepieciešamības gadī-

atslēgšanās sistēma (mitrā tīrīšana)

jumā ar pirkumu apliecinošu dokumentu

Elektrodus un spraugu starp elektro-

griezieties pie tirgotāja vai tuvākajā pilnva-

diem iztīriet ar suku.

rotajā klientu apkalpošanas dienestā.

Pastāvīgi pārbaudiet strāvu nevadošo

Piederumi un rezerves daļas

šķidrumu uzpildes līmeni.

Drīkst izmantot tikai ražotājfirmas atļau-

Atskan signāltaure

tos piederumus un rezerves daļas. Ori-

Pagriezt slēdzi atbilstoši pareizajam

ģinālie piederumu un oriģinālās

sūkšanas šļūtenes diametram.

rezerves daļas garantē to, ka aparātu

var ekspluatēt droši un bez traucēju-

Ja drošības filtra maisiņš ir pilns un ne-

miem.

tiek sasniegta minimālā plūsma, tas ir

jānomaina.

Visbiežāk pieprasīto rezerves daļu klās-

tu Jūs atradīsiet lietošanas rokasgrā-

Nedarbojas automātiskā filtru

matas galā.

tīrīšana

Turpmāko informāciju par rezerves da-

Nav pievienota sūkšanas šļūtene.

ļām Jūs saņemsiet saitā www.kaerc-

her.com, sadaļā Service.

Nevar atslēgt automātisko filtru

tīrīšanu

Informējiet klientu dienestu.

Nevar ieslēgt automātisko filtru

tīrīšanu

Informējiet klientu dienestu.

Utilizācija

Beidzoties ierīces kalpošanas laikam, tā ir

jāutilizē atbilstoši likumā noteiktajām prasī-

bām.

260 LV

– 8

EK Atbilstības deklarācija

Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā

iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un

izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī-

bā laistajā izpildījumā atbilst ES direktīvu

attiecīgajām galvenajām drošības un vese-

lības aizsardzības prasībām. Iekārtā izda-

rot ar mums nesaskaņotas izmaiņas, šis

paziņojums zaudē savu spēku.

Produkts: Putekļsūcējs sauso un mitro

netīrumu sūkšanai

Tips: 1.184-xxx

Attiecīgās ES direktīvas:

2006/42/EK (+2009/127/EK)

2004/108/EK

Piemērotās harmonizētās normas:

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 60335–1

EN 60335–2–69

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

EN 61000–3–3: 2008

EN 62233: 2008

Izmantotie valsts standarti:

TRGS 519

5.957-661

Apakšā parakstījušās personas rīkojas uz-

ņēmuma vadības uzdevumā un pēc tās

pilnvarojuma.

CEO

Head of Approbation

Par dokumentāciju sastādīšanu atbildīg

ā

persona:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tālr.: +49 7195 14-0

Fakss: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2013/03/01

– 9

261LV

Tehniskie dati

NT 35/1 Tact Te H

Barošanas tīkla spriegums V 220-240

Frekvence Hz 1~ 50/60

Maks. jauda W 1150

Nominālā jauda W 1000

Tvertnes tilpums l 34

Iepildāmais šķidruma daudzums l 19

3

Gaisa daudzums (maks.) m

/h 140

Zemspiediens (maks.) kPa (mbar) 22,0 (220)

Elektroinstrumentu pieslēguma jaudas vērtība W 100-2200

2

Plakani salocītā filtra virsma m

0,6

Aizsardzība -- IPX4

Aizsardzības klase -- I

Sūkšanas šļūtenes pieslēgums (C-DN/C-ID) mm 35

Garums x platums x augstums mm 520 x 380 x 580

Tipiskā darba masa kg 12,7

Apkārtējās vides temperatūra °C -10...+40

Relatīvais gaisa mitrums % 30-90

Saskaņā ar EN 60335-2-69 aprēķinātās vērtības.

Skaņas spiediena līmenis L

pA

dB(A) 67

Nenoteiktība K

pA

dB(A) 1

2

Plaukstas-rokas vibrācijas lielums m/s

<2,5

2

Nenoteiktība K m/s

0,2

2

Tīkla kabe-

H07RN-F 3x1,5 mm

lis

Daļas Nr. Kabeļa ga-

rums

EU 6.649-385.0 7,5 m

262 LV

– 10

Prieš pirmą kartą pradedant

Aplinkos apsauga

naudotis prietaisu, būtina ati-

džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va-

Pakuotės medžiagos gali būti

dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų

perdirbamos. Neišmeskite pa-

naudotis vėliau arba perduoti naujam savi-

kuočių kartu su buitinėmis atlie-

ninkui.

komis, bet atiduokite jas

Prieš pirmąjį naudojimą, būtinai per-

perdirbti.

skaitykite saugos nurodymus Nr. 5.956-

Naudotų prietaisų sudėtyje yra

249!

vertingų, antriniam žaliavų per-

Nesilaikant naudojimo instrukcijos ir

dirbimui tinkamų medžiagų, to-

saugos nurodymų galima sugadinti

dėl jie turėtų būti atiduoti

prietaisą ar sukelti pavojų naudotojui ir

perdirbimo įmonėms. Akumulia-

kitiems asmenims.

toriai, alyvos ir panašios me-

Pastebėję transportavimo metu apga-

džiagos neturėtų patekti į

dintas detales, informuokite tiekėją.

aplinką. Todėl naudotus prietai-

sus šalinkite pagal atitinkamą

Turinys

antrinių žaliavų surinkimo siste-

Aplinkos apsauga. . . . . . . . LT . . .1

mą.

Naudojimo instrukcijoje naudo-

Nurodymai apie sudedamąsias medžia-

jami simboliai . . . . . . . . . . . LT . . .1

gas (REACH)

Naudojimas pagal paskirtį . LT . . .1

Aktualią informaciją apie sudedamąsias

Prietaiso dalys . . . . . . . . . . LT . . .2

dalis rasite adresu:

Simboliai ant prietaiso . . . . LT . . .2

www.kaercher.com/REACH

Saugos reikalavimai . . . . . . LT . . .2

Naudojimo instrukcijoje

Naudojimo pradžia . . . . . . . LT . . .3

naudojami simboliai

Valdymas . . . . . . . . . . . . . . LT . . .4

Transportavimas. . . . . . . . . LT . . .5

Pavojus

Laikymas . . . . . . . . . . . . . . LT . . .5

Žymi gresiantį tiesioginį pavojų, galintį su-

Priežiūra ir aptarnavimas . . LT . . .5

kelti sunkius sužalojimus arba mirtį.

Pagalba gedimų atveju. . . . LT . . .7

Įspėjimas

Atliekų tvarkymas . . . . . . . . LT . . .8

Žymi galimą pavojų, galintį sukelti sunkius

Garantija. . . . . . . . . . . . . . . LT . . .8

sužalojimus arba mirtį.

Priedai ir atsarginės dalys . LT . . .8

Atsargiai

EB atitikties deklaracija . . . LT . . .9

Žymi galimą pavojų, galintį sukelti lengvus

Techniniai duomenys . . . . . LT . .10

sužalojimus arba materialinius nuostolius.

Naudojimas pagal paskirtį

Siurblys skirtas sausai ir drėgnai valyti

grindų ir sienų paviršius.

Prietaisas skirtas sausoms, nede-

gioms, sveikatai pavojingoms H klasės

dulkėms pagal EN 60 335–2–69 nuo

mašinų ir prietaisų valyti.

– 1

263LT

Baigus naudoti asbesto siurblį užtverto-

26 Plokščiasis gofruotas filtras

je srityje pagal TRGS 519, nebegalima

27 Filtro valymas

naudoti asbesto siurblio vadinamojoje

28 Antgalio grindims laikiklis

baltojoje srityje. Išimtys galimos, jei

29 Antgalio siūlėms laikiklis

prieš tai ekspertas pagal TRGS 519 Nr.

30 Siurbimo vamzdžių laikiklis

2.7 išsamiai patikrina (t.y. ne tik patikri-

31 Elektros laidas

na išorinį korpusą, bet ir aušinimo ka-

32 Duomenų lentelė

merą, sumontavimo kameras, elektros

priemones, darbo priemones ir pan.) ir

Simboliai ant prietaiso

raštiškai patvirtina asbesto siurblio bū-

klę. Ekspertas turi šią patikrą dokumen-

Plokščiasis gofruotas filtras

tuoti ir pasirašyti.

Užsakymo

6.904-242.0

Šis prietaisas yra tinkamas pramoni-

Nr.

niam naudojimui, pvz., viešbučiuose,

Saugos filtro maišas

mokyklose, ligoninėse, fabrikuose, par-

Užsakymo

6.904-266.0

duotuvėse, biuruose ir nuomos punk-

Nr.

tuose.

Prietaiso dalys

Saugos reikalavimai

1 Elektrodai

2 Siurbimo žarna

Pavojus

3 Kabelio kablys

Jei išmetamas oras grįžta į patalpą, joje

4 Oro išėjimo anga, darbinis oras

turi būti pakankama oro apykaita. Nu-

5 Siurbimo galvutės fiksatorius

statytoms ribinėms vertėms išlaikyti

6 Ratas

grįžtančiosios srovės dydis gali sudaryti

ne daugiau nei 50% šviežio oro srovės

7 Oro įėjimo anga, variklio aušinimo oras

dydžio (patalpos oras V

8 Siurblio viršutinė dalis

R

x oro apykaita

L

W

). Be specialių vėdinimo priemonių:

9 Vairuojamasis ratukas

–1

L

W

=1h

.

10 Purvo rezervuaras

Dirbti su prietaisu ir medžiagomis, ku-

11 Siurbimo antvamzdis

rioms šis prietaisas naudojamas, taip

12 Jungiamoji mova

pat ir šalinti prietaisu surinktas medžia-

13 Antgalis grindims

gas leidžiama tik apmokytiems darbuo-

14 Siurbimo vamzdis

tojams.

15 Sukamasis siurbimo žarnos skersmens

Šiame prietaise yra sveikatai pavojingų

jungiklis

dulkių. Ištuštinti prietaisą, jį remontuoti,

16 Rankena

taip pat šalinti dulkių kamerą gali tik rei-

17 Filtro dangtelis

kiamas saugos priemones naudojantys

18 Filtro uždangos varžtas

specialistai.

19 Siurbimo žarnos skersmens skalė

Nenaudokite filtro, jei nesumontuota

20 Jungė

visa filtravimo sistema.

21 Sukamasis siurbimo galios reguliato-

Laikykitės saugos reikalavimų, taikomų

rius („min“–„max“)

medžiagoms, su kuriomis dirbate.

22 Kontrolinė lemputė

23 Lizdas

24 Automatinis filtro valymas

25 Pagrindinis jungiklis

264 LT

– 2

Pastaba: Šiuo prietaisu gali būti siurbia-

Naudojimo pradžia

mos visų rūšių dulkės iki H klasės. Pagal

teisės aktų reikalavimus būtina naudoti dul-

kių surinkimo maišelį (užsakymo Nr. žr. Fil-

trų sistemos).

Pastaba: Šis prietaisas kaip pramoninis

dulkių siurblys yra skirtas siurbti, o kaip dul-

kių šalinimo įrenginys, naudojamas skirtin-

gose vietose, skirtas siurbti sausas,

nedegias dulkes su MAK vertėmis.

Jei reikia, atlupkite nuo pridėto lipdu-

Nenaudotus plokščiuosius klostuotus

kų lapo reikiamos kalbos lipduką ir

filtrus būtinai laikykite ir transportuokite

pakuotėje (dėžėje).

užklijuokite jį ant vokiško teksto,

Paveikslas

esančio ant įrenginio.

Montuodami plokščiąjį filtrą, nelieskite

Prietaisą galima naudoti 2 režimais:

jo klosčių.

1 pramoninio dulkių siurblio režimu (ne-

Įspėjimas

naudojamas kištukinis lizdas)

Siurbdami jokiu būdu neišimkite plokščiojo

2 dulkių šalinimo režimu (naudojamas

klostuoto filtro ir apsauginio filtro maišelio.

kištukinis lizdas)

Priklausomai nuo pasirinkto režimo, si-

Apsauginio filtro maišelio įdėjimas

urblio žarną prijunkite prie siurbimo ant-

Atsklęskite ir nuimkite siurblio galvą.

galio arba prie dulkes skleidžiančio

Paveikslas

prietaiso.

Uždėkite apsauginį filtro maišelį.

Įspėjimas

Paveikslas

Užvožkite apsauginio filtro maišelį virš

Nesiurbkite be filtro, nes taip galite pažeisti

kameros.

siurblio variklį ir sukelti pavojų sveikatai dėl

Uždėkite ir užsklęskite siurblio galvą.

padidėjusio smulkių dulkių išmetimo.

Garsinis signalas

Drėgnas valymas

Garsinis signalas įsijungia, kai oro greitis

Pavojus

yra mažesnis nei 20 m/s.

Siurbdami drėgnuoju būdu, neįsiurbkite

Pastaba: garsinis signalas reaguoja į su-

sveikatai pavojingų dulkių.

batmosferinį slėgį.

Guminių apvadėlių uždėjimas

Sukamąjį jungiklį nustatykite pagal siur-

Paveikslas

bimo žarnos skerspjūvio.

Išmontuokite šepetinį apvadą.

Antistatinė sistema

Sumontuokite guminius apvadėlius.

Pastaba: grublėta guminių apvadėlių pusė

Statinė įkrova pašalinama įžemintomis

turi būti išorėje.

jungtimis. Taip pasirenkami priedai laidinin-

kai apsaugomi nuo kibirkščiavimo ir srovės

Siurbimo atvamzdžio uždarymas

smūgių.

Paveikslas

Prijungimo įvorę tiksliai įkiškite į siurbi-

Sausas valymas

mo angą.

Prietaise įrengtas apsauginis filtro mai-

Įvorę įstumkite iki galo.

šelis su dangteliu.

Sukdami dešinėn prijungimo įvorę san-

Apsauginio filtro maišelio užsakymo

dariai uždarykite angą.

Nr.: 6.904-266.0 (5 vnt.)

Pastaba: tikslumas numatytas pagal jun-

giamojo kaiščio jungtį.

– 3

265LT

Apsauginio filtro maišelio šalinimas

Jungiamasis spaustukas

Atsklęskite ir nuimkite siurblio galvą.

Paveikslas

Paveikslas

Siurblio žarna turi spaustukų sistemą. Gali-

Iškelkite apsauginį filtro maišelį.

ma prijungti visus C-35/C-DN-35 priedus.

Paveikslas

Pašalinkite apsauginę plėvelę.

Valdymas

Apsauginį filtro maišelį užklijuokite li-

pnia juosta.

Prietaiso įjungimas

Ištraukite apsauginį filtro maišelį atgal.

Įkiškite elektros laido kištuką.

Paveikslas

Pagrindiniu jungikliu įjunkite prietaisą.

Apsauginio filtro maišelio žarnos angą

Siurbimo galios nustatymas

sandariai uždarykite dangteliu.

Paveikslas

Sukamuoju reguliatoriumi nustatykite

Pritvirtintais pavalkėliais tvirtai užverž-

siurbimo galią (min.-maks.).

kite saugos filtro maišelį.

Darbas su elektros įrankiu

Išimkite saugos filtro maišelį.

Talpyklos vidų išvalykite drėgna šluoste.

Pavojus

Saugos filtro maišelį šalinkite vadovau-

Sužalojimų ir pažeidimų pavojus! Lizdas

damiesi teisės aktų reikalavimais, san-

yra skirtas tik elektriniams įrankiams tiesio-

dariai supakavę dulkių

giai prijungti prie siurblio. Bet koks kitoks

nepraleidžiančioje talpykloje.

lizdo naudojimas yra neleistinas.

Uždėkite ir užsklęskite siurblio galvą.

Elektros įtaiso maitinimo kištuką įkiškite

Siurbdami šlapius nešvarumus, būtinai

į siurblį.

išimkite saugos filtro maišelį.

Pagrindiniu jungikliu įjunkite prietaisą.

Kai šviečia kontrolinė lemputė, siurblys yra

Bendroji informacija

„Standby“(parengties) režime.

Įspėjimas

Pastaba: siurblys automatiškai įsijungs ir

Siurbimo metu niekada negalima pašalinti

išsijungs kartu su elektriniu įrankiu.

plokščiojo klostuoto filtro.

Pastaba: Įjungtas siurblys įsidirba per 0,5

Siurbdami drėgnus nešvarumus antga-

sekundės, o jo delsos periodas yra 15 se-

liu minkštiems apmušalams ar plyšiams

kundžių.

arba siurbdami vandenį iš tam tikro re-

Pastaba: Prijungiamo elektrinio įrankio ga-

zervuaro, išjunkite automatinio filtro va-

lingumo duomenis žiūrėkite skyriuje „Tech-

lymo funkciją.

niniai duomenys“.

Pasiekus maksimalų skysčio kiekį, prie-

Paveikslas

taisas automatiškai išsijungia.

Prijungimo įvorę derinkite prie elektrinio

Siurbiant nelaidžius skysčius (pa-

prietaiso jungties.

vyzdžiui, emulsijas, alyvas ir tepa-

Paveikslas

lus) prietaisas, prisipildžius

Nuo žarnos nuimkite lenktą antgalį.

rezervuarui, neišsijungs. Nuolat ti-

Prijungimo įvorę pritaisykite prie siurblio

krinkite rezervuaro prisipildymą ir jį

žarnos.

laiku ištuštinkite.

Paveikslas

Baigę siurbti drėgnus nešvarumus:

Prijungimo įvorę prijunkite prie elektri-

plokščiąjį klostuotą filtrą išvalykite filtro

nio prietaiso.

valikliu; elektrodus nuvalykite šepečiu;

Pastaba: skirtingi siurblio žarnos diametrai

rezervuarą išvalykite drėgna šluoste ir

reikalingi apdorojimo prietaisui prie prijun-

nusausinkite.

gimo skersmens pritaikyti.

266 LT

– 4

Sukamuoju siurbimo žarnos skersmens

Prietaiso laikymas

jungikliu nustatykite mažiausią srovę.

Paveikslas

Skalė žymi siurblio žarnos skersmenį.

Siurbimo žarną ir elektros laidą saugo-

Pastaba: naudojant kaip mobilų siurblį

kite, kaip parodyta paveiksle.

(prie jo prijungus apdorojimo prietaisą), rei-

kia pritaikyti prie prijungto apdorojimo prie-

Prietaisą palikite sausoje, pašaliniams

taiso (dulkių generatoriaus) stebėjimo

neprieinamoje patalpoje.

sistemą. Tai reiškia, kad, kai mažiausios

Transportavimas

būtinos siurbimui srovės greitis tampa ma-

žesnis nei 20 m/s, naudotojas bus apie tai

Atsargiai

įspėtas.

Sužalojimų ir pažeidimų pavojus! Transpor-

Pastaba: mažiausios srovės duomenys

tuojant prietaisą, reikia atsižvelgti į jo svorį.

priklausomai nuo subatmosferinio slėgio

Transportuodami prietaisą, jį gerai pritvir-

pateikti specifikacijų lentelėje.

tinkite.

Automatinis filtro valymas

Norėdami apsaugoti transportuojamą prie-

taisą nuo dulkių, imkitės šių priemonių:

Jūsų siurblyje yra įmontuota nauja filtro va-

Siurbimo žarną ir priedus sudėkite į kar-

lymo sistema, ypač veiksminga valant

tu su prietaisu patiektą transportavimo

smulkias dulkes. Plokščiasis klostuotas fil-

krepšį. Uždarykite transportavimo mai-

tras kas 15 sekundžių automatiškai išvalo-

šą

.

mas oro smūgiu (pasigirsta pulsuojantis

Uždarykite siurbimo atvamzdį, žr. apie

garsas).

drėgną valymą.

Pastaba: automatinis filtro valymas įjungia-

Išimkite iš laikiklio siurbimo vamzdį su

mas gamykloje.

antgaliu grindims. Norėdami nešti prie-

Pastaba: automatinio filtro valymą išjungti

taisą, kelkite už rankenos ir siurbimo

ir įjungti galima tik tada, kai įjungtas prietai-

vamzdžio.

sas.

Transportuojant įrenginį transporto

Automatinės filtro valymo sistemos iš-

priemonėse, jį reikia užfiksuoti pagal

jungimas:

galiojančius reglamentus, kad neslystų

paspauskite jungiklį. Užgęsta kontrolinė

ir neapvirstų.

jungiklio lemputė.

Automatinės filtro valymo sistemos įjun-

Laikymas

gimas:

Atsargiai

dar kartą paspauskite jungiklį. Kontroli-

nė jungiklio lemputė žiba žaliai.

Sužalojimų ir pažeidimų pavojus! Pastatant

laikyti prietaisą, reikia atsižvelgti į prietaiso

Prietaiso išjungimas

svorį.

Pagrindiniu jungikliu išjunkite prietaisą.

Šį prietaisą galima laikyti tik patalpose.

Ištraukite elektros laido kištuką.

Priežiūra ir aptarnavimas

Po kiekvieno naudojimo

Pavojus

Ištuštinkite kamerą.

Prieš visus prietaiso priežiūros darbus iš-

Prietaisą iš vidaus ir išorės nusiurbkite

junkite prietaisą ir ištraukite elektros laido

ir nuvalykite drėgna šluoste.

kištuką iš tinklo lizdo.

Dulkes šalinantys aparatai pagal BGV A1

(Profesinės asociacijos prevencijos princi-

pų nuostatą) yra saugūs, mažo pavojingu-

mo arba nepavojingi įrengimai.

– 5

267LT

Prieš remontuojant prietaisą, jį reikia iš-

techninė priežiūra ir, jei reikia, remontas ir

montuoti, išvalyti ir techniškai prižiūrėti

jie turi būti patikrinti specialistų (kvalifikacija

taip, kad nekiltų pavojus aptarnaujan-

turi atitikti TRGS 519 Nr. 5.4.3, 2 dalį). Pa-

čiam personalui ir kitiems asmenims.

reikalavus, tikrinimo rezultatai turi būti pa-

Prieš išmontavimą imkitės reikiamų at-

teikti.

sargumo priemonių, įskaitant ir detoksi-

Atsargiai

kaciją. Šios priemonės apima lokalų

Pažeidimo pavojus! Valymui nenaudokite

dirbtinį patalpos, kur prietaisas išmon-

priežiūros priemonių, kurių sudėtyje yra si-

tuojamas, vėdinimą filtruojant orą, dar-

likono.

binių paviršių valymą ir tinkamą

Paprastus aptarnavimo ir priežiūros

personalo apsaugą.

darbus galite atlikti patys.

Prieš paimant prietaisą iš pavojingos

Prietaiso paviršių ir vidinę rezervuaro

vietos, nuo jo išorės reikėtų nusiurbti ir

pusę reguliariai nuvalykite drėgna

švariai nuvalyti ar hermetiškai surinkti

šluoste.

nuodingas dulkes. Paimant prietaiso

Pavojus

dalis iš pavojingos vietos, jos turi būti

Žalingos dulkės kelia pavojų sveikatai. At-

laikomos užterštomis. Reikia imtis tin-

likdami techninės priežiūros darbus (pavyz-

kamų priemonių, kad būtų išvengta dul-

džiui, keisdami filtrą), naudokite P2 ar

kių paskirstymo.

aukštesnės klasės respiratorių ir vienkarti-

Visos priežiūros ir remonto darbų metu

nę aprangą.

nepakankamai nuvalytos (dėl kažkokių

priežasčių) dalys turi būti išmetamos.

Plokščiojo klostuoto filtro keitimas

Tokios dalys turi būti šalinamos sanda-

Pavojus

riuose maišuose pagal atitinkamus to-

Atsiradusias dulkes transportuokite sanda-

kių atliekų šalinimo reikalavimus.

riuose induose. Jas perkelti į kitą indą drau-

Transportuojant ir aptarnaujant prietai-

džiama. Asbesto sudėtyje turinčias atliekas

są siurbimo angą reikia uždaryti prijun-

tvarkykite laikydamiesi atliekų tvarkymo tai-

giama įvore.

syklių ir reikalavimų.

Įspėjimas

Įspėjimas

Nuolat techniškai prižiūrėkite nelaimingų

ėmę iš prietaiso pagrindinę filtro kasetę,

atsitikimų prevencijos saugos įrangą. Tai

daugiau jos nebenaudokite.

reiškia, kad ne rečiau nei kartą per metus

Tvirtai įrengtus filtrus gali keisti tik specialis-

gamintojas arba kvalifikuotas specialistas

tai tam pritaikytoje vietoje (pvz., vadinamo-

turi patikrinti, ar saugiai ir nepriekaištingai

siose dekontaminacijos stotyse).

veikia ši įranga, pavyzdžiui, ar sandarus

Plokščiojo klostuoto filtro užsakymo

prietaisas, ar nepažeistas filtras, ar kontro-

Nr.: 6.904-242.0

linė įranga.

Paveikslas

Pavojus

Atsuktuvu prieš laikrodžio rodyklę atsu-

Patikrinti prietaiso filtravimo galią galite tai-

kite varžtą.

kydami EN 60 335–2–69 AA.22.201.2 pa-

Atidarykite filtro dangtelį.

teiktą procedūrą. Tokia patikrą atlikite bent

Išimkite plokščiąjį klostuotą filtrą.

kartą per metus arba dažniau, jei to reikalau-

Paveikslas

ja nacionalinės nuostatos. Jei gauti nepa-

Išimdami plokščiąjį klostuotąjį filtrą, jį

tenkinami patikros rezultatai, pakartokite

apgaubkite maišeliu ir uždarykite šį

patikrą su nauju plokščiuoju klostuotu filtras.

maišelį.

Pastaba: Prireikus, tačiau ne rečiau nei

Maišelio užsakymo Nr.: 6.277-454.0

kasmet pramoniniams dulkių siurbliams /

dulkių šalinimo įrenginiams turi būti atlikta

268 LT

– 6

Panaudotą plokščiąjį klostuotą filtrą, ša-

Paveikslas

linkite sandariame maišelyje laikyda-

Užvožkite apsauginio filtro maišelį virš

miesi teisės aktų reikalavimų.

kameros.

Pašalinkite švaraus oro pusėje susikau-

Uždėkite ir užsklęskite siurblio galvą.

pusius nešvarumus.

Elektrodų valymas

Įdėkite naują plokščiąjį klostuotą filtrą.

Atsklęskite ir nuimkite siurblio galvą.

Uždarykite filtro dangtelį taip, kad girdi-

mai užsifiksuotų.

Elektrodus nuvalykite šepečiu.

Laikrodžio rodyklės kryptimi atsuktuvu

Uždėkite ir užsklęskite siurblio galvą.

užveržkite filtro uždangos varžtą.

Pagalba gedimų atveju

Apsauginio filtro maišelio keitimas

Pavojus

Pavojus

Prieš visus prietaiso priežiūros darbus iš-

Atsiradusias dulkes transportuokite sanda-

junkite prietaisą ir ištraukite elektros laido

riuose induose. Jas perkelti į kitą indą drau-

kištuką iš tinklo lizdo.

džiama. Asbesto sudėtyje turinčias atliekas

Pastaba: jei kas nors sugedo (pavyzdžiui,

tvarkykite laikydamiesi atliekų tvarkymo tai-

įtrūko filtras), nedelsdami išjunkite prietai-

syklių ir reikalavimų.

są. Prieš vėl pradėdami naudoti prietaisą,

Pavojus

gedimą pašalinkite.

Tvarkyti dulkių maišelio atliekas gali tik ins-

Siurblio turbina neveikia

truktuoti asmenys.

Patikrinkite maitinimo tinklo lizdą ir sau-

Paveikslas

giklį.

Uždarykite siurbimo atvamzdį, žr. apie

Patikrinkite įrenginio maitinimo kabelį,

drėgną valymą.

kištuką, elektrodus ir lizdą.

Atsklęskite ir nuimkite siurblio galvą.

Įjunkite prietaisą.

Paveikslas

Iškelkite apsauginį filtro maišelį.

Siurblio turbina išsijungia

Paveikslas

Ištuštinkite kamerą.

Pašalinkite apsauginę plėvelę.

Apsauginį filtro maišelį užklijuokite li-

Ištuštinus rezervuarą siurblio

pnia juosta.

turbina vis dar neveikia

Ištraukite apsauginį filtro maišelį atgal.

Išjunkite prietaisą ir, 5 sekundes palau-

Paveikslas

kę, jį vėl įjunkite.

Apsauginio filtro maišelio žarnos angą

Šepečiu nuvalykite elektrodus ir tarpą

sandariai uždarykite dangteliu.

tarp jų.

Paveikslas

Pritvirtintais pavalkėliais tvirtai užverž-

Sumažėjo siurbimo jėga

kite saugos filtro maišelį.

Pašalinkite susidariusius kamščius iš

Išimkite saugos filtro maišelį.

siurbimo antgalio, siurblio vamzdžio, si-

Talpyklos vidų išvalykite drėgna šluos-

urbimo žarnos ar plokščiojo klostuoto

te.

filtro.

Saugos filtro maišelį šalinkite vadovau-

Pakeiskite apsauginio filtro maišelį.

damiesi teisės aktų reikalavimais, san-

Tinkamai užfiksuokite filtro dangtelį.

dariai supakavę dulkių

Pakeiskite plokščiąjį klostuot

ą filtrą.

nepraleidžiančioje talpykloje.

Paveikslas

Įkiškite naują saugos filtro maišelį.

– 7

269LT

Siurbimo metu dulkės šalinamos

Garantija

laukan

Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų

Paveikslas

Q

pardavėjų nustatytos garantijos sąlygos.

Patikrinkite, ar tinkamai įstatytas plokš-

Galimus prietaiso gedimus garantijos galio-

čiasis klostuotas filtras ir, jei reikia, pa-

jimo laikotarpiu pašalinsime nemokamai,

taisykite.

jei tokių gedimų priežastis buvo netinka-

Pakeiskite plokščiąjį klostuotą filtrą.

mos medžiagos ar gamybos defektai. Dėl

garantinių gedimų šalinimo kreipkitės į

Automatinė išjungimo sistema

savo pardavėją arba artimiausią klientų ap-

(drėgno valymo metu) nereaguoja

tarnavimo tarnybą pateikdami pirkimą pa-

Šepečiu nuvalykite elektrodus ir tarpą

tvirtinantį kasos kvitą.

tarp jų.

Priedai ir atsarginės dalys

Nuolat stebėkite elektros srovei nelai-

daus skysčio kiekį.

Leidžiama naudoti tik gamintojo patvir-

tintus priedus ir atsargines dalis. Origi-

Pasigirs signalas

nalių priedų ir atsarginių dalių

Sukamąjį jungiklį nustatykite pagal siur-

naudojimas užtikrina saugų, be gedimų

bimo žarnos skerspjūvio.

prietaiso funkcionavimą.

Apsauginiam filtro maišeliui prisipil-

Dažniausia naudojamų atsarginių dalių

džius ir srovei tapus silpnesnei nei nu-

sąrašas pateiktas naudojimo instrukci-

rodyta žemesnioji riba, maišelį

jos pabaigoje.

pakeiskite.

Informacijos apie atsargines dalis galite

rasti interneto svetainės www.kaer-

Neveikia automatinė filtro valymo

cher.com dalyje „Service“.

sistema

Neprijungta siurbimo žarna.

Neišsijungia automatinio filtro

valymo sistema

Kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą.

Neįsijungia automatinio filtro

valymo sistema

Kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą.

Atliekų tvarkymas

Pasibaigus tarnavimo laikui prietaiso atlie-

kas sutvarkykite remdamiesi teisės aktų

reikalavimais.

270 LT

– 8

EB atitikties deklaracija

Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa-

rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką

išleistas modelis atitinka pagrindinius EB

direktyvų saugumo ir sveikatos apsaugos

reikalavimus. Jei mašinos modelis keičia-

mas su mumis nepasitarus, ši deklaracija

nebegalioja.

Gaminys: Drėgno ir sauso valymo siur-

blys

Tipas: 1.184-xxx

Specialios EB direktyvos:

2006/42/EB (+2009/127/EB)

2004/108/EB

Taikomi darnieji standartai:

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 60335–1

EN 60335–2–69

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

EN 61000–3–3: 2008

EN 62233: 2008

Taikomi nacionaliniai standartai:

TRGS 519

5.957-661

Pasirašantys asmenys yra įgalioti parduo-

tuvės vadovybės.

CEO

Head of Approbation

Dokumentaciją tvarkyti įgaliotas asmuo:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Faksas: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2013/03/01

– 9

271LT

Techniniai duomenys

NT 35/1 Tact Te H

Tinklo įtampa V 220-240

Dažnis Hz 1~ 50/60

Maks. galia W 1150

Nominalioji galia W 1000

Kameros talpa l 34

Skysčio užpildymo lygis l 19

3

Oro kiekis (maks.) m

/h 140

Subatmosferinis slėgis (maks.) kPa (mbar) 22,0 (220)

Prijungiamo elektrinio įrankio galingumo duomenys W 100-2200

2

Plokščiojo klostuoto filtro plotas m

0,6

Saugiklio rūšis -- IPX4

Apsaugos klasė -- I

Siurbimo žarnos jungtis (C-DN/C-ID) mm 35

Ilgis x plotis x aukštis mm 520 x 380 x 580

Tipinė eksploatacinė masė kg 12,7

Aplinkos temperatūra °C -10...+40

Santykinė drėgmė % 30-90

Nustatytos vertės pagal EN 60335-2-69

Garso slėgio lygis L

pA

dB(A) 67

Neapibrėžtis K

pA

dB(A) 1

2

Delno/rankos vibracijos poveikis m/s

<2,5

2

Nesaugumas K m/s

0,2

2

Maitinimo

H07RN-F 3x1,5 mm

kabelis

Dalies Nr.: Kabelio ilgis

EU 6.649-385.0 7,5 m

272 LT

– 10

Перед першим застосуванням

Захист навколишнього

вашого пристрою прочитайте

середовища

цю оригінальну інструкцію з

експлуатації, після цього дійте

Матеріали упаковки

відповідно неї та збережіть її для

піддаються переробці для

подальшого користування або для

повторного використання.

наступного власника.

Будь ласка, не викидайте

Перед першим використанням на

пакувальні матеріали разом із

виробництві обовязково прочитайте

домашнім сміттям, віддайте їх

вказівки з техніки безпеки 5.956-

для на переробку.

249.

Старі пристрої містять цінні

Неслідування інструкції з

матеріали, що можуть

експлуатації та брошурі з правил

використовуватися повторно.

безпеки може призвести до

Батареї, мастило та схожі

пошкодження пристрою та небезпеки

матеріали не повинні

для користувача та інших людей.

потрапити у навколишнє

Якщо виникають ошкодження при

середовище. Тому, будь

транспортуванні, негайно повідомте

ласка, утилізуйте старі

про це продавця.

пристрої за допомогою

Перелік

спеціальних

систем збору

сміття.

Захист навколишнього

середовища. . . . . . . . . . . . UK . . .1

Інструкції із застосування

компонентів (REACH)

Знаки у посібнику . . . . . . . UK . . .1

Актуальні відомості про компоненти

Правильне застосування . UK . . .2

наведені на веб-вузлі за адресою:

Елементи приладу . . . . . . UK . . .2

www.kaercher.com/REACH

Символи на пристрої . . . . UK . . .2

Правила безпеки. . . . . . . . UK . . .3

Знаки у посібнику

Введення в експлуатацію. UK . . .3

Обережно!

Експлуатація . . . . . . . . . . . UK . . .5

Для небезпеки, яка безпосередньо

Транспортування . . . . . . . UK . . .6

загрожує та призводить до тяжких

Зберігання . . . . . . . . . . . . . UK . . .7

травм чи смерті.

Догляд та технічне

Попередження

обслуговування. . . . . . . . . UK . . .7

Для потенційно можливої небезпечної

Допомога у випадку

неполадок . . . . . . . . . . . . . UK . . .9

ситуації, що може призвести до

Утилізація . . . . . . . . . . . . . UK . .10

тяжких травм чи смерті.

Гарантія . . . . . . . . . . . . . . . UK . .10

Увага!

Приладдя й запасні деталі UK . .10

Для потенційно можливої небезпечної

Заява при відповідність

ситуації, що може призвести до легких

Європейського

травм чи спричинити матеріальні

співтовариства . . . . . . . . . UK . . 11

збитки.

Технічні характеристики. . UK . .12

– 1

273UK

10 Ємкість для бруду

Правильне застосування

11 Усмоктувальний патрубок

Цей пилосос призначений для

12 З'

єднувальна муфта

вологого та сухого очищення підлоги

13 Сопло для полу

і стін.

14 Всмоктувальня трубка

Цей пристрій призначено для

15 Поворотний перемикач для

всмоктування сухого, негорючого,

поперечного розрізу

шкідливого для здоров'я пилу з

всмоктувального шлангу.

машин та обладнання; клас пилу Н

16 Ручка

згідно EN 60 335–2–69.

17 Кришка фільтра

Після встановлення приладу для

18 Ґвинт кришки фільтру

всмоктування азбесту в закритому

19 Шкала поперечного розрізу

приміщенні, згідно з TRGS 519,

всмоктувального шлангу.

повторне встановлення приладу в

20 Всмоктувальне коліно

так званих зонах побілки заборонене.

21 Регулятор настроювання потужності

Очищення приладу дозволяється

всмоктування (мін-макс)

лише в тому випадку, коли воно

22 Контрольні лампи

здійснюється спеціалістом згідно

TRGS 519 2.7в попередньо

23 Розетка

повністю дезактиовованому приладі

24 Автоматичне очищення фільтру

(тобто не лише його зовнішній

25 Головний вимикач

оболонці, а й, наприклад,

26 Плоский складчастий фільтр

охолоджувальної камери,

27 Очистка фільтра

вмонтованого

відсіку для

28 Тримач насадки для

підлоги

електричного оснащення, самого

29 Тримач насадки для стиків

оснащення тощо). Акт проведення

30 Тримач для всмоктувальної трубки

дезактивації фіксується в

31 Мережевий кабель

письмовому вигляді та закріплюється

32 Заводська табличка

підписом спеціаліста.

Цей пристрій придатний для

Символи на пристрої

промислового застосування,

наприклад, в готелях, школах,

Плоский складчастий

лікарнях, на фабриках, у магазинах,

фільтр

офісах та орендних підприємствах.

6.904-242.0

замовлення

Елементи приладу

Пилозбірний мішок

1 Електроди

запобіжного фільтра

2 Всмоктуючий шланг

6.904-266.0

3 Гачки для кабелю

замовлення

4 Отвір для випуску повітря, робоче

повітря

5 Фіксація головки всмоктування

6 Колесо

7 Повітрозабирач, повітря для

охолодження двигуна

8 Гголовка всмоктування

9 Спрямовувальний валець

274 UK

– 2

Правила безпеки Введення в експлуатацію

Обережно!

Якщо повітря, що виходить з

пристрою, знову повертається до

приміщення, слід забезпечити

достатній рівень вентиляції L у

приміщенні. Для того, щоб

притримуватись граничних значень,

об'ємна витрата має складати

При необхідності, відклеїти від

максимум 50% приточного повітря

прикладеного аркуша наклейку з

(об'єм приміщення V

R

x рівень

написом на відповідній мові і

повітряного обміну L

W

). Без

наклеїти її на німецький текст,

спеціальних вентиляційних заходів:

–1

наявний на пристрої.

L

W

=1h

.

Використання приладу та речовин,

Прилад дає змогу працювати в двох

що потрібні для роботи приладу,

режимах:

включаючи безпечну утилізацію

1 Всмоктування промислового пилу

використаних матеріалів, може

(без підключення до розетки)

здійснювати лише підготовлений

2 Режим прибирання пилу (з

персонал зі спеціальним

використанням розетки)

оснащенням.

Підключіть шланг та згідно режиму

Цей прилад містить шкідливий для

прибирання використовуйте

здоров'я пил. Випорожнення та

всмоктувальні насадки або

обслуговування приладу, включаючи

приєднайте до приладу, що викидає

зняття резервуару для збору пилу,

пил.

мають проводитись тільки

Попередження

спеціалістами у відповідному

Слід використовувати прилад з усіма

захисному одязі.

фільтруючими елементами, інакше це

Забороняється використання

призведе до пошкодження мотору

пристрою без повної системи

всмоктування та небезпеки для

фільтрації.

здоров'я через підвищений вміст пилу.

Необхідно слідувати правилам

Сигнал

техніки безпеки, які стосуються

матеріалів, що всмоктуються.

Якщо швидкість повітря падає нижче

20 м/с, звучить сигнал.

Вказівка: Звуковий сигнал спрацьовує

при недостатньому тиску.

Встановіть поворотний перемикач на

правильний поперечний розріз

шлангу.

Система антистатик

Статичні заряди

видаляються завдяки

заземленому сполучному патрубку.

Таким чином, виключаються іскріння і

враження струмом від електропровідних

аксесуарів (опція).

– 3

275UK

Пилосос для сухої очистки

Вологе прибирання

Прилад оснащений мішком

Обережно!

бар'єрного фільтра з кришкою.

В режимі вологого прибирання

Номер для замовлення мішка

забороняється всмоктування

бар'єрного фільтра: 6.904-266.0

небезпечного для здоров'я пилу.

(5 шт.)

Установка гумових губок

Вказівка:Цей пристрій придатний для

Малюнок

збору всіх видів пилу до класу Н.

Зняти щітки.

Використання мішків для пилу у

Встановити гумові губки.

пилозбирачах (номер для замовлення

Вказівка: Структурована сторона

дивіться у розділі "Фільтрувальні

гумових губок має дивитись назовні.

системи") необхідне згідно закону.

Вказівка: В якості промислового

Закрити всмоктувальний отвір

пилососу

цей прилад призначено для

Малюнок

збору, а в функції пилозбирача для

Встановіть трубну муфту прямо у

нестаціонарної експлуатації - для збору

всмоктувальний елемент.

сухого негорючого пилу зі значеннями

Закрутіть до упору трубну муфту.

МАК (максимальна концентрація на

Поворотом вправо зафіксувати

робочому місці)

всмоктувальний елемент із трубною

Не використані складчасті фільтри

муфтою.

повинні зберігатися та

Вказівка

: Відповідність деталей

транспортуватися лише в

забезпечується "багнетним з'єднанням".

запакованому вигляді (картонній

Видалення мішка бар'єрного фільтра

упаковці).

Висвободіть та зніміть всмоктуючу

Малюнок

головку.

Під час встановлення забороняється

Малюнок

торкатися пластин складчастого

Відігнути краї мішка бар'єрного

фільтру.

фільтра.

Попередження

Малюнок

Під час роботи забороняється

Зняти захисну плівку.

видалення складчастого фільтра та

Мішок бар'єрного фільтра заклеїти за

мішка бар'єрного фільтра.

допомогою липкої накладки.

Установка мішка бар'єрного фільтра

Відтягнути назад мішок бар'єрного

Висвободіть та зніміть всмоктуючу

фільтра.

головку.

Малюнок

Малюнок

Отвір всмоктування на мішку

Насадити мішок бар'єрного фільтра.

бар'єрного фільтра щільно закрити

Малюнок

за допомогою кришки.

Краї мішка перегнути через

Малюнок

контейнер.

Міцно закрити пилозбірний мішок

Встановіть та зафіксуйте всмоктуючу

запобіжного фільтру за допомогою

головку.

передбаченого для цього кабельного

з'єднувача.

Вийняти пилозбірний мішок

запобіжного фільтру.

276 UK

– 4

Очистити резервуар зсередини за

Пружинний контакт

допомогою вологої ганчірки.

Малюнок

Пилозбірний мішок запобіжного

Всмоктуючий шланг оснащено

фільтру утилізувати в

пружинною системою. Може бути

пилонепрохідному закритому мішку

під'єднано будь-яке допоміжне

згідно з вимогами закону.

обладнання C-35/C-DN-35.

Встановіть та зафіксуйте всмоктуючу

головку.

Експлуатація

При всмоктуванні вологого пилу

необхідно завжди виймати

Ввімкнення пристрою

пилозбірний мішок запобіжного

Вставте штепсельну вилку.

фільтру.

Увімкнути пристрій через головний

Загальні положення

вмикач.

Попередження

Встановити силу всмоктування

Забороняється видалення

складчастого фільтра під час роботи.

Настроїти силу Всмоктування (мін. -

При засмоктуванні вологого бруду

макс.) за допомогою ручки

форсункою для чищення оббивки

настроювання.

або стиків, а також у тих випадках,

Використання

коли з резервуара переважно

електроінструментів

відкачується вода, рекомендується

відключення функції «Автоматичне

Обережно!

чищення фільтра».

Небезпека отримання травм та

При досягненні максимального рівня

ушкоджень! Ця розетка призначена

рідини прилад автоматично

виключно для прямого підключення

відключається.

електроінструментів до пилососа.

Під час роботи з непровідними

Інше використання розетки не

рідинами (наприклад, рідина для

допускається.

охолодження при свердлінні,

Вставити штепсель

масла та жири), при наповненні

електроінструменту в пилосос.

резервуара прилад не

Увімкнути пристрій через головний

відключається. Рівень заповнення

вмикач.

повинен постійно контролюватися,

Контрольна лама горить, прилад

а з резервуара необхідно вчасно

знаходиться в стані готовності.

видаляти його вміст.

Вказівка: Пилосос вмикається і

Після завершення чищення у

вимикається електричним інструментом

вологому режимі: Виконати чищення

автоматично.

складчастого фільтру за допомогою

Вказівка: Запізнення

розгону пилососу

системи для чищення фільтру.

становить до 0,5 секунди, час роботи за

Електроди очистити за допомогою

інерцією - до 15 секунд.

щітки. Резервуар очистити за

Вказівка: Споживана потужність

допомогою вологого рушника та

електричних інструментів зазначена в

висушити.

розділі "Технічні дані".

Малюнок

З'єднати трубну муфту з

електроінструментом.

– 5

277UK

Малюнок

Вимкнути автоматичне очищення

Зняти коліно на всмоктувальному

фільтра:

шлангові.

Натиснути на перемикач. Погасне

Встановити трубну муфту на

зелена контрольна лампочка на

всмоктувальному шлангові.

вимикачі.

Малюнок

Увімкнути автоматичне очищення

Підключити трубну муфту до

фільтра:

електроінструменту.

Знову натиснути на перемикач.

Вказівка: Необхідні різні поперечні

Загориться зелена контрольна

розрізи всмоктувального шлангу, щоб

лампа на вимикачеві.

зробити можливим приєднання до різьби

Вимкнути пристрій

приладів.

На поворотному перемикачі

Вимкнути пристрій через головний

встановити мінімальний рівень

вмикач.

потоку повітря для поперечного

Вітягніть мережеву штепсельну

розрізу всмоктувального шлангу.

вилку.

Шкала відображає поперечний

розріз

Після кожного використання

всмоктувального шлангу.

Вказівка:Для користуванням приладом

Випорожнити резервуар.

як очищувачем нестаціонарних

Очистити прилад зовні та всередині

підприємств (прилад ввімкнутий в

за допомогою пилососа та протерти

розетку) потрібно налаштувати

його вологим рушником.

вмонтований контрольний пристрій на

Зберігати пристрій

увімкнутому приладі (генератор пилу).

Це означає, що при неповному

Малюнок

поглинанні пилу при необхідній об'ємній

Зберігати всмоктувальний шланг і

витраті 20 м/с користувач буде

мережевий шнур, як вказано на

попереджений про це.

малюнку.

Вказівка: Вказівки щодо середньої

Зберігайте пристрій у сухому

об'ємної

витрати в залежності від

приміщенні та захищайте від

пониженого тиску знаходяться на

недозволеного використання.

заводській табличці.

Транспортування

Автоматичне очищення фільтра

Увага!

Прилад має новий пристрій очищення

Небезпека отримання травм та

фільтра, який особливо ефективний при

ушкоджень! При транспортуванні слід

роботі з дрібним пилом. При цьому за

звернути увагу на вагу пристрою.

допомогою подачі повітря кожні 15

Під час транспортування приладу

секунд відбувається автоматичне

надійного зафіксуйте його.

чищення складчастого фільтра

Для уникнення розпилювання пилу під

(пульсуючий звук).

час транспортування приладу слід

Вказівка: Автоматичне чищення

прийняти наступні міри:

фільтру завершиться самостійно.

Шланг всмоктування разом з іншим

Вказівка: Вмикання та вимикання

обладнанням скласти в мішок для

автоматичного чищення фільтру

транспортування, що входить до

можливо тільки при включеному

комплекту. Закрити мішок для

пристрої.

транспортування.

278 UK

– 6

Закрити всмоктувальний отвір, див.

Зовнішню частину пристрою слід

Чищення в вологому режимі.

знезаразити шляхом використання

Вийняти всмоктувальну трубку з

всмоктуючих приладів та протерти,

насадкою для підлоги із тримача. Для

або обробити ущільнюючим засобом

перенесення пристрою його слід

до того, як його буде винесено з

брати за рукоятку та всмоктувальну

небезпечної зони. Усі частини

трубку.

приладу слід розцінювати

забрудненими після того, як прилад

При перевезенні апарату в

було винесено з небезпечної зони.

транспортних засобах слід

Необхідно ужити всі заходи щоб

враховувати місцеві діючі державні

уникнути розповсюдження пилу.

норми, направлені на захист від

ковзання та перекидання.

При проведені обслуговування або

ремонту приладу усі забруднені

Зберігання

деталі, які неможливо очистити

належним чином, слід викинути. Такі

Увага!

предмети мають бути поміщені у

Небезпека

отримання травм та

непроникні мішки та утилізовані у

ушкоджень! При зберіганні звернути

відповідності до розпоряджень щодо

увагу на вагу пристрою.

утилізації таких відходів.

Цей прилад має зберігатися лише у

Отвір для всмоктування необхідно

внутрішніх приміщеннях.

закрити трубною муфтою при

Догляд та технічне

перевезенні та обслуговуванні

приладу.

обслуговування

Попередження

Обережно!

Слід постійно слідувати правилам

До проведення будь-яких робіт слід

безпеки для запобігання небезпеки. Це

вимкнути пристрій та витягнути

означає, що слід принаймні один раз на

штекер.

рік виробник або його представник має

Машини для збору пилу є пристроями

перевіряти технічну безпеку роботи

забезпечення безпеки для запобігання

приладу, наприклад, герметичність

або усунення небезпеки відповідно до

приладу, пошкодження фільтра,

BGV A1.

робота контрольних приладів.

Для проведення обслуговування

Обережно!

пристрою користувачем, його слід

Ефективність фільтрації приладу

розібрати, прочистити та провести

можна перевірити за допомогою

обслуговування, якщо це можливо

тестів, зазначених у EN 60 335–2–69

виконати, не створюючи небезпеки

AA.22.201.2. Таку перевірку слід

для обслуговуючого персоналу або

проводити раз в рік або частіше, якщо

інших людей. Слід застосувати

цього вимагають державні директиви.

засоби безпеки щодо обеззараження

В разі отримання негативних

перед розбором пристрою.

результатів перевірки тестування

Забезпечити місцеву фільтрацію

необхідно провести ще раз,

примусової витяжної вентиляції у

встановивши новий складчастий

місці, де проводиться розбирання

фільтр.

пристрою, а також очистку місця

обслуговування

та достатній захист

персоналу.

– 7

279UK

Вказівка: Технічне обслуговування

Номер для замовлення складчастого

промислових пилососів/

фільтра: 6.904-242.0

пиловловлювачів проводити по мірі

Малюнок

необхідності, але не менш одного разу

Відкрутити гвинт за допомогою

на рік, при необхідності виконувати

викрутки в напрямі проти

роботи з ремонту та надавати

годинникової стрілки та зняти його.

спеціалісту (кваліфікація згідно TRGS

Відкрити кришку фільтра.

519 5.4.3, абз. 2) для випробувань.

Витягнути складчастий фільтр.

Результат випробувань надавати за

Малюнок

вимогою.

При здійсненні видалення

Увага!

складчастого фільтра його необхідно

Небезпека ушкодження! Не

зразу ж помістити в мішок, який

використовувати засоби для чищення с

входить до комплекту, та щільно

вмістом силікону.

закрити.

Прості роботи з технічного

Номер для замовлення мішка:

обслуговування та догляду Ви

6.277-454.0

можете виконувати самостійно.

Використані складчасті фільтри з

Зовнішню поверхню приладу та

пилонепрохідного закритого мішка

внутрішню сторону резервуару слід

утилізуйте згідно з вимогами закону.

регулярно протирати вологою

Видаліть бруд зі сторони подачі

ганчіркою.

чистого повітря.

Обережно!

Встановіть новий

складчастий

фільтр.

Існує небезпека, викликана шкідливим

для здоров'я пилом. В ході проведення

Закрити кришку фільтра так, щоб

технічного обслуговування приладу

було чути щиглик.

(наприклад, заміна фільтру) слід

Закріпити ґвинт кришки фільтру за

одягати респіратор Р2 або вищого

допомогою викрутки за

ступеня захисту та захисний одяг.

годинниковою стрілкою.

Заміна складчастого фільтра

Зміна мішка бар'єрного фільтра

Обережно!

Обережно!

Пил, що утворився, транспортувати в

Пил, що утворився, транспортувати в

контейнерах, які не пропускають пил.

контейнерах, які не пропускають пил.

Перекачування пилу забороняється.

Перекачування пилу забороняється.

Утилізація відходів, які містять

Утилізація відходів, які містять

азбест, здійснюється у відповідності

азбест, здійснюється у відповідності

до інструкцій та правил щодо

до інструкцій та правил щодо

видалення відходів.

видалення відходів.

Попередження

Обережно!

Основний фільтрувальний елемент

Утилізація пилонакопичувальних

після виймання з приладу більше не

контейнерів може здійснюватися лише

використовувати.

кваліфікованими особами.

Заміна вбудованого фільтру може

Малюнок

здійснюватися лише спеціалістом в

Закрити всмоктувальний отвір, див.

спеціально відведених місцях

Чищення в вологому режимі.

(наприклад, так званих станціях

Висвободіть та зніміть всмоктуючу

дезактивації).

головку.

280 UK

– 8

Малюнок

Допомога у випадку

Відігнути краї мішка бар'єрного фільтра.

неполадок

Малюнок

Зняти захисну плівку.

Обережно!

Мішок бар'єрного фільтра заклеїти за

До проведення будь-яких робіт слід

допомогою липкої накладки.

вимкнути пристрій та витягнути

Відтягнути назад мішок бар'єрного

штекер.

фільтра.

Вказівка: В разі виникнення неполадки

Малюнок

(напр., розрив фільтру) пристрій слід

Отвір всмоктування на мішку

негайно вимкнути. Перед повторним

бар'єрного фільтра щільно закрити

використанням неполадки повинні бути

за допомогою кришки.

усунуті.

Малюнок

Всмоктувальна турбіна не

Міцно закрити пилозбірний мішок

працює

запобіжного фільтру за допомогою

передбаченого для цього кабельного

Перевірити штепсельну розетку та

з'єднувача.

запобіжник системи

Вийняти

пилозбірний мішок

електроживлення.

запобіжного фільтру.

Перевірити мережний кабель,

Очистити резервуар зсередини за

штепсельну вилку, електроди та

допомогою вологої ганчірки.

штепсельну розетку пристрою.

Пилозбірний мішок запобіжного

Включіть пристрій.

фільтру утилізувати в

Всмоктувальна турбіна

пилонепрохідному закритому мішку

відключається

згідно з вимогами закону.

Малюнок

Випорожнити резервуар.

Встановити новий пилозбірний мішок

Після спустошення бака

запобіжного фільтру.

всмоктувальна турбіна не

Малюнок

запускається

Краї мішка перегнути через

контейнер.

Вимкнути прилад і почекати 5 секунд,

Встановіть та зафіксуйте всмоктуючу

після чого знову увімкнути прилад.

головку.

Очистити електроди, а також простір

між електродами за допомогою

Очистити електроди

щітки.

Висвободіть та зніміть всмоктуючу

Знизилась сила всмоктування

головку.

Електроди очистити за допомогою

Видалити сміття з всмоктувального

щітки.

сопла, всмоктувальної трубки,

Встановіть та зафіксуйте всмоктуючу

всмоктувального шланга або

головку.

складчастого фільтра.

Замінити мішок бар'єрного фільтра.

Правильно зафіксувати кришка

фільтра.

Замініть складчастий

фільтр.

– 9

281UK

При всмоктуванні виходить пил

Гарантія

Малюнок

Q

У кожній країні діють умови гарантії,

Перевірити правильність

наданої відповідною фірмою-

встановлення складчастого фільтру

продавцем. Неполадки в роботі

або внести виправлення.

пристрою ми усуваємо безплатно

Замініть складчастий фільтр.

протягом терміну дії гарантії, якщо вони

викликані браком матеріалу чи

Автоматичне відключення

помилками виготовлення. У випадку

(чищення у вологому режимі) не

чинності гарантії звертіться до продавця

спрацьовує

чи в найближчий авторизований

Очистити електроди, а також простір

сервісний центр з документальним

між електродами за допомогою

підтвердженням покупки.

щітки.

Приладдя й запасні деталі

При роботі з непровідною рідиною

слід постійно контролювати рівень

При цьому будуть використовуватись

заповнення.

лише ті комплектуючі та запасні

частини, що надаються виробником.

Звуковий сигнал включається

Оригінальні комплектуючі та запасні

Встановіть поворотний перемикач на

частини замовляються по гарантії,

правильний поперечний розріз

щоб можна було безпечно та без

шлангу.

перешкод використовувати пристрій.

При повному мішку бар'єрного

Асортимент запасних частин, що

фільтра та

перевищенні середньої

часто необхідні, можна знайти в кінці

об'ємної витрати мішок необхідно

інструкції по експлуатації.

замінити.

Подальша інформація по запасним

частинам є на сайті

Не виконується автоматичне

www.kaercher.com в розділі Сервіс.

чищення фільтра

Всмоктувальний шланг не

підключений.

Автоматичне чищення фільтра не

вимикається

Звернутися до служби підтримки

користувачів.

Автоматичне чищення фільтра не

вмикається

Звернутися до служби підтримки

користувачів.

Утилізація

Згідно з законними нормами прилад

утилізується після закінчення строку

використання.

282 UK

– 10

Заява при відповідність

Європейського

співтовариства

Цим ми повідомляємо, що нижче

зазначена машина на основі своєї

конструкції та конструктивного

виконання, а також у випущеної у

продаж моделі, відповідає спеціальним

основним вимогам щодо безпеки та

захисту здоров'я представлених нижче

директив ЄС. У випадку неузгодженої з

нами зміни машини ця заява втрачає

свою силу.

Продукт: Пилосос для сухого та

вологого всмоктування

Тип: 1.184-xxx

Відповідна директива ЄС

2006/42/ЄС (+2009/127/ЄС)

2004/108/ЄС

Прикладні гармонізуючі норми

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 60335–1

EN 60335–2–69

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

EN 61000–3–3: 2008

EN 62233: 2008

Запропоновані національні норми

TRGS 519

5.957-661

Ті, хто підписалися

діють за запитом та

дорученням керівництва.

CEO

Head of Approbation

уповноважений по документації:

S. Reiser

Alfred Kaercher GmbH & Co. KG

Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Тел.: +49 7195 14-0

Факс: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2013/03/01

– 11

283UK

Технічні характеристики

NT 35/1 Tact Te H

Номінальна напруга V 220-240

Частота Hz 1~ 50/60

Макс. потужність W 1150

Номінальна потужність W 1000

Місткість резервуару l34

Об'єм заповнення рідини l19

3

Кількість повітря (макс.) m

/h 140

Нижній тиск (макс.) kPa (mbar) 22,0 (220)

Споживана потужність електричних інструментів W 100-2200

2

Площа складчастого фільтру m

0,6

Ступінь захисту -- IPX4

Клас захисту -- I

Гніздо під'єднання шлангу(C-DN/C-ID) mm 35

Довжина x ширина x висота mm 520 x 380 x 580

Типова робоча вага kg 12,7

Температура навколишнього середовища °C -10...+40

Відносна вологість повітря % 30-90

Значення встановлено згідно стандарту EN 60335-2-69

Рівень шуму L

pA

dB(A) 67

Небезпека K

pA

dB(A) 1

2

Значення вібрації рука-плече m/s

<2,5

2

Небезпека K m/s

0,2

2

Мережний

H07RN-F 3x1,5 mm

кабель

деталі Довжина

кабелю

EU 6.649-385.0 7,5 m

284 UK

– 12

Filtersysteme / Filter Systems / Système de filtres

Flachfaltenfilter *

Sicherheitsfiltersack

Flat pleated filter *

Safety filter bag

Filtre plat à plis *

Sac filtrant de sécurité

Bestell-Nr.

6.904-242 6.904-266

Order No.

Numéro de référence

Menge

15

Quantity

Quantité

Normalstäube

XX

Normal dust

Poussières normales

Feinstäube

X

Fine dust

Poussières fines

Abrasive Stäube

XX

Abrasive dust

Poussières abrasives

Flüssigkeiten, nasser Schmutz

X

Liquids, wet dirt

Liquides, saletès humides

* Staubklasse H, Rückhaltevermögen > 99,995 %

* Dust class H, Retention

> 99,995 %

* Classe de poussière H, Conservation

> 99,995 %

285

Zubehör / Accessories / Accessoires

4.440-626

CDN 35

2,5

4.440-653

CDN 35 EL

2,5

6.906-208

C 35

2,5

6.906-241

C 35

4,0

6.906-275

C 35 EL

2,5

6.906-500

C 35 EL

4,0

6.906-237

C 35

2,5

6.906-277

C 35 EL

2,5

Verlängerung,

extension,

rallonge

2.639-483 DN 35 0,45

2.639-484

DN 35/27

3,5

2.639-485

DN 35/27 EL

3,5

5.453-042

C 35 EL

5.453-052

C 35 EL

5.407-112

C 35 - DN 35

5.031-718

DN 35

5.031-939

DN 35 EL

6.900-514

DN 35 M

0,5

6.902-154

DN 35 ES

0,5

6.906-513

DN 35

360

6.906-384

DN 35 M

370

286

Zubehör / Accessories / Accessoires

6.906-511 DN 35 270

6.900-922 DN 35 M 0,5

6.902-104 DN 35 0,2

6.903-862 DN 35

6.900-425

DN 35 hard

0,25

6.903-863

DN 35 soft

0,25

EL = elektrisch leitend, electrical conductive, conducteur électrique

C = Clip-Verbindung, Clip connection, Connexion de clip

DN = Konus-Verbindung, Cone connection, Connexion de cône

M = Metall, metal, métal

ES = Edelstahl rostfrei, Stainless steel, Acier inoxydable

287

NT 35/1 Tact Te H

288

http://www.kaercher.com/dealersearch