Karcher NT 35-1 Tact Te H EU: Технические данные
Технические данные: Karcher NT 35-1 Tact Te H EU
Оглавление
- Защита окружающей среды Символы в руководстве по эксплуатации
- Использование по назначению Символы на приборе Элементы прибора
- Указания по технике Начало работы безопасности Звуковой сигнал
- Система антистатик Влажная чистка Сухая чистка
- Клипсовое соединение Управление Включение прибора Настроить мощность всасывания Работа с электрическими инструментами
- Автоматическая чистка фильтра Выключение прибора После каждой эксплуатации Хранение прибора
- Транспортировка Уход и техническое обслуживание Хранение
- Замена складчатого фильтра
- Замена мешка барьерного фильтра Чистка электродов Помощь в случае неполадок Всасывающая турбина не работает
- Всасывающая турбина Звуковой сигнал включается отключается После опустошения бака всасывающая турбина не запускается Автоматическая чистка фильтра не выполняется Мощность всасывания упала Автоматическая чистка фильтра не выключается Автоматическая чистка фильтра не включается Во время чистки из прибора Утилизация выделяется пыль Гарантия Автоматическое отключение
- Принадлежности и Заявление о соответствии запасные детали ЕС
- Технические данные

Технические данные
NT 35/1 Tact Te H
Напряжение сети V 220-240
Частота Hz 1~ 50/60
Макс. мощность W 1150
Номинальная мощность W 1000
Емкость бака l34
Заправочный объем жидкости l19
3
Количество воздуха (макс.) m
/h 140
Нижнее давление (макс.) kPa (mbar) 22,0 (220)
Потребляемая мощность электрических инстру-
W 100-2200
ментов
2
Площадь складчатого фильтра m
0,6
Тип защиты -- IPX4
Класс защиты -- I
Гнездо для подключения шланга(C-DN/C-ID) mm 35
Длина х ширина х высота mm 520 x 380 x 580
Типичный рабочий вес kg 12,7
Окружающая температура °C -10...+40
Относительная влажность воздуха % 30-90
Значение установлено согласно стандарту EN 60335-2-69
Уровень шума дб
а
dB(A) 67
Опасность K
pA
dB(A) 1
2
Значение вибрации рука-плечо m/s
<2,5
2
Опасность K m/s
0,2
2
Сетевой
H07RN-F 3x1,5 mm
шнур
№ детали Длина шнура
EU 6.649-385.0 7,5 m
– 12
151RU

A készülék első használata előtt
Környezetvédelem
olvassa el ezt az eredeti hasz-
nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart-
A csomagolási anyagok újra-
sa meg a későbbi használatra vagy a
hasznosíthatók. Kérjük, ne dob-
következő tulajdonos számára.
ja a csomagolást a házi
– Az első üzembevétel előtt mindenkép-
szemétbe, hanem vigye el egy
pen olvassa el az 5.956-249 sz. bizton-
újrahasznosító helyre.
sági utasításokat!
A használt készülékek értékes
– A gépkönyv és a biztonságtechnikai
újrahasznosítható anyagokat
utasítások be nem tartása esetén a ké-
tartalmaznak, amelyeket újra-
szülék megrongálódhat és veszélybe
hasznosító helyen kell elhelyez-
kerülhet annak kezelője, illetve más
ni. Az elemeknek, olajnak és
személyek.
hasonló anyagoknak nem sza-
– Szállítási sérülések esetén azonnal tá-
bad a környezetbe kerülni. Ezért
jékoztassa a kereskedőt.
kérjük, a használt készülékeket
megfelelő gyűjtőrendszeren ke-
Tartalomjegyzék
resztül távolítsa el.
Környezetvédelem . . . . . . . HU . . .1
Megjegyzések a tartalmazott anyagok-
Szimbólumok az üzemeltetési
kal kapcsolatban (REACH)
útmutatóban . . . . . . . . . . . . HU . . .1
Aktuális információkat a tartalmazott anya-
Rendeltetésszerű használat HU . . .1
gokkal kapcsolatosan a következő címen
Készülék elemek . . . . . . . . HU . . .2
talál:
Szimbólumok a készüléken HU . . .2
www.kaercher.com/REACH
Biztonsági tanácsok . . . . . . HU . . .2
Szimbólumok az üzemeltetési
Üzembevétel . . . . . . . . . . . HU . . .3
útmutatóban
Használat . . . . . . . . . . . . . . HU . . .4
Szállítás . . . . . . . . . . . . . . . HU . . .5
Balesetveszély
Tárolás . . . . . . . . . . . . . . . . HU . . .6
Azonnal fenyegető veszély, amely súlyos
Ápolás és karbantartás . . . HU . . .6
testi sérüléshez vagy halálhoz vezet.
Segítség üzemzavar esetén HU . . .8
몇 Figyelem!
Hulladék elszállítás . . . . . . HU . . .8
Esetlegesen veszélyes helyzet, amely súlyos
Garancia. . . . . . . . . . . . . . . HU . . .9
testi sérüléshez vagy halálhoz vezethet.
Tartozékok és alkatrészek . HU . . .9
Vigyázat
EK konformitási nyiltakozat HU . . .9
Esetlegesen veszélyes helyzet, amely kön-
Műszaki adatok . . . . . . . . . HU . .10
nyű sérüléshez vagy kárhoz vezethet.
Rendeltetésszerű használat
– A porszívó padló- és falfelületek nedves
és száraz tisztítására szolgál.
– A készülék csak gépeken és készüléke-
ken letelepedett száraz, nem éghető,
egészségre ártalmatlan az EN 60 335-
2-69 alapján H besorolási osztályú po-
rok elszívására alkalmas.
152 HU
– 1

– A TRGS (VAMSZ) 519 értelmében tilos
26 Lapos harmonikaszűrő
használni az azbesztporszívót az ún.
27 Szűrőtisztítás
fehér területen, ha azt körbekerített te-
28 Padlófej tartó
rületen használták. Kivételek csak ak-
29 Réstisztítófej tartója
kor engedélyezettek, ha az
30 Szívócsövek tartója
azbesztporszívót előtte egy szakértő a
31 Hálózati kábel
TRGS (VAMSZ) 519 2.7.sz. alapján tel-
32 Típustábla
jesen (azaz nem csupán a külső kö-
penyt, hanem pl. a hűtőteret,
Szimbólumok a készüléken
elektromos üzemeszközök beépítési
tereit, magukat a üzemeszközöket, stb.
Lapos harmonikaszűrő
is) teljes mértékben megtisztították. Ezt
Megrendelé-
6.904-242.0
a szakembernek írásban kell rögzítenie
si szám
és azt kézjegyével kell ellátnia.
Biztonsági szűrőzsák
– Ez a készülék ipari használatra alkal-
Megrendelé-
6.904-266.0
mas, pl. szállodákban, iskolákban, kór-
si szám
házakban, üzemekben, boltokban,
irodákban és kölcsönző üzletekben.
Készülék elemek
Biztonsági tanácsok
1 Elektródok
Balesetveszély
2 Szívótömlő
– Ha az elhasznált levegőt visszavezetik
3 Kábel tartó
a helyiségbe, akkor megfelelő levegő-
4 Levegő kimenet, munka levegő
csere aránynak L kell lenni a helyiség-
5 Szívófej zárja
ben. A kívánt határértékek csak akkor
6 Kerék
tarthatók, ha a visszavezetett térfogatá-
ram a frisslevegő térfogatáramának
7 Levegő bemenet, motor hűtőlevegő
maximum 50%-át (helyiségtérfogat V
x
8 Szívófej
R
légcsere mennyiség L
W
) teszi ki. Külön-
9 Kormánygörgő
leges szellőzési intézkedések nélkül ér-
10 Hulladéktartály
–1
vényes: L
W
=1h
.
11 Szívótámasztékok
– A készülék és az anyagok használatát,
12 Csatlakozókarmantyú
amelyeken használni fogják, beleértve
13 Padló szórófej
a felszívott anyagok eltávolítását is
14 Szívócső
csak képzett személyzet végezze.
15 Forgó kapcsoló a szívócső átmérőjéhez
– Ez a készülék egészségre káros port
16 Fogantyú
tartalmaz. Az ürítési és karbantartási
17 Szűrőfedél
műveleteket, beleértve a porgyűjtő tar-
18 Szűrőfedél csavarja
tály eltávolítását is, megfelelő védőfel-
19 A szívócső átmérő skálája
szerelés használatával csak
szakember végezheti.
20 Könyökcső
– Tilos a készüléket a teljes szűrőrend-
21 A szívóteljesítmény forgatható szabá-
szer nélkül üzemeltetni.
lyozója (min-max)
– A kezelendő anyagokra vonatkozó biz-
22 Ellenőrző lámpa
tonsági előírásokat figyelembe kell ven-
23 Csatlakozó dugasz
ni.
24 Automatikus szűrőletisztítás
25 Főkapcsoló
– 2
153HU

Megjegyzés: Ezzel a készülékkel a H be-
Üzembevétel
sorolási osztályig mindennemű por felszív-
ható. Porgyűjtő zsák használata
(megrendelési számot lásd Szűrőrendsze-
rek) törvényileg elő van írva.
Megjegyzés: A készülék ipari porszívó,
amely MAK értékekkel bíró száraz, nem
éghető porok felszívására és mozgatható
üzem keretében ilyen porok eltávolítására
alkalmas.
Adott esetben vegye le a mellékelt
– A nem használt lapos harmonikaszűrőt
matricaívről a megfelelő nyelvű matri-
csak a csomagolásban (karton doboz)
szabad tárolni és szállítani.
cát és ragassza a készüléken lévő
Ábra
német szövegre.
– A lapos harmonikaszűrő lamelláit a be-
A készülék 2 üzemmódot tesz lehetővé:
helyezéskor nem szabad megérinteni.
1 Ipari eredetű por szívási üzeme (dugalj-
몇 Figyelem!
zat nem foglalt)
Szíváskor soha nem szabad eltávolítani a
2 Portalanító üzem (dugaljzat foglalt)
lapos harmonikaszűrőt és a biztonsági szű-
Szívótömlőt csatlakoztatni, és az üzem-
rőzsákot.
módtól függően felszívófejjel ellátni
Biztonsági szűrőzsák beépítése
vagy a porkeltő készülékre csatlakoz-
Oldja ki és vegye le szívófejet.
tatni.
Ábra
몇 Figyelem!
Biztonsági szűrőzsákot ráhúzni.
Szűrőelem nélkül tilos port szívni, mivel kü-
Ábra
lönben megrongálódik a szívómotor és a fi-
Biztonsági szűrőzsákot a tartályra vis-
nom por fokozott kilépése miatt az
szahajtani.
egészség fokozott veszélynek van kitéve.
Helyezze vissza és biztosítsa a szívófe-
Kürt
jet.
A kürt megszólal, ha a levegő áramlási se-
Nedves porszívózás
bessége 20 m/s alá csökken.
Balesetveszély
Megjegyzés: A kürt nyomáshiány hatására
Nedves porszívózáskor nem szabad
megszólal.
egészségre ártalmas porokat felszívni.
A forgókapcsolót a szívótömlő helyes
keresztmetszetére kell beállítani.
Gumiél felhelyezése
Ábra
Anti-sztatikus rendszer
Kefecsík kivétele.
Földelt csatlakozási támasztékokon ke-
Gumiajkakat beépíteni.
resztül levezeti a sztatikus feltöltődéseket.
Megjegyzés: A gumiélek strukturált oldalá-
Ez megakadályozza a szikraképződést és
nak kifelé kell nézni.
az áramlökéseket áramvezető tartozékok
A szívócsatlakozás elzárása
(opcionális) esetén.
Ábra
Száraz porszívózás
A csatlakozókarmantyú behelyezéskor
illeszkedjen pontosan a szívócsatlako-
– A készülék zárófedeles biztonsági szű-
záson.
rőzsákkal van felszerelve.
A csatlakozókarmantyút ütközésig tol-
Megrendelési szám biztonsági szű-
juk be.
rőzsák: 6.904-266.0 (5 darab)
154 HU
– 3

A csatlakozókarmantyú szívócsatlako-
– Áramot nem vezető folyadék esetén
zását jobbra történő elforgatással szo-
(például fúróemulzió, olajok és zsí-
rosan zárjuk le.
rok) a készülék megtelt tartály ese-
Megjegyzés: A pontos illeszkedést a „ba-
tén nem kapcsol ki. Mindig
jonettzáras“ csatlakozás eleve biztosítja.
ellenőrizni kell a telítettségi szintet,
és a tartályt időben ki kell üríteni.
Biztonsági szűrőzsák eltávolítása
– A nedves porszívózás befejezése után:
Oldja ki és vegye le szívófejet.
A lapos harmonika szűrőt a szűrőtisztí-
Ábra
tóval tisztítsa le. Az elektródokat kefé-
Biztonsági szűrőzsákot felhajtani.
vel tisztítsa meg. A tartályt nedves
Ábra
ronggyal tisztítsa ki és szárítsa meg.
Védőfóliát lehúzni.
Biztonsági szűrőzsákot öntapadó szorí-
Clip-csatlakozás
tófüllel lezárni.
Ábra
Biztonsági szűrőzsákot hátrafele kihúzni.
A szívótömlő bilincsrendszerrel van felsze-
Ábra
relve. Valamennyi C-35/C DN-35 tartozék
A biztonsági szűrőzsák szívócsatlako-
csatlakoztatható.
zó nyílását zárófedéllel szorosan lezár-
Használat
ni.
Ábra
A készülék bekapcsolása
A biztonsági szűrőzsákot felhelyezett
kábelkötözővel jól elzárni.
Dugja be a hálózati csatlakozót.
Biztonsági szűrőzsákot kivenni.
A készüléket a főkapcsolón keresztül
A tartályt belülről nedves ronggyal ki-
bekapcsolni.
tisztítani.
Szívóteljesítmény beállítása
A biztonsági szűrőzsákot, a törvényes
rendelkezéseknek megfelelően, por-
A szívóteljesítményt (min-max) a for-
mentesen zárt zsákban ártalmatlanít-
gatható szabályozóval állítsa be.
suk.
Munka elektromos szerszámokkal
Helyezze vissza és biztosítsa a szívófe-
jet.
Balesetveszély
– Nedves piszok felszívásakor mindig le
Sérülés- és rongálódásveszély! A dugalj
kell venni a biztonsági szűrőzsákot.
csak az elektromos szerszámok porszívó-
hoz való közvetlen csatlakoztatására szol-
Általános
gál. A dugalj bármilyen más használata
몇 Figyelem!
nem megengedett.
Porszívózáskor sohasem szabad eltávolí-
Dugja be az elektromos szerszám háló-
tani az összehajtható szűrőt.
zati dugóját a porszívóba.
– Ha a nedves szennyeződést a kárpit-
A készüléket a főkapcsolón keresztül
vagy hézagszívó fejjel szívják fel, illetve
bekapcsolni.
ha túlnyomórészt vizet szívnak fel tar-
A jelzőlámpa világít, a porszívó készenléti
tályból, ajánlott kikapcsolni az „Automa-
módban van.
tikus szűrőletisztítás“” funkciót.
Megjegyzés: A porszívó automatikusan az
– Amikor eléri a max. folyadékszintet, a
elektromos szerszámmal együtt kapcsoló-
készülék automatikusan lekapcsol.
dik be és ki.
Megjegyzés: A porszívónak
0,5 másodperces indulási késleltetése, és
15 másodperces utánjárási ideje van.
– 4
155HU

Megjegyzés: Az elektromos szerszámok
Megjegyzés: Az automatikus szűrőletisztí-
teljesítmény felvétele, lásd Műszaki ada-
tás be-/kikapcsolása csak bekapcsolt ké-
tok.
szülék esetén lehetséges.
Ábra
– Automatikus szűrőletisztítás kikapcso-
Igazítsa a csatlakozási karmantyúkat
lása:
az elektromos szerszám csatlakozójá-
Nyomja meg a kapcsolót. A kontroll
hoz.
lámpa a kapcsolóban elalszik.
Ábra
– Automatikus szűrőletisztítás bekapcso-
Távolítsa el a könyökcsövet a szívócső-
lása:
ről.
Nyomja meg ismét a kapcsolót. A kont-
Szerelje fel a csatlakozási karmantyú-
roll lámpa a kapcsolóban zölden világít.
kat a szívócsőre.
A készülék kikapcsolása
Ábra
Csatlakoztassa a csatlakozási karman-
A készüléket a főkapcsolón keresztül
tyúkat az elektromos szerszámhoz.
kikapcsolni.
Megjegyzés: A szívótömlő különböző ke-
Húzza ki a hálózati dugót.
resztmetszeteire azért van szükség, hogy
Minden üzem után
igazodni lehessen a megmunkáló készülé-
kek csatlakozási keresztmetszeteihez.
Ürítse ki a tartályt.
A szívótömlő átmérőjének minimális
A készüléket kívül-belül porszívóval és
térfogatáramát a forgókapcsolón beállí-
nedves ronggyal kell megtisztítani.
tani.
A készülék tárolása
A skála a szívótömlő keresztmetszetét mu-
tatja.
Ábra
Megjegyzés: Ha a készüléket mozgatható
A szívótömlőt és a hálózati kábelt az
portalanító készülékként kívánjuk üzemel-
ábrának megfelelően tárolja.
tetni (ilyenkor a megmunkáló készüléket
A készüléket száraz helyiségben állítsa
csatlakoztatni kell a szívókészüléken), a
le és biztosítsa illetéktelen használat el-
beépített üzemfigyelőt a csatlakoztatott
len.
megmunkáló készülékhez (porkeltő forrás-
Szállítás
hoz) kell igazítani. Ez azt jelenti, hogy a fel-
használónak figyelmeztetést kell kapnia,
Vigyázat
amikor a szívás a minimálisan szükséges
Sérülés- és rongálódásveszély! Szállítás
20 m/s térfogatáram érték alá esik.
esetén vegye figyelembe a készülék súlyát.
Megjegyzés: A nyomáshiány függvény-
A készülék szállításakor gondoskodni kell a
ében megadott minimális térfogatáramot a
biztonságos rögzítéséről.
típustáblán lehet leolvasni.
A készülék pormentes szállításához a kö-
Automatikus szűrő letisztítás
vetkező rendszabályokat kell meghozni:
Szívótömlőt a tartozékkal a készülék-
A készülék újfajta szűrőletisztítással ren-
hez adott szállítózsákba helyezni. Szál-
delkezik, ez különösen finom por esetén
lítózsákot lezárni.
hatékony. Eközben az összehajtható szűrő
A szívócsatlakozást elzárni, lásd ned-
minden 15 másodpercben léglökés által
ves porszívózás.
automatikusan tisztul (pulzáló zaj).
A szívócsövet a padlófejjel a tartóból ki-
Megjegyzés: Az automatikus szűrőletisztí-
venni. A készüléket hordáskor a hordó-
tás gyárilag be van kapcsolva.
fogantyúnál és a szívócsőnél fogja meg.
156 HU
– 5

Járművel történő szállítás esetén a ké-
– A felszívási nyílást a készülék szállítá-
szüléket az adott irányelveknek megfe-
sánál és karbantartásánál csatlakozási
lelően kell csúszás és borulás ellen
karmantyúkkal kell elzárni.
biztosítani.
몇 Figyelem!
A veszély kiküszöbölésére szolgáló bizton-
Tárolás
sági berendezéseket rendszeresen karban
Vigyázat
kell tartani. Ez azt jelenti, hogy a gyártónak
Sérülés- és rongálódásveszély! Tárolás
vagy arra kiképzett személynek évente leg-
esetén vegye figyelembe a készülék súlyát.
alább egyszer ellenőriznie kell, hogy azok
Ezt a készüléket csak beltéri helyiségben
biztonságtechnikailag kifogástalanul mű-
szabad tárolni.
ködnek-e, pl. a készülék tömített-s, a szűrő
nem rongálódott-e meg, az ellenőrző be-
Ápolás és karbantartás
rendezések működnek-e.
Balesetveszély
Balesetveszély
A készüléken történő bármiféle munka előtt
A készülék szűrésének hatékonyságát az
kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a há-
EN 60 335–2–69 AA.22.201.2-ben megha-
lózati csatlakozót.
tározott teszteljárással ellenőrizni lehet. Ezt
A porszívógépekben a BGV A1 szerinti biz-
az ellenőrzést legalább évente vagy gyak-
tonsági berendezések vannak a veszélyek
rabban, ha ez a nemzeti előírásokban meg
megelőzésére vagy elhárítására.
van határozva, el kell végezni. Negatív el-
– A felhasználó általi karbantartáshoz a
lenőrzési eredmény esetén a tesztet egy új
készüléket olyan mértékben kell szét-
lapos harmonikaszűrővel meg kell ismétel-
szedni, kitisztítani és karbantartani,
ni.
amennyire lehet anélkül, hogy ez ve-
Megjegyzés: Az ipari porszívót/portalanító
szélyt jelentene a karbantartó személy-
készüléket, szükség szerint, de legalább
zet vagy más személyek számára. A
évente egyszer kell karbantartani, adott
megfelelő óvintézkedések magunkban
esetben rendbe hozni és szakértő által (ké-
foglalják a szétszedés előtti méregtele-
pesítés TRGS (VAMSZ) 519 5.4.3. sz., 2.
nítést. Biztosítson helyileg szűrt kény-
bek.) ellenőriztetni. Az ellenőrzés eredmé-
szerszellőztetést ott, ahol a készüléket
nyét kérésre be kell mutatni.
szétszedik, valamint biztosítsa a kar-
Vigyázat
bantartási felület tisztítását és a sze-
Sérülésveszély! Ne használjon szilikon tar-
mélyzet megfelelő védelmét.
talmú ápolószert a tisztításhoz.
– A készülék külsejét porszívózással mé-
– Az egyszerű karbantartási- és ápolási
regteleníteni kell és jól le kell törölni, vagy
munkákat magunk is elvégezhetjük.
tömítőanyaggal kell kezelni mielőtt a ve-
– A készülék felületét és a tartály belsejét
szélyes területről kihozzák. Minden ké-
célszerű nedves ruhával rendszeresen
szülékalkatrészt szennyezettnek kell
megtisztítani.
tekinteni, amikor a veszélyes területről ki-
Balesetveszély
hozzák. Megfelelő intézkedéseket kell el-
Veszély egészségre ártalmas por által. Kar-
végezni, hogy a por eloszlását elkerüljük.
bantartási munkáknál (pl. szűrőcsere) P2
– A karbantartás- és ápolási munkák el-
vagy annál jobb minőségű védőálarcot és
végzésénél minden szennyezett tár-
egyszer használatos ruházatot kell viselni.
gyat, amelyet nem lehet kellőképpen
megtisztítani, ki kell dobni. Az ilyen tár-
gyakat átnemeresztő zsákokban, az
ilyen hulladékra érvényes rendelkezé-
seknek megfelelően kell eltávolítani.
– 6
157HU

Összehajtható szűrő cseréje A biztonsági szűrőzsák cseréje
Balesetveszély
Balesetveszély
A keletkező port pormentes tartályokban
A keletkező port pormentes tartályokban
kell szállítani. Az áttöltés nem megenge-
kell szállítani. Az áttöltés nem megenge-
dett. Az azbeszt tartalmú szemét ártalmat-
dett. Az azbeszt tartalmú szemét ártalmat-
lanítását a szemét ártalmatlanítási
lanítását a szemét ártalmatlanítási
előírásoknak és szabályoknak megfelelően
előírásoknak és szabályoknak megfelelően
kell elvégezni.
kell elvégezni.
몇 Figyelem!
Balesetveszély
A fő szűrő elemet a készülékből kivétel
A porgyűjtő tartály ártalmatlanítását csak
után ne használja tovább.
arra kiképzett személynek szabad végezni.
A nem kivehető szűrőket szakértő cserélhe-
Ábra
ti, csak arra alkalmas területeken (pl. úgy-
A szívócsatlakozást elzárni, lásd ned-
nevezett szennymentesítő állomásokon).
ves porszívózás.
Megrendelési szám lapos harmonika-
Oldja ki és vegye le szívófejet.
szűrő: 6.904-242.0
Ábra
Ábra
Biztonsági szűrőzsákot felhajtani.
A csavart egy csavarhúzóval az óra já-
Ábra
rásával ellentétesen elfordítani és kiol-
Védőfóliát lehúzni.
dani.
Biztonsági szűrőzsákot öntapadó szorí-
Nyissa ki a szűrőfedelet.
tófüllel lezárni.
Lapos harmonikaszűrőt kivenni.
Biztonsági szűrőzsákot hátrafele kihúz-
Ábra
ni.
A lapos harmonikaszűrő kivételekor azt
Ábra
rögtön a készülékkel adott tasakba kell
A biztonsági szűrőzsák szívócsatlako-
tenni és le kell zárni.
zó nyílását zárófedéllel szorosan lezár-
Megrendelési szám zsák: 6.277-
ni.
454.0
Ábra
Az elhasznált lapos harmonikaszűrőt a
A biztonsági szűrőzsákot felhelyezett
törvényes rendelkezéseknek megfele-
kábelkötözővel jól elzárni.
lően pormentesen zárt zsákban ártal-
Biztonsági szűrőzsákot kivenni.
matlanítsuk.
A tartályt belülről nedves ronggyal ki-
Távolítsa el a tisztalevegő-oldalon ke-
tisztítani.
letkezett piszkot.
A biztonsági szűrőzsákot, a törvényes
Az új motorvédő szűrőt behelyezni.
rendelkezéseknek megfelelően, por-
Zárja be a szűrőfedelet, amelynek hall-
mentesen zárt zsákban ártalmatlanít-
hatóan helyére kell kattannia.
suk.
A szűrőfedél csavarját csavarhúzóval az
Ábra
óra járásának megfelelően meghúzni.
Az új biztonsági szűrőzsákot ráhúzni.
Ábra
Biztonsági szűrőzsákot a tartályra vis-
szahajtani.
Helyezze vissza és biztosítsa a szívófe-
jet.
158 HU
– 7

Elektródok tisztítása
Porszívózásnál por áramlik ki
Oldja ki és vegye le szívófejet.
Ábra
Q
Az elektródokat kefével tisztítsa meg.
A harmonikaszűrő helyes behelyezését
ellenőrizni/kiigazítani.
Helyezze vissza és biztosítsa a szívófe-
jet.
Cserélje ki az összehajtható szűrőt.
Lekapcsoló automata (nedves
Segítség üzemzavar esetén
szívásnál) nem lép működésbe
Balesetveszély
Az elektródákat valamint az elektródák
A készüléken történő bármiféle munka előtt
közti helyet kefével tisztítsa meg.
kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a há-
Áramot nem vezető folyadék esetén ál-
lózati csatlakozót.
landóan ellenőrizze a telítettségi szin-
Megjegyzés: Ha üzemzavar (pl. szűrőát-
tet.
szakadás) lép fel, a készüléket azonnal le
kell kapcsolni. Mielőtt a készüléket újból
Megszólal a kürt
üzembe vennénk, meg kell szüntetni az
A forgókapcsolót a szívótöml
ő helyes
üzemzavart.
keresztmetszetére kell beállítani.
A szívóturbina nem megy
Ha a biztonsági szűrőzsák megtelt és a
levegő áramlása a minimális érték alá
A dugaljat és az áramellátás biztosíté-
csökkent, azt cserélni kell.
kát ellenőrizni.
A készülék hálózati kábelét, hálózati
Az automatikus szűrőletisztítás
csatlakozóját, elektródjait és a dugalját
nem működik
ellenőrizni.
A szívócső nincs csatlakoztatva.
Kapcsolja be a készüléket.
Az automatikus szűrőletisztítást
A szívóturbina kikapcsolódik
nem lehet kikapcsolni
Ürítse ki a tartályt.
Értesítse a szervizt.
A tartály kiürítése után a
Az automatikus szűrőletisztítást
szívóturbina nem indul el újból
nem lehet bekapcsolni
Kapcsolja ki a készüléket és várjon 5
Értesítse a szervizt.
másodpercig, majd 5 másodperc múlva
kapcsolja be ismét.
Hulladék elszállítás
Az elektródákat valamint az elektródák
közti helyet kefével tisztítsa meg.
Ha a készülék élettartamának végére ért,
azt a törvényes rendelkezések szerint kell
Szívóerő alábbhagy
ártalmatlanítani.
Távolítsa el a dugulásokat a szívófúvó-
kából, szívócsőből, szívótömlőből vagy
összehajtható szűrőből.
A biztonsági szűrőzsákot kicserélni.
Kattintsa be helyesen a szűrőfedelet.
Cserélje ki az összehajtható szűrőt.
– 8
159HU

Garancia
EK konformitási nyiltakozat
Minden országban az illetékes forgalma-
Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban
zónk által kiadott garancia feltételek érvé-
megnevezett gép tervezése és építési
nyesek. Az esetleges üzemzavarokat az
módja alapján az általunk forgalomba ho-
Ön készülékén a garancia lejártáig költség-
zott kivitelben megfelel az EK irányelvek
mentesen elhárítjuk, amennyiben anyag-
vonatkozó, alapvető biztonsági és egész-
vagy gyártási hiba az oka. Garanciális eset-
ségügyi követelményeinek. A gép jóváha-
ben kérjük, forduljon a vásárlást igazoló bi-
gyásunk nélkül történő módosítása esetén
zonylattal kereskedőjéhez vagy a
ez a nyilatkozat elveszti érvényességet.
legközelebbi hivatalos szakszervizhez.
Termék: Nedves- és szárazporszívó
Típus: 1.184-xxx
Tartozékok és alkatrészek
Vonatkozó európai közösségi irányelvek:
– Csak olyan tartozékokat és alkatrésze-
2006/42/EK (+2009/127/EK)
ket szabad használni, amelyeket a
2004/108/EK
Alkalmazott harmonizált szabványok:
gyártó jóváhagyott. Az eredeti tartozé-
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
kok és az eredeti alkatrészek, biztosít-
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
ják azt, hogy a készüléket
EN 60335–1
biztonságosan és zavartalanul lehes-
EN 60335–2–69
sen üzemeltetni.
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
– Az üzemeltetési útmutató végén talál
EN 61000–3–3: 2008
egy válogatást a legtöbbször szüksé-
EN 62233: 2008
ges alkatrészekről.
Alkalmazott összehangolt normák:
TRGS 519
– További információkat az alkatrészek-
ről a www.kaercher.com címen talál a
5.957-661
'Service' oldalakon.
Alulírottak az ügyvezetés megbízásából és
felhatalmazásával lépnek fel.
CEO
Head of Approbation
A dokumentációért felelős személy:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2013/03/01
160 HU
– 9

Műszaki adatok
NT 35/1 Tact Te H
Hálózati feszültség V 220-240
Frekvencia Hz 1~ 50/60
Max. teljesítmény W 1150
Névleges teljesítmény W 1000
Tartály űrtartalom l 34
Folyadék töltési szintje l 19
3
Légmennyiség (max.) m
/h 140
Nyomáshiány (max.) kPa (mbar) 22,0 (220)
Az elektromos szerszámok teljesítmény felvétele W 100-2200
2
A lapos harmonikaszűrő területe m
0,6
Védelmi fokozat -- IPX4
Védelmi osztály -- I
Szívótömlő csatlakozása (C-DN/C-ID) mm 35
hosszúság x szélesség x magasság mm 520 x 380 x 580
Tipikus üzemi súly kg 12,7
Környezeti hőmérséklet °C -10...+40
Relatív levegő páratartalom % 30-90
Az EN 60335-2-69 szerint megállapított értékek
Hangnyomás szint L
pA
dB(A) 67
Bizonytalanság K
pA
dB(A) 1
2
Kéz-kar vibrációs kibocsátási érték m/s
<2,5
2
Bizonytalanság K m/s
0,2
2
Hálózati ká-
H07RN-F 3x1,5 mm
bel
Alkatrész
Kábelhos-
szám
szúság
EU 6.649-385.0 7,5 m
– 10
161HU

Před prvním použitím svého za-
Ochrana životního prostředí
řízení si přečtěte tento původní
návod k používání, řiďte se jím a uložte jej
Obalové materiály jsou recyklo-
pro pozdější použití nebo pro dalšího maji-
vatelné. Obal nezahazujte do
tele.
domovního odpadu, ale ode-
– Před prvním uvedením do provozu bez-
vzdejte jej k opětovnému zužit-
podmínečně čtěte bezpečnostní poky-
kování.
ny č. 5.956-249!
Přístroj je vyroben z hodnotných
– V případě nedodržování provozních a
recyklovatelných materiálů, kte-
bezpečnostních pokynů mohou vznik-
ré je třeba znovu využít. Baterie,
nout škody na přístroji a může dojít k
olej a podobné látky se nesmějí
ohrožení osob přístroj obsluhujících i
dostat do okolního prostředí.
ostatních.
Použitá zařízení proto ode-
– Při přepravních škodách ihned infor-
vzdejte na příslušných sběrných
mujte obchodníka.
místech
Obsah
Informace o obsažených látkách
(REACH)
Ochrana životního prostředí CS . . .1
Aktuální informace o obsažených látkách
Symboly použité v návodu k ob-
naleznete na adrese:
sluze. . . . . . . . . . . . . . . . . . CS . . .1
www.kaercher.com/REACH
Používání v souladu s určením CS . . .2
Prvky přístroje . . . . . . . . . . CS . . .2
Symboly použité v návodu k
Symboly na zařízení. . . . . . CS . . .2
obsluze
Bezpečnostní pokyny . . . . . CS . . .2
Nebezpečí!
Uvedení do provozu . . . . . . CS . . .3
Pro bezprostředně hrozící nebezpečí, které
Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . CS . . .4
vede k těžkým fyzickým zraněním nebo k
Přeprava. . . . . . . . . . . . . . . CS . . .5
smrti.
Ukládání . . . . . . . . . . . . . . . CS . . .6
몇 Upozornění
Ošetřování a údržba. . . . . . CS . . .6
Pro potencionálně nebezpečnou situaci,
Pomoc při poruchách . . . . . CS . . .8
která by mohla vést k těžkým fyzickým zra-
Likvidace odpadu . . . . . . . . CS . . .8
něním nebo k smrti.
Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . CS . . .8
Pozor
Příslušenství a náhradní díly CS . . .9
Pro potencionálně nebezpečnou situaci,
Prohlášení o shodě pro ES CS . . .9
která může vést k lehkým fyzickým zraně-
Technické údaje . . . . . . . . . CS . .10
ním nebo k věcným škodám.
162 CS
– 1

16 Držadlo
Používání v souladu s
17 Kryt filtru
určením
18 Šroub zakrytí filtru
– Vysavač je určen k vlhkému i mokrému
19 Stupnice průměrů saci hadice
čištění ploch podlah a zdí.
20 Násadka
– Zařízení je vhodné k odsávání suché-
21 Otočný regulátor pro nastavení sacího
ho, nehořlavého, zdraví škodlivého pra-
výkonu (min-max).
chu ze strojů a přístrojů; prachová třída
22 Kontrolka
H podle EN 60 335-2-69.
23 Zásuvka
– Poté, co byl vysavač asbestu použit v
24 Automatické čištění filtru
přepážkou odděleném prostoru ve
25 Hlavní spínač
smyslu předpisu TRGS 519, se vysavač
26 Plochý skládaný filtr
asbestu již nesmí použít v takzvaném
27 Čištění filtru
okruhu čistého provozu. Výjimky jsou
28 Držák na podlahovou hubici
přípustné jen tehdy, když byl vysavač
29 Držák na štěrbinovou hubici
asbestu nejprve odborným pracovní-
30 Držák na sací trubku
kem kvalifikovaným podle TRGS 519 č.
31 Sít'ový kabel
2.7 zcela dekontaminován (t.j. nejen
vnější skořápka, ale i např. chladicí
32 typový štítek
prostor, montážní prostor pro elektrické
Symboly na zařízení
provozní prostředky, provozní prostřed-
ky samotné atd.). Odborný pracovník
Plochý skládaný filtr
toto musí písemně evidovat a parafovat.
Objednací č. 6.904-242.0
– Přístroj je vhodný k použití v průmyslo-
vých i jiných velkých zařízeních, např. v
Bezpečnostní filtrační sá-
hotelech, školách, nemocnicích, v to-
ček
várnách, obchodech, úřadech a půjčov-
nách.
Objednací č. 6.904-266.0
Prvky přístroje
1 Elektrody
Bezpečnostní pokyny
2 Sací hadice
Nebezpečí!
3 Kabelový hák
– Je-li odfuk ze zařízení vyveden zpět do
4 Vývod vzduchu, pracovní vzduch
místnosti, musí být v místnosti zajištěna
5 Uzamčení sací hlavy
dostatečně rychlá výměna vzduchu V.
6 Kolo
Aby byly dodrženy požadované limitní
7Přívod vzduchu, Chladicí vzduch v mo-
hodnoty, může objemový průtok přivá-
toru
děný zpět představovat nanejvýše 50%
8 Vysávací hlavice
z celkového objemového průtoku čers-
9 Řídicí válec
tvého vzduchu (objem místnosti O
M
x
10 Nádoba na nečistoty
rychlost výměny vzduchu V
V
). Bez
zvláštních větracích opatření platí:
11 Sací hrdlo
-1
V
V
=1 h
.
12 Přípojné hrdlo
13 Hubice na čištění podlah
14 Sací hubice
15 Otočný spínač pro nastavení průměru
sací hadice
– 2
163CS

– Používání zařízení a látek, na které má
Signál
být zařízení použito, včetně bezpečné-
ho postupu pro odstraňování nahroma-
Signál zazní, když rychlost vzduchu po-
děného materiálu, je dovoleno jen
klesne pod 20 m/s.
vyškolenému personálu.
Upozornění: Signál reaguje na podtlak.
Nastavte otočný spínač na správný prů-
– Toto zařízení obsahuje zdraví škodlivý
řez sací hadice.
prach. Provádění vyprazdňování a
údržby, včetně odstraňování jímek na
Antistatický systém
prach, je dovoleno jen odbornému per-
Statické náboje jsou odváděny prostřednic-
sonálu, který je vybaven příslušnou
tvím uzemněného připojovacího hrdla.
ochrannou výstrojí.
Toto opatření zamezuje tvorbu jisker a
– Zařízení neprovozujte bez úplného fil-
proudových nárazů s elektricky vodivým
tračního systému.
příslušenstvím (volitelný nadstandard).
– Je třeba dodržovat aplikovatelné bez-
pečnostní pokyny vhodné pro materiály
Vysávání za sucha
určené k ošetření.
– Zařízení je vybaveno bezpečnostním
Uvedení do provozu
filtračním sáčkem s uzavíracím víkem.
Objednací č. bezpečnostního filtrač-
ního sáčku: 6.904-266.0 (5 kusů)
Upozornění: Tímto zařízením lze vysávat
všechny druhy prachu až po prachovou tří-
du H. Používání sáčku na sběr prachu (ob-
jednací číslo najdete v odstavci Filtrační
systémy) je předepsáno zákonem.
Upozornění: Tento přístroj je ve funkci prů-
myslového vysavače vhodný k nasávání a
Je-li potřeba, sejměte z přiloženého
jako odsávač v pohyblivém provoze k odsá-
archu nálepku ve Vašem jazyku a
vání suchých, nehořlavých prachů s hod-
přelepte německý text na přístroji.
notami MAK.
Zařízení umožňuje 2 druhy provozu:
– Nepoužité ploché skládané filtry se
1 provoz průmyslového vysavače (zásuv-
smějí skladovat a přepravovat pouze v
ka neobsazena)
obalu (kartónu).
2 provoz odlučovače prachu (zásuvka
ilustrace
obsazena)
– Při vkládání do zařízení nesmí dojít ke
Připojte odsávací hadici a podle druhu
kontaktu s lamelami plochých skláda-
provozu ji buď opatřete sací hubicí
ných filtrů.
nebo ji připojte k zařízení, produkující-
몇 Upozornění
mu prach.
Při vysávání nesmějí být plochý skládaný
몇 Upozornění
filtr ani bezpečnostní filtrační sáček vyňaty
Nevysávejte bez filtračního prvku, jinak do-
ze zařízení.
jde k poškození sacího motoru a navíc k
Vkládání bezpečnostního filtračního
ohrožení zdraví zvýšenou emisí jemného
sáčku
prachu.
Odjistěte vysávací hlavici a sejměte ji.
ilustrace
Nasazení bezpečnostního filtračního
sáčku
164 CS
– 3

ilustrace
Zlikvidujte bezpečnostní filtrační sáček
Bezpečnostní filtrační sáček navlečte
v prachotěsně uzavřeném sáčku podle
na držák.
zákonných ustanovení.
Nasaďte vysávací hlavici a zajistěte ji.
Nasaďte vysávací hlavici a zajist
ěte ji.
– Při vysávání mokrých nečistot je třeba
Vysávání za mokra
vždy vyjmout bezpečnostní filtrační sá-
Nebezpečí!
ček.
Při mokrém sání se nesmí nikdy zachytávat
Obecné informace
zdraví nebezpečný prach.
몇 Upozornění
Vložení pryžových chlopní
Při vysávání se nesmí v žádném případě fil-
ilustrace
trační skládaný sáček vyjmout.
Demontáž kartáčových pruhů.
– Při vysávání mokrých nečistot hubicí na
Vložte pryžové chlopně.
čalounění nebo štěrbinovou hubicí re-
Upozornění: Strukturovaná strana gumo-
sp. vysává-li se převážně voda z nádr-
vých chlopní musí směřovat ven.
že, doporučujeme Vám vypnout funkci
„Automatické čištění filtru“.
Uzavřete přípojku sání
– Dosáhne-li tekutina maximálního stavu,
ilustrace
přístroj se automaticky vypne.
Připojovací návlečku nasaďte bez vůle
do sací přípojky.
– V případě nevodivých tekutin (vrtací
emulze, oleje, maziva) se přístroj při
Připojovací návlečku zasuňte na doraz.
plné nádrži nevypne. Množství teku-
Sací přípojku pevně uzavřete připojova-
tiny je třeba průběžně kontrolovat a
cí návlečkou otáčením doprava.
nádrž včas vyprázdnit.
Upozornění: Možnost nasazení bez vůle
– Po ukončení mokrého sání: Očistěte
je dána "bajonetovou přípojkou".
plochý skládaný filtr pomocí čištění fil-
Vyjímání bezpečnostního filtračního
tru. Vyčistěte elektrody kartáčkem. Ná-
sáčku
doby vyčistěte vlhkým hadrem a
Odjistěte vysávací hlavici a sejměte ji.
osušte.
ilustrace
Klipové spojení
Nasaďte bezpečnostní filtrační sáček.
ilustrace
ilustrace
Odstraňte ochrannou fólii.
Sací hadice je vybavena klipovým systé-
Bezpečnostní filtrační sá
ček uzavřete
mem. Všechny díly příslušenství C-35/C-
samolepicím jazýčkem.
DN-35 lze připojit.
Bezpečnostní filtrační sáček vytáhněte
Obsluha
směrem dozadu.
ilustrace
Zapnutí přístroje
Otvor bezpečnostního filtračního sáčku
určený k připojení nasávaného vzduchu
Zasuňte sít'ovou zástrčku do zásuvky.
je třeba těsně uzavřít krycím víčkem.
Zapněte přístroj hlavním spínačem.
ilustrace
Nastavení sacího výkonu
Bezpečnostní filtrační sáček pevně
uzavřete vhodnou vázací páskou.
Nastavení sacího výkonu se provádí
otočným regulátorem (min-max).
Vyjměte bezpečnostní filtrační sáček.
Vnitřní část nádoby otřete vlhkým had-
říkem.
– 4
165CS

Práce s elektrickým nářadím Automatické čištění filtru
Nebezpečí!
Vysavač je vybaven novým zařízením na
čištění filtru - obzvlášť výkonným v souvis-
Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození!
losti s jemným prachem. Filtrační skládaný
Zásuvka je určena pouze pro připojení
sáček je při tom každých 15 vteřin samočin-
elektrického nářadí k vysavači. Každé jiné
ně vyčištěn nárazem vzduchu (doprováze-
použití zásuvky není povoleno.
ným charakteristickým zvukem).
Zasuňte síťovou zástrčku elektrického
Upozornění: Z výrobního závodu je auto-
nářadí do zásuvky na vysavači.
matické čištění filtru zapnuté.
Zapněte přístroj hlavním spínačem.
Upozornění: Vypínání a zapínání funkce
Kontrolka svítí, vysavač se nachází v poho-
automatického čištění filtru je možné jen při
tovostním režimu.
zapnutém zařízení.
Upozornění: Vysavač se zapíná a vypíná
– Vypnutí automatického čištění filtru:
automaticky spolu s elektrickým nářadím.
Vypněte vypínač. Světelná kontrolka ve
Upozornění: Vysavač má rozběhové
vypínači zhasne.
zpoždění až 0,5 vteřiny a doběh až 15 vte-
– Zapnutí automatického čištění filtru:
řin.
Opět použijte vypínač. Světelná kont-
Upozornění: Příkon elektrického nářadí ve
rolka ve vypínači se rozsvítí zeleně.
stavu připojení viz Technické parametry.
ilustrace
Vypnutí zařízení
Přizpůsobte připojovací návlačku přípo-
Vypněte přístroj hlavním spínačem.
ji elektrického nářadí.
Vytáhněte zástrčku ze sítě.
ilustrace
Sejměte hubici se sací hadice.
Po každém použití
Namontujte p
řipojovací návlačku k sací
Nádobu vyprázdněte
hadici.
Přístroj odsajte a utřete uvnitř i vně vlh-
ilustrace
kým hadrem.
Připojte připojovací návlačku k elektric-
kému nářadí.
Uložení přístroje
Upozornění: Rozdílné průřezy sací hadice
ilustrace
jsou nutné k tomu, aby bylo možné přizpů-
Sací hadici a síťový kabel ukládejte tak,
sobení podle připojovacích průřezů obrá-
jak ukazuje obrázek.
běcích zařízení.
Přístroj uložte v suché místnosti a za-
Minimální objemový průtok nastavte
bezpečte jej proti používání nepovola-
otočným spínačem pro nastavení prů-
nými osobami.
měru sací hadice.
Stupnice udává průměr sací hadice.
Přeprava
Upozornění: Pro režim odsávání v pohybli-
vém provozu (obráběcí zařízení je nasunu-
Pozor
to na vysavač) je nutné sladit vestavěnou
Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození!
kontrolu s připojeným obráběcím zařízením
Dbejte na hmotnost přístroje při přepravě.
(které vytváří prach). To znamená, že při
Při převozu zařízení je třeba zajistit bez-
nedosažení minimálního objemového prů-
pečné upevnění.
toku 20 m/s, který je potřebný k odsávání, je
Aby se zařízení převáželo bezprašně, je
třeba uživatele varovat.
tř
eba přijmout následující opatření:
Upozornění: Údaje ohledně minimálního
Sací hadici s příslušenstvím vložte do
objemového průtoku v závislosti na podtla-
dodávaného přepravního vaku. Pře-
ku se nacházejí na identifikačním štítku.
pravní vak uzavřete.
166 CS
– 5

Uzavřete přípojku sání, viz. mokré sání
– Při provádění údržbářských a opravář-
Vyjměte sací trubku s podlahovou hubi-
ských prací je nutné všechny znečiště-
cí z držáku. Při přenášení zařízení je
né předměty, které nebyly dostatečně
uchopte za držadlo a sací trubku.
dekontaminovány, zlikvidovat. Likvida-
ce těchto předmětů se musí realizovat v
Při přepravě v dopravních prostředcích
hermeticky uzavřených sáčcích, a sice
zajistěte zařízení proti skluzu a překlo-
podle platných předpisů k odstraňování
pení podle platných předpisů.
takovýchto odpadů.
Ukládání
– Nasávací otvor je třeba za účelem
transportu a údržby přístroje uzavřít při-
Pozor
pojovací návlačkou.
Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození!
몇 Upozornění
Dbejte na hmotnost přístroje při jeho
Na bezpečnostních zařízeních určených k
uskladnění.
předcházení nebezpečí je třeba pravidelně
Toto zařízení smí být uskladněno pouze v
provádět údržbu. To znamená, že výrobce
uzavřených prostorách.
nebo jiná vyškolená osoba přezkouší bez-
Ošetřování a údržba
vadnou funkčnost zařízení z pohledu tech-
nické bezpečnosti, zkontroluje tedy např.
Nebezpečí!
těsnost zařízení, poškození filtru, funkci
Před každou prací na zařízení vždy zaříze-
kontrolních mechanismů.
ní vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku.
Nebezpečí!
Stroje, odstraňující prach, jsou bezpeč-
Účinnost filtrace zařízení lze prověřit testo-
nostní zařízení k zamezení nebo odstraně-
vacím postupem podle specifikace v
ní nebezbečí ve smyslu BGV (Spolkové
EN 60 335–2–69 AA.22.201.2. Toto prově-
bezpečnostní nařízení) A1.
ření je třeba provádět alespoň jednou roč-
– Za účelem údržby musí uživatel přístroj
ně nebo častěji, požadují-li to místní
rozebrat, vyčistit a zaopatřit jej tak, jak
předpisy. Je-li výsledek prověření negativ-
je podle návodu proveditelné, aby ne-
ní, je třeba test zopakovat s novým plo-
vznikalo nebezpečí ani pro obsluhující
chým skládaným filtrem.
personál ani pro žádné další osoby. Ná-
Upozornění: U průmyslových vysavačů/
ležitá bezpečnostní opatření předpisují
odlučovačů prachu je třeba dle potřeby,
detoxikaci před rozebráním přístroje.
nejméně však jednou ročně provádět údrž-
Učiňte preventivní opatření pro bezpod-
bu, popřípadě drobné opravy a zkontrolo-
mínečně nutné větrání přes filtr v místě,
vat znalcem (s kvalifikací dle TRGS 519 č.
kde se přístroj rozebírá, pro průběh čiš-
5.4.3, odst. 2). Výsledek kontroly musí být
tění, pro údržbářskou plochu a pro
při vyzvání předložen.
ochranu osob.
– Vnější plochy přístroje je třeba odsáním
Pozor
dekontaminovat a náležitě otřít nebo
Nebezpečí poškození! Na čištění nepouží-
přetřít těsnicím prostředkem, než pří-
vejte prostředky obsahující silikon.
stroj odpravíte z prostoru nebezpeč-
– Jednoduché údržbářské a ošetřovací
ných substancí. Všechny přístroje,
práce můžete provádět sami.
které se nacházely v prostoru nebez-
– Vnější plochy přístroje a vnitřní strana
pečných substancí, nutno považovat za
nádrže by měly být pravidelně čištěny
kontaminované. Je nezbytné provést
vlhkým hadrem.
vhodná opatření, aby bylo zabráněno
rozptýlení prachu.
– 6
167CS

Nebezpečí!
Výměna bezpečnostního filtračního
Nebezpečí - zdraví škodlivý prach. Na
sáčku
údržbářské práce (např. výměnu filtru) si
berte ochrannou masku P2 nebo kvalitnější
Nebezpečí!
a oblečení na jedno použití.
Nahromaděný prach je třeba převážet v
prachotěsných zásobnících. Překládka
Výměna filtračního skládaného
není přípustná. Likvidaci odpadu s obsa-
sáčku
hem asbestu je třeba provádět v souladu s
Nebezpečí!
předpisy a pravidly pro likvidaci odpadu.
Nahromaděný prach je třeba převážet v
Nebezpečí!
prachotěsných zásobnících. Překládka
Likvidaci sběrné prachové nádoby smějí
není přípustná. Likvidaci odpadu s obsa-
provádět jen povolané osoby.
hem asbestu je třeba provádět v souladu s
ilustrace
předpisy a pravidly pro likvidaci odpadu.
Uzavřete přípojku sání, viz. mokré sání
몇 Upozornění
Odjistěte vysávací hlavici a sejměte ji.
Hlavní filtrační koš již po vyjmutí z přístroje
ilustrace
nepoužívejte.
Nasaďte bezpečnostní filtrační sáček.
Napevno vestavěné filtry smějí vyměňovat
ilustrace
jen kvalifikovaní pracovníci a to v prosto-
Odstraňte ochrannou fólii.
rách k tomu vhodných (např. v takzvaných
Bezpečnostní filtrační sáček uzavřete
dekontaminačních stanicích).
samolepicím jazýčkem.
Objednací č. plochého skládaného fil-
Bezpečnostní filtrační sáček vytáhněte
tru: 6.904-242.0
směrem dozadu.
ilustrace
ilustrace
Šroub povolte otáčením proti směru po-
Otvor bezpečnostního filtračního sáčku
hybu hodinových ručiček.
určený k připojení nasávaného vzduchu
Otevřete víko filtru.
je třeba těsně uzavřít krycím víčkem.
Vyjměte plochý skládaný filtr.
ilustrace
ilustrace
Bezpečnostní filtrační sáček pevně
Plochý skládaný filtr ihned při vyjmutí
uzavřete vhodnou vázací páskou.
zabalte do dodávaného sáčku a uza-
Vyjměte bezpečnostní filtrační sáček.
vřete jej v něm.
Vnitřní část nádoby otřete vlhkým had-
Objednací č. sáčku: 6.277-454.0
říkem.
Zlikvidujte použitý plochý skládaný filtr v
Zlikvidujte bezpečnostní filtrační sáček
prachotěsně uzavřeném sáčku podle
v prachotěsně uzavřeném sáčku podle
zákonných ustanovení.
zákonných ustanovení.
Odstraňte nečistoty zachycené na stra-
ilustrace
ně čistého vzduchu.
Nasaďte nový bezpečnostní filtrační sáček.
Nasaďte nový plochý skládaný filtr.
ilustrace
Zavřete kryt filtru, musí být slyšet za-
Bezpečnostní filtrační sáček navlečte
skočení západky.
na držák.
Šroub zakrytí filtru upevněte pomocí
Nasaďte vysávací hlavici a zajistěte ji.
šroubováku ve smě
ru hodinových ruči-
Čištění elektrod
ček.
Odjistěte vysávací hlavici a sejměte ji.
Vyčistěte elektrody kartáčkem.
Nasaďte vysávací hlavici a zajistěte ji.
168 CS
– 7

Pomoc při poruchách
Automatické vypínání (vysávání za
mokra) nefunguje
Nebezpečí!
Kartáčem vyčistěte elektrody i elektro-
Před každou prací na zařízení vždy zaříze-
dový meziprostor.
ní vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku.
Při vysávání nevodivých tekutin neustá-
Upozornění: Dojde-li k poruše (např.
le kontrolujte hladinu v nádrži.
praskne filtr), je nutné přístroj okamžitě vy-
pnout. Před opakovaným uvedením do pro-
Zazní klakson
vozu musí být porucha odstraněna.
Nastavte otočný spínač na správný prů-
Sací čerpadlo neběží
řez sací hadice.
Zkontrolovat zásuvku a zajištění napá-
Je-li bezpečnostní filtrační sáček napl-
jení.
něn a nedosahuje již se minimálního
objemového průtoku, je třeba sáček vy-
Zkontrolovat napájecí kabel, zástrčku,
měnit.
elektrody a zásuvku zařízení.
Přístroj zapněte.
Automatické čištění filtru nefunguje
Sací turbína vypíná
Sací hadice není připojena.
Nádobu vyprázdněte
Automatické čištění filtru se nedá
vypnout
Sací turbína se po vyprázdnění
nádrže nerozběhne
Informujte zákaznický servis.
Vypněte přístroj a vyčkejte 5 vteřin. Po
Automatické čištění filtru se nedá
5 vteřinách přístroj opět zapněte.
zapnout
Kartáčem vyčistěte elektrody i elektro-
Informujte zákaznický servis.
dový meziprostor.
Sací síla slábne
Likvidace odpadu
Odstraňte případná ucpání ze sací hu-
Zařízení je třeba po uplynutí životnosti zlik-
bice, sací trubky, sací hadice nebo fil-
vidovat podle platných zákonných ustano-
tračního skládaného sáčku.
vení.
Výměna bezpe
čnostního filtračního
Záruka
sáčku
V každé zemi platí záruční podmínky vyda-
Kryt filtru uzavřete až do zaskočení zá-
né p
říslušnou distribuční společností. Pří-
padky.
padné poruchy zařízení odstraníme během
Vyměňte filtrační skládaný sáček.
záruční lhůty bezplatně, pokud byl jejich
Při vysávání dochází k emisi prachu
příčinou vadný materiál nebo výrobní záva-
dy. V případě uplatňování nároku na záru-
ilustrace
Q
ku se s dokladem o zakoupení obraťte na
Zkontrolujte/opravte správné usazení
prodejce nebo na nejbližší oddělení služeb
filtračního skládaného sáčku.
zákazníkům.
Vyměňte filtrační skládaný sáček.
– 8
169CS

Příslušenství a náhradní díly Prohlášení o shodě pro ES
– Smí se používat pouze příslušenství a
Tímto prohlašujeme, že níže označené
náhradní díly schválené výrobcem. Ori-
stroje odpovídají jejich základní koncepcí a
ginální příslušenství a originální ná-
konstrukčním provedením, stejně jako
hradní díly skýtají záruku bezpečného a
námi do provozu uvedenými konkrétními
bezporuchového provozu přístroje.
provedeními, příslušným zásadním poža-
– Výběr nejčastěji vyžadovaných náhrad-
davkům o bezpečnosti a ochraně zdraví
ních díků najdete na konci návodu k ob-
směrnic ES. Při jakýchkoli na stroji prove-
sluze.
dených změnách, které nebyly námi od-
souhlaseny, pozbývá toto prohlášení svou
– Další informace o náhradních dílech
platnost.
najdete na www.kaercher.com v části
Service.
Výrobek: Vysavač za mokra a vysa-
vač za sucha
Typ: 1.184-xxx
Příslušné směrnice ES:
2006/42/ES (+2009/127/ES)
2004/108/ES
Použité harmonizační normy
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–69
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Použité národní normy
TRGS 519
5.957-661
Podepsaní jednají v pověření a s plnou
mocí jednatelství
CEO
Head of Approbation
Osoba zplnomocněná sestavením doku-
mentace:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2013/03/01
170 CS
– 9

Technické údaje
NT 35/1 Tact Te H
Napětí sítě V 220-240
Frekvence Hz 1~ 50/60
Max. výkon W 1150
Jmenovitý výkon W 1000
Obsah nádoby l 34
Objem nádoby na kapalinu l 19
3
Množství vzduchu (max.) m
/h 140
Podtlak (max.) kPa (mbar) 22,0 (220)
Příkon elektrického nářadí W 100-2200
2
Plocha plochého skládaného filtru m
0,6
Ochrana -- IPX4
Ochranná třída -- I
Přípojka sací hadice (C-DN/C-ID) mm 35
Délka x Šířka x Výška mm 520 x 380 x 580
Typická provozní hmotnost kg 12,7
Teplota prostředí °C -10...+40
Relativní vlhkost vzduchu % 30-90
Zjištěné hodnoty dle EN 60335-2-69
Hladina akustického tlaku L
pA
dB(A) 67
Kolísavost K
pA
dB(A) 1
2
Hodnota vibrace ruka-paže m/s
<2,5
2
Kolísavost K m/s
0,2
2
Síťový ka-
H07RN-F 3x1,5 mm
bel
Č. dílu Délka kabelu
EU 6.649-385.0 7,5 m
– 10
171CS

Pred prvo uporabo Vaše napra-
Varstvo okolja
ve preberite to originalno navo-
dilo za uporabo, ravnajte se po njem in
Embalaža je primerna za recikli-
shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo
ranje. Prosimo, da embalaže ne
ali za naslednjega lastnika.
odvržete med gospodinjske od-
– Pred prvim zagonom obvezno preberite
padke, temveč jo odložite v zbi-
varnostna navodila št. 5.956-249!
ralnik za ponovno obdelavo.
– V primeru neupoštevanja navodila za
Stare naprave vsebujejo drago-
uporabo in varnostnih napotkov lahko
cene reciklirne materiale, ki jih
pride do poškodb na stroju in nevarnosti
je treba odvajati za ponovno
za uporabnika in druge osebe.
uporabo. Baterije, olje in podob-
– V primeru transportnih poškodb takoj
ne snovi ne smejo priti v okolje.
obvestite trgovca.
Zato stare naprave zavrzite v
ustrezne zbiralne sisteme.
Vsebinsko kazalo
Opozorila k sestavinam (REACH)
Varstvo okolja. . . . . . . . . . . SL . . .1
Aktualne informacije o sestavinah najdete
Simboli v navodilu za uporabo SL . . .1
na:
Namenska uporaba . . . . . . SL . . .1
www.kaercher.com/REACH
Elementi naprave . . . . . . . . SL . . .2
Simboli v navodilu za
Simboli na napravi . . . . . . . SL . . .2
uporabo
Varnostna navodila. . . . . . . SL . . .2
Zagon . . . . . . . . . . . . . . . . . SL . . .3
Nevarnost
Uporaba . . . . . . . . . . . . . . . SL . . .4
Za neposredno grozečo nevarnost, ki vodi
Transport . . . . . . . . . . . . . . SL . . .5
do težkih telesnih poškodb ali smrti.
Skladiščenje . . . . . . . . . . . . SL . . .5
몇 Opozorilo
Nega in vzdrževanje. . . . . . SL . . .5
Za možno nevarno situacijo, ki bi lahko vo-
Pomoč pri motnjah . . . . . . . SL . . .7
dila do težkih telesnih poškodb ali smrti.
Odstranitev odpadnega materi-
Pozor
ala . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SL . . .8
Za možno nevarno situacijo, ki lahko vodi
Garancija . . . . . . . . . . . . . . SL . . .8
do lahkih poškodb ali materialne škode.
Pribor in nadomestni deli . . SL . . .8
ES-izjava o skladnosti . . . . SL . . .9
Namenska uporaba
Tehnični podatki . . . . . . . . . SL . .10
– Ta sesalnik je namenjen mokremu in su-
hemu čiščenju talnih in stenskih površin.
– Stroj je primeren za sesanje suhih, nev-
netljivih, za zdravje škodljivih prahov na
strojih in aparatih; razred prahu H po
EN 60 335-2-69.
172 SL
– 1

– Po uporabi azbestnega sesalnika v za-
26 Ploščato naguban filter
prtem področju v smislu TRGS 519 se
27 Čiščenje filtra
azbestnega sesalnika ne sme več upo-
28 Nosilec za talno šobo
rabljati na tako imenovanem belem po-
29 Držalo za šobo za čiščenje fug
dročju. Izjeme so dovoljene le, če v
30 Držalo za sesalne cevi
skladu s TRGS 519 št. 2.7 azbestni se-
31 Omrežni kabel
salnik predhodno popolnoma dekonta-
32 Tipska tablica
minira strokovanjak (to je ne le zunanjo
školjko, temveč tudi npr. hladilnik, vgra-
Simboli na napravi
dne prostore za električna pogonska
sredstva, pogonska sredstva sama,
Ploščato naguban filter
itd.). Strokovnjak mora to hraniti zapisa-
Naroč. št. 6.904-242.0
no in parafirano.
– Ta naprava je primerna za industrijsko
Varnostna filtrska vrečka
uporabo, npr. v hotelih, šolah, bolnišni-
Naroč. št. 6.904-266.0
cah, tovarnah, trgovinah, pisarnah in
najemnih poslovalnicah.
Elementi naprave
Varnostna navodila
1 Elektrode
2 Gibka sesalna cev
Nevarnost
3 Kljuka za kabel
– Če se odvajan zrak vrača v prostor,
4 Izstop zraka, delovni zrak
mora v prostoru obstajajti zadostna sto-
5 Blokiranje sesalne glave
pnja izmenjave zraka L. Za ohranjanje
6 Kolo
zahtevanih mejnih vrednosti sme vrnje-
ni volumski tok znašati največ 50% vo-
7 Vstop zraka, hladilni zrak motorja
lumskega toka svežega zraka
8 Sesalna glava
(prostorni volumen V
R
x stopnja izme-
9 Vrtljiva kolesca
njave zraku L
W
). Brez posebnih prezra-
10 Zbiralnik umazanije
–1
čevalnih ukrepov velja: L
W
=1h
.
11 Sesalni nastavek
– Aparat in snovi, za katere se uporablja,
12 Priključna objemka
vključno z varnim postopkom odstranje-
13 Šoba za pranje tal
vanja vsrkanega materiala, sme upora-
14 Sesalna cev
bljati le usposobljeno osebje.
15 Vrtljivo stikalo za prerez gibke sesalne
– Ta naprava vsebuje prah, ki je škodljiv
cevi
za zdravje. Postopke praznjenja in
16 Nosilni ročaj
vzdrževanja, vključno z odstranitvijo
17 Pokrov filtra
zbiralnika za prah, smejo izvajati le stro-
18 Vijak pokrova filtra
kovnjaki, ki nosijo ustrezno zaščitno
19 Lestvica prereza gibke sesalne cevi
opremo.
20 Koleno
– Naprave ne uporabljajte brez popolne-
ga filtrirnega sistema.
21 Vrtljivi regulator za moč sesanja (min-
max)
– Upoštevati se morajo uporabni varno-
stni predpisi za materiale, ki jih želite
22 Kontrolna lučka
obdelati.
23 Vtičnica
24 Avtomatsko čiščenje filtra
25 Glavno stikalo
– 2
173SL

Opozorilo: S to napravo se lahko vsesava-
Zagon
jo vse vrste prahu do razreda H. Uporaba
vrečke za zbiranje prahu (za naročniško št.
glejte filtrske sisteme) je zakonsko predpi-
sana.
Opozorilo: Naprava je kot industrijski se-
salnik primerna za sesanje in kot razpraše-
valnik pri spremenljivem obratovanju za
sesanje suhega, nevnetljivega prahu z
MAK-vrednostmi.
Kadar je to primerno, nalepko v ustre-
– Nerabljene ploske nagubane filtre se
znem jeziku odlepite s priložene pole
sme hraniti in transportirati le v embala-
z nalepkami in nalepite preko nem-
ži (karton).
škega besedila na napravi.
Slika
– Lamel ploskega nagubanega filtra se
Naprava dovoljuje 2 načina obratovanja:
pri vgradnji ne sme dotakniti.
1 obratovanje kot industrijski sesalnik
(vtičnica ni rezervirana)
몇 Opozorilo
2 obratovanje kot odprašilo (vtičnica re-
Pri sesanju se ploski nagubani filter in var-
zervirana)
nostna filtrska vrečka ne smeta nikoli od-
Priključite gibko sesalno cev in jo odvi-
straniti.
sno od načina obratovanja opremite s
Vgradnja varnostne filtrske vrečke
sesalno šobo ali priključite na napravo
Deblokirajte in snemite sesalno glavo.
za ustvarjanje prahu.
Slika
몇 Opozorilo
Nataknite varnostno filtrsko vrečko.
Ne sesajte brez filtrskega elementa, ker se
Slika
v nasprotnem primeru lahko poškoduje se-
Varnostno filtrsko vrečko poveznite čez
salni motor in pride do ogrožanja zdravja
posodo.
zaradi povečanega izhajanja drobnega
Namestite sesalno glavo in jo blokirajte.
prahu.
Mokro sesanje
Hupa
Nevarnost
Hupa zadoni, če se hitrost zraka spusti pod
Pri mokrem sesanju se ne sme vsesavati
20 m/s.
zdravju škodljiv prah.
Opozorilo: Hupa reagira na podtlak.
Vstavljanje gumijastih brisalcev
Vrtljivo stikalo namestite na pravilen
Slika
prerez gibke sesalne cevi.
Odstranite ščetine.
Anti statik sistem
Vstavite gumijaste brisalce.
Preko ozemljenega priključnega nastavka
Opozorilo: Strukturirana stran gumijastih
se odvajajo statični naboji. Tako se prepre-
nastavkov mora kazati navzven.
či tvorba isker in električni udari na električ-
Zapiranje sesalnega priključka
no prevodnem priboru (opcija).
Slika
Suho sesanje
Priključno objemko natančno vložite v
sesalni priključek.
– Naprava je opremljena z varnostno filtr-
Priključno objemko potisnite do konca.
sko vrečko z zapornim pokrovom.
Sesalni priključek s priključno objemko
Naroč. št. Varnostna filtrska vrečka:
čvrsto zaprite z obračanjem na desno.
6.904-266.0 (5 kosov)
174 SL
– 3

Opozorilo: Natančnost je določena z "ba-
– Po končanem mokrem sesanju: Ploski
jonetnim priključkom".
nagubani filter očistite s čiščenjem filtra.
Elektrode očistite s krtačo. Posodo oči-
Odstranjevanje varnostne filtrske vreč-
stite z vlažno krpo in jo posušite.
ke
Deblokirajte in snemite sesalno glavo.
Spoj
Slika
Slika
Varnostno filtrsko vrečko obrnite nav-
Sesalna cev je opremljena s spojko. Na njo
zgor.
lahko priklopite ves dodatni pribor z oznako
Slika
C-35/C-DN-35.
Odstranite zaščitno folijo.
Varnostno filtrsko vrečko zaprite s sa-
Uporaba
molepljivo vezico.
Varnostno filtrsko vrečko izvlecite na-
Vklop naprave
zaj.
Vtaknite omrežni vtič.
Slika
Vklopite napravo na glavnem stikalu.
Sesalno priključno odprtino varnostne
filtrske vrečke z zapornim pokrovom te-
Nastavitev sesalne moči
sno zaprite.
Sesalno moč (min-maks) nastavite na
Slika
vrtljivem regulatorju.
Varnostno filtrsko vrečko zaprite z na-
Delo z električnim orodjem
meščeno vezico.
Izvlecite varnostno filtrsko vrečko.
Nevarnost
Posodo znotraj očistite z vlažno krpo.
Nevarnost poškodbe in škode! Vtičnica je
Varnostno viltrsko vrečko odstranite v
namenjena le za neposredno priključitev
hermetično zaprti vrečki v skladu z za-
električnega orodja na sesalnik. Vsaka dru-
konskimi določili.
ga raba vtičnice ni dovoljena.
Namestite sesalno glavo in jo blokirajte.
Omrežni vtič električnega orodja vtakni-
– Pri sesanju mokre umazanije vedno od-
te v sesalnik.
stranite varnostno filtrsko vrečko.
Vklopite napravo na glavnem stikalu.
Splošno
Kontrolna luč sveti, sesalnik se nahaja v
načinu pripravljenosti.
몇 Opozorilo
Opozorilo: Sesalnik se samodejno vklopi
Pri sesanju se ploskega nagubanega filtra
in izklopi z električnim orodjem.
nikoli ne sme odstraniti.
Opozorilo: Sesalnik ima zakasnitev zago-
– Pri sesanju mokre umazanije s šobo za
na do 0,5 sekund in čas naknadnega teka
oblazinjeno pohištvo ali s šobo za fuge
do 15 sekund.
oziroma, če se iz posode sesa pred-
Opozorilo: Za vrednosti priključne moči
vsem voda, priporočamo, da funkcijo
električnega orodja glejte tehnične podatke.
"Avtomatsko čiščenje filtra" izklopite.
Slika
– Pri dosegu maks. nivoja tekočine se na-
Priključno objemko prilagodite priključ-
prava avtomatsko izklopi.
ku električnega orodja.
– Pri neprevodnih tekočinah (na pri-
Slika
mer vrtalna emulzija, olja in masti) se
Z gibke sesalne cevi odstranite koleno.
naprava pri polni posodi ne izklopi.
Na gibko sesalno cev montirajte pri-
Polnilni nivo se mora stalno prever-
ključno objemko.
jati in posoda pravočasno izprazniti.
– 4
175SL

Slika
Po vsakem obratovanju
Priključno objemko priključite na elek-
trično orodje.
Izpraznite posodo.
Opozorilo: Različni prereze gibke sesalne
Napravo od znotraj in od zunaj posesaj-
cevi so potrebni za omogočanje prilagodi-
te in obrišite z vlažno krpo.
tve priključnim prerezom naprav za obdelo-
Shranjevanje naprave
vanje.
Na vrtljivem stikalu za prerez gibke se-
Slika
salne cevi nastavite minimalen volum-
Gibko sesalno cev in omrežni kabel
ski tok.
shranite v skladu s sliko.
Lestvica prikazuje prerez gibke sesalne cevi.
Napravo pospravite v suh prostor in jo
Opozorilo: Za obratovanje kot odprašilo
zavarujte pred nepooblaščeno uporabo.
pri obratovanju s spremembo lokacije (na-
Transport
prava za obdelovanje nataknjena na sesal-
niku) se mora vgrajeni nadzor prilagoditi
Pozor
priključeni obdelovalni napravi (generatorju
Nevarnost poškodbe in škode! Pri transpor-
prahu). To pomeni, da je potrebno pri nedo-
tu upoštevajte težo naprave.
seganju minimalnega volumskega toka od
Pri transportu stroja je potrebno poskrbeti
20 m/s, ki je potreben za odsesavanje, opo-
za varno pritrditev.
zoriti uporabnika.
Za transport stroja brez prahu je potrebno
Opozorilo: Podatki o minimalnem volum-
sprejeti naslednje ukrepe:
skem toku v odvisnosti od podtlaka se na-
Sesalno cev s priborom položite v prilo-
hajajo na tipski ploščici.
ženo transportno vrečo. Transportno
Avtomatsko čiščenje filtra
vrečo zaprite.
Za zapiranje sesalnega priključka glejte
Sesalnik ima čiščenje filtra novega tipa, kar
mokro sesanje.
je posebej učinkovito pri drobnem prahu.
Sesalno cev s talno šobo vzemite iz dr-
Pri tem se ploščato naguban filter vsakih 15
žala. Napravo nosite tako, da jo primete
sekund z zračnim sunkom avtomatsko čisti
za nosilni ročaj in sesalno cev.
(pulzirajoč zvok).
Pri transportu v vozilih napravo zavaruj-
Opozorilo: Avtomatično čiščenje filtra je
te proti zdrsu in prevrnitvi v skladu z
tovarniško vklopljeno.
vsakokratnimi veljavnimi smernicami.
Opozorilo: Izklop/vklop avtomatičnega či-
ščenja filtra je možno le pri vklopljeni napravi.
Skladiščenje
– Izklop avtomatskega čiščenje filtra:
Pritisnite stikalo. Kontrolna lučka na sti-
Pozor
kalu ugasne.
Nevarnost poškodbe in škode! Pri shranje-
– Vklop avtomatskega čiščenja filtra:
vanju upoštevajte težo naprave.
Ponovno pritisnite stikalo. Kontrolna
Ta naprava se sme shraniti le v notranjih
lučka na stikalu sveti zeleno.
prostorih.
Izklop stroja
Nega in vzdrževanje
Izklopite napravo na glavnem stikalu.
Nevarnost
Izvlecite omrežni vtič.
Pred vsemi deli na napravi, izklopite napra-
vo in izvlecite omrežni vtič iz vtičnice.
Stroji za odstranjevanje prahu so varnostne
naprave za preprečevanje ali odsranjeva-
nje nevarnosti v smislu BGV A1.
176 SL
– 5

– Za vzdrževanje s strani uporabnika se
Opozorilo:Industrijske sesalnike/razpra-
mora naprava razstaviti, očistiti in vzdr-
ševalnike je potrebno po potrebi, vendar
ževati, kolikor je to izvedljivo, ne da se
najmanj enkrat letno, servisirati, v danem
pri tem vzdrževalno osebje in druge
primeru popraviti in preveriti s strani stro-
osebe izpostavljajo nevarnosti. Ustre-
kovnjaka (kvalifikacija v skladu s TRGS 519
zni previdnostni ukrepi vključujejo raz-
št. 5.4.3, odst. 2). Rezultat preverjanja je
strupitev pred razstavljanjem naprave.
potrebno na zahtevo predložiti.
Poskrbite za lokalno filtrirano obvezno
Pozor
prezračevanje na mestu razstavljanja
Nevarnost poškodb! Za čiščenje ne upora-
naprave, čiščenje vzdrževalne površine
bljajte negovalnih sredstev, ki vsebujejo si-
in ustrezno zaščito osebja.
likon.
– Zunanjost naprave se mora razstrupiti s
– Enostavna vzdrževalna in čistilna dela
sesanjem in brisanjem, ali obdelati s te-
lahko izvedete sami.
snilnimi sredstvi preden se odstrani iz
– Površinonaprave in notranjost posode
nevarnega območja. Vse dele naprave
je treba redno čistiti z vlažno krpo.
je treba šteti kot onesnažene, ko se jih
Nevarnost
odstrani iz nevarnega območja. Za pre-
Nevarnost zaradi prahu, škodljivega za
prečevanje širjenja prahu je potrebno
zdravje. Pri vzdrževalnih delih (npr. zame-
podvzeti ustrezne ukrepe.
njavi filtra) nosite zaščitno dihalno masko
– Pri izvajanju vzdrževalnih del in popravil
P2 ali oblačila višje kakovosti in za enkra-
je potrebno zavreči vse onesnažene
tno uporabo.
predmete, ki jih ni mogoče zadovoljivo
očistiti. Takšne predmete je treba od-
Zamenjava ploskega nagubanega
straniti v neprepustnih vrečkah v skladu
filtra
z veljavnimi predpisi za odstranjevanje
Nevarnost
tovrstnih odpadkov.
Nabrani prah je potrebno transportirati v
– Sesalno odpritino je pri transportu in
hermetičnih posodah. Predevanje ni dovo-
vzdrževanju naprave potrebno zapreti s
ljeno. Odstranjevanje odpadkov, ki vsebu-
priključno objemko.
jejo azbest, je potrebno izvesti v skladu s
몇 Opozorilo
predpisi in pravili za odstanjevanje odpad-
Varnostne priprave za preprečevanje ne-
kov.
varnosti je potrebno redno vzdrževati To
몇 Opozorilo
pomeni, da mora proizvajalec ali podučena
Glavnega filtrskega elementa ne upora-
oseba najmanj enkrat letno preveriti varno-
bljajte več, potem ko ste ga sneli iz napra-
stno tehnično brezhibno delovanje priprav,
ve.
npr. tesnjenje aparata, poškodbe filtra, de-
Trdno vgrajene filtre sme zamenjati le stro-
lovanje kontrolnih priprav.
kovnjak v ustreznih področjih (npr. tako
Nevarnost
imenovanih dekontaminacijskih postajah).
Delovanje filtriranja stroja se lahko preveri
Naroč. št. ploski nagubani filter: 6.904-
kot specificirano s testnim postopkom v
242.0
EN 60 335–2–69 AA.22.201.2. To prever-
Slika
janje je potrebno izvesti najmanj enkrat le-
Vijak zavrtite z izvijačem v nasprotni
tno ali pogosteje, če je to določeno v
smeri od urinega kazalca in odvijte.
nacionalnih zahtevah. Pri negativnem re-
Odprite pokrov filtra.
zultatu preverjanja je potrebno test ponoviti
Izvlecite ploski nagubani filter.
z novim ploskim nagubanim filtrom.
– 6
177SL

Slika
Posodo znotraj očistite z vlažno krpo.
Ko ploski nagubani filter izvlečete, ga
Varnostno viltrsko vrečko odstranite v
takoj zavijte v priloženo vrečko in zapri-
hermetično zaprti vrečki v skladu z za-
te.
konskimi določili.
Naroč. št. vrečka: 6.277-454.0
Slika
Rabljeni ploski nagubani filter odstrani-
Nataknite novo varnostno filtrsko vreč-
te v hermetično zaprti vrečki v skladu z
ko.
zakonskimi določili.
Slika
Odstranite umazanijo, ki se je nabrala
Varnostno filtrsko vrečko poveznite čez
na strani za čisti zrak.
posodo.
Vstavite nov ploski nagubani filter.
Namestite sesalno glavo in jo blokirajte.
Zaprite pokrov filtra, ki se mora slišno
Čiščenje elektrod
zaskočiti.
Deblokirajte in snemite sesalno glavo.
Vijak pokrova filtra pritrdite z izvijačem v
smeri urinega kazalca.
Elektrode očistite s krtačo.
Namestite sesalno glavo in jo blokirajte.
Menjava varnostne filtrske vrečke
Pomoč pri motnjah
Nevarnost
Nabrani prah je potrebno transportirati v her-
Nevarnost
metičnih posodah. Predevanje ni dovoljeno.
Pred vsemi deli na napravi, izklopite napra-
Odstranjevanje odpadkov, ki vsebujejo az-
vo in izvlecite omrežni vtič iz vtičnice.
best, je potrebno izvesti v skladu s predpisi in
Opozorilo: V primeru motnje (npr. zloma
pravili za odstanjevanje odpadkov.
filtra) se mora naprava takoj izklopiti. Pred
Nevarnost
vnovičnim zagonom je treba motnjo odpra-
viti.
Odstranjevanje zbiralnika prahu smejo iz-
vesti le podučene osebe.
Sesalna turbnina ne teče
Slika
Preverite vtičnico in varovalko oskrbe z
Za zapiranje sesalnega priključka glejte
električnim tokom.
mokro sesanje.
Preverite omrežni kabel, omrežni vtič,
Deblokirajte in snemite sesalno glavo.
elektrode in vtičnico naprave.
Slika
Vklopite napravo.
Varnostno filtrsko vrečko obrnite nav-
zgor.
Sesalna turbina se izklopi
Slika
Izpraznite posodo.
Odstranite zaščitno folijo.
Varnostno filtrsko vrečko zaprite s sa-
Sesalna turbina po praznjenju
molepljivo vezico.
zbiralnika ne zažene
Varnostno filtrsko vrečko izvlecite na-
Sesalnik izklopite in počakajte 5 se-
zaj.
kund, nato ga ponovno vklopite.
Slika
Elektrode ter vmesni prostor elektrod
Sesalno priključno odprtino varnostne
očistite s krtačo.
filtrske vrečke z zapornim pokrovom te-
sno zaprite.
Slika
Varnostno filtrsko vrečko zaprite z na-
meščeno vezico.
Izvlecite varnostno filtrsko vrečko.
178 SL
– 7

Sesalna moč upada
Garancija
Odstranite zamašitev iz sesalne šobe,
V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki
sesalne cevi, gibke sesalne cevi ali plo-
jih določa naše prodajno predstavništvo.
ščato nagubanega filtra.
Morebitne motnje na napravi, ki so posledi-
Zamenjajte varnostno filtrsko vrečko.
ca materialnih ali proizvodnih napak, v času
Pravilno zaskočite pokrov filtra.
garancije brezplačno odpravljamo. V pri-
Zamenjajte ploski nagubani filter.
meru uveljavljanja garancije, se z original-
nim računom obrnite na prodajalca oziroma
Izstopanje prahu med sesanjem
najbližji uporabniški servis.
Slika
Q
Pribor in nadomestni deli
Preverite/popravite pravilen položaj
vgradnje ploskega nagubanega filtra.
– Uporabljati se smejo le pribor in nado-
Zamenjajte ploski nagubani filter.
mestni deli, ki jih dopušča proizvajalec.
Originalni pribor in originalni nadome-
Izklopna avtomatika (mokro
stni deli zagotavljajo varno in nemoteno
sesanje) ne reagira
obratovanje naprave.
Elektrode ter vmesni prostor elektrod
– Izbor najpogosteje potrebnih nadome-
očistite s krtačo.
stnih delov najdete na koncu navodila
za obratovanje.
Pri električno neprevodni tekočini stalno
preverjajte polnilni nivo.
– Dodatne informacije o nadomestnih de-
lih najdete na strani www.kaercher.com
Hupa zadoni
v območju "Service".
Vrtljivo stikalo namestite na pravilen
prerez gibke sesalne cevi.
Varnostno filtrsko vrečko je treba zame-
njati, če je napolnjena in če ni minimal-
nega pretoka zraka.
Avtomatsko čiščenje filtra ne dela
Gibka sesalna cev ni priključena.
Avtomatskega čiščenja filtra ni
možno izklopiti
Obvestite uporabniški servis.
Avtomatskega čiščenja filtra ni
možno vklopiti
Obvestite uporabniški servis.
Odstranitev odpadnega
materiala
Napravo je na koncu življenjske dobe po-
trebno odstraniti v odpad v skladu z zakon-
skimi določili.
– 8
179SL

ES-izjava o skladnosti
S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni
stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela-
ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra-
vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta
izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo na-
pravo spremeni brez našega soglasja.
Proizvod: Sesalnik za mokro in suho
sesanje
Tip: 1.184-xxx
Zadevne ES-direktive:
2006/42/ES (+2009/127/ES)
2004/108/ES
Uporabljene usklajene norme:
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–69
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Uporabni nacionalni standardi:
TRGS 519
5.957-661
Podpisniki ravnajo po navodilih in s poobla-
stilom vodstva podjetja.
CEO
Head of Approbation
Pooblaščenec za dokumentacijo:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Faks: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2013/03/01
180 SL
– 9

Tehnični podatki
NT 35/1 Tact Te H
Omrežna napetost V 220-240
Frekvenca Hz 1~ 50/60
Max. moč W 1150
Nazivna moč W 1000
Vsebina zbiralnika l 34
Količina polnjenja tekočine l 19
3
Količina zraka (max.) m
/h 140
Podtlak (max.) kPa (mbar) 22,0 (220)
Vrednost priključne moči električnega orodja W 100-2200
2
Površina ploskega nagubanega filtra m
0,6
Vrsta zaščite -- IPX4
Razred zaščite -- I
Priključek gibke sesalne cevi (C-DN/C-ID) mm 35
Dolžina x širina x višina mm 520 x 380 x 580
Tipična delovna teža kg 12,7
Temperatura okolice °C -10...+40
Relativna zračna vlažnost % 30-90
Ugotovljene vrednosti v skladu z EN 60335-2-69
Nivo hrupa L
pA
dB(A) 67
Negotovost K
pA
dB(A) 1
2
Vrednost vibracij dlan-roka m/s
<2,5
2
Negotovost K m/s
0,2
2
Omrežni
H07RN-F 3x1,5 mm
kabel
Št. delov Dolžina
kabla
EU 6.649-385.0 7,5 m
– 10
181SL

Przed pierwszym użyciem urzą-
Ochrona środowiska
dzenia należy przeczytać orygi-
nalną instrukcję obsługi, postępować
Materiał, z którego wykonano
według jej wskazań i zachować ją do póź-
opakowanie nadaje się do po-
niejszego wykorzystania lub dla następne-
wtórnego przetworzenia. Prosi-
go użytkownika.
my nie wyrzucać opakowania
– Przed pierwszym uruchomieniem nale-
do śmieci z gospodarstw domo-
ży koniecznie przeczytać zasady bez-
wych, lecz oddać do recyklingu.
pieczeństwa nr 5.956-249!
Zużyte urządzenia zawierają
– Nieprzestrzeganie wskazówek zawar-
cenne surowce wtórne, które
tych w niniejszej instrukcji obsługi i
powinny być oddawane do utyli-
wskazówek bezpieczeństwa może pro-
zacji. Akumulatory, olej i tym po-
wadzić do uszkodzenia urządzenia
dobne substancje nie powinny
oraz sytuacji niebezpiecznych dla ob-
przedostać się do środowiska
sługującego lub innych osób.
naturalnego. Prosimy o utyliza-
– Ewentualne uszkodzenia transportowe
cję starych urządzeń w odpo-
należy niezwłocznie zgłosić sprzedaw-
wiednich placówkach
cy.
zbierających surowce wtórne.
Spis treści
Wskazówki dotyczące składników
(REACH)
Ochrona środowiska . . . . . PL . . .1
Aktualne informacje dotyczące składników
Symbole w instrukcji obsługi PL . . .1
znajdują się pod:
Użytkowanie zgodne z prze-
www.kaercher.com/REACH
znaczeniem . . . . . . . . . . . . PL . . .2
Elementy urządzenia . . . . . PL . . .2
Symbole w instrukcji obsługi
Symbole na urządzeniu . . . PL . . .2
Niebezpieczeństwo
Wskazówki bezpieczeństwa PL . . .2
Przy bezpośrednim niebezpieczeństwie,
Uruchamianie . . . . . . . . . . . PL . . .3
prowadzącym do ciężkich obrażeń ciała lub
Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . PL . . .4
do śmierci.
Transport . . . . . . . . . . . . . . PL . . .6
몇 Ostrzeżenie
Przechowywanie . . . . . . . . PL . . .6
Przy możliwości zaistnienia niebezpiecznej
Czyszczenie i konserwacja PL . . .6
sytuacji mogącej prowadzić do ciężkich
Usuwanie usterek. . . . . . . . PL . . .8
obrażeń ciała lub śmierci.
Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . PL . . .9
Uwaga
Gwarancja . . . . . . . . . . . . . PL . . .9
Przy możliwości zaistnienia niebezpiecznej
Wyposażenie dodatkowe i czę-
sytuacji mogącej prowadzić do lekkich
ści zamienne . . . . . . . . . . . PL . . .9
obrażeń ciała lub szkód materialnych.
Deklaracja zgodności UE . . PL . . .9
Dane techniczne . . . . . . . . PL . .10
182 PL
– 1

16 Uchwyt do noszenia
Użytkowanie zgodne z
17 Pokrywa filtra
przeznaczeniem
18 Śruba pokrywy filtra
– Odkurza przeznaczony jest do czysz-
19 Podziałka średnicy wężyka do zasysania
czenia na mokro i na sucho powierzchni
20 Krzywak
podłóg i ścian.
21 Pokrętło mocy ssania (min-max)
– Urządzenie nadaje się do odkurzania
22 Kontrolka
suchych, niepalnych i szkodliwych dla
23 Gniazdko
zdrowia pyłów z maszyn i urządzeń;
24 Automatyczny system oczyszczania filtra
klasa pyłów H wg EN 60 335–2–69.
25 Wyłącznik główny
– Po użyciu odkurzacza do azbestu w ob-
26 Płaski filtr falisty
szarze zamkniętym w znaczeniu TRGS
27 Czyszczenie filtra
519 nie można go już używać w tak
28 Uchwyt na dyszę podłogową
zwanym obszarze białym. Wyjątki są
29 Uchwyt na dyszę szczelinową
możliwe wtedy, gdy odkurzacz do azbe-
30 Uchwyt na rury ssące
stu zostanie przedtem w pełni zdekon-
31 Kabel sieciowy
taminowany przez rzeczoznawcę w
znaczeniu TRGS 519 nr 2.7 (tzn. nie tyl-
32 Tabliczka identyfikacyjna
ko powłoka zewnętrzna, lecz również
Symbole na urządzeniu
np. komora chłodnicza, przestrzenie
montażowe na zasoby elektryczne,
Płaski filtr falisty
same zasoby itd.). Rzeczoznawca
Nr katalogo-
6.904-242.0
stwierdza i zaznacza to na piśmie.
wy
– Urządzenie przeznaczone jest do za-
Worek filtracyjny z zabez-
stosowania profesjonalnego, np. w ho-
pieczeniem
telach, szkołach, szpitalach, fabrykach,
sklepach, biurach i pomieszczeniach
Nr katalogo-
6.904-266.0
wynajmowanych.
wy
Elementy urządzenia
Wskazówki bezpieczeństwa
1 Elektrody
Niebezpieczeństwo
2Wąż ssący
– W przypadku odprowadzania powietrza
3 Hak kablowy
z urządzenia do pomieszczenia w po-
4 Wylot powietrza, powietrze robocze
mieszczeniu musi być zapewniony wy-
5 Ryglowanie głowicy ssącej
starczający wskaźnik wymiany
6Koło
powietrza L. W celu zachowania wyma-
7 Wlot powietrza, powietrze chłodzące
ganych wartości granicznych strumień
silnik
objętości powietrza zwrotnego może
8Głowica ssąca
wynosić maksymalnie 50% strumienia
9Kółko skrętne
objętości powietrza świeżego (kubatura
10 Zbiornik na zanieczyszczenia
pomieszczenia V
R
x wskaźnik wymiany
powietrza L
W
). Bez specjalnego wie-
11 Króciec ssący
–1
trzenia obowiązuje: L
W
=1h
.
12 Złączka
13 Ssawka podłogowa
14 Rura ssąca
15 Pokrętło do regulacji średnicy wężyka
do zasysania
– 2
183PL

– Urządzenie i substancje, dla których
Klakson
jest ono przeznaczone, włącznie z bez-
pieczną procedurą usuwania nagroma-
Klakson odzywa się wtedy, gdy prędkość
dzonego materiału, mogą być
powietrza spada poniżej 20 m/s.
obsługiwane jedynie przez odpowied-
Wskazówka: Klakson reaguje na podciś-
nio przeszkolony personel.
nienie.
Ustawić pokrętło na właściwą średnicę
– Urządzenie zawiera szkodliwe dla zdro-
węża ssącego.
wia pyły. Opróżnianie i konserwacja,
włącznie z usuwaniem zbiorników pyłu,
System Antystatyczny
mogą być przeprowadzane tylko przez
Za pomoc uziemionego króćca przyłącze-
fachowy personel, używający odpo-
niowego odprowadzane są ładunki statycz-
wiedniego wyposażenia ochronnego.
ne. W ten sposób zapobiega się tworzeniu
– Nie używać urządzenia bez kompletne-
iskier oraz impulsów prądowych przy wypo-
go systemu filtracyjnego.
sażeniu (opcja) przewodzącym prąd.
– Należy przestrzegać właściwych prze-
pisów bezpieczeństwa, odnoszących
Odkurzanie na sucho
się do obsługiwanych materiałów.
– Urządzenie wyposażone jest w worek
Uruchamianie
na filtr w wersji bezpiecznej z pokrywką.
Nr katalogowy: Worek na filtr w wer-
sji bezpiecznej: 6.904-266.0 (5 sztuk)
Wskazówka: Za pomocą tego urządzenia
można odsysać wszelkie rodzaje pyłów aż
do klasy pyłów H. Prawo przewiduje użycie
worka do zbierania kurzu (nr katalogowy,
patrz Systemy filtracyjne).
Wskazówka: Jako odkurzacz przemysło-
wy urządzenie przystosowane jest do od-
W razie potrzeby odkleić z arkusza
sysania, może być stosowane także jako
naklejkę w języku danego kraju i na-
przenośne urządzenie do usuwania su-
kleić na niemieckim tekście przy urzą-
chych, niepalnych pyłów o parametrach
dzeniu.
MAK (maksymalnego stężenia w miejscu
Urządzenie przystosowane jest do eksplo-
pracy).
atacji w dwóch trybach pracy:
– Nieużywane płaskie filtry faliste można
1 tryb odkurzania przemysłowego (urzą-
składować i transportować w opakowa-
dzenie nie jest podłączone do gniazda)
niu (w kartonie).
2 tryb usuwania pyłu (urządzenie podłą-
Rysunek
czone do gniazda)
– Przy montażu nie można dotykać płytek
Podłączyć wąż ssący i w zależności od
płaskiego filtra falistego.
trybu pracy zamontować dyszę zasysa-
몇 Ostrzeżenie
jącą lub podłączyć do urządzenia wy-
Podczas odkurzania nigdy nie nie wolno
twarzającego pył.
wyjmować płaskiego filtra falistego i worek
몇 Ostrzeżenie
na filtr w wersji bezpiecznej.
Nie odkurzać bez filtra, gdyż może to do-
Montaż worka na filtr w wersji bezpiecznej
prowadzić do uszkodzenia silnika ssącego
Odblokować i zdjąć głowicę ssącą.
i stanowić zagrożenie dla zdrowia w wyniku
Rysunek
silniejszego wydmuchu drobnego pyłu.
Nałożyć worek na filtr w wersji bez-
piecznej.
184 PL
– 3

Rysunek
Zużyty worek filtracyjny usunąć zgodnie
Wywinąć worek na filtr w wersji bez-
z obowiązującymi przepisami w za-
piecznej przez krawędź zbiornika.
mkniętym, nieprzepuszczającym pyłu
Nałożyć i zablokować głowicę ssącą.
worku.
Na
łożyć i zablokować głowicę ssącą.
Odkurzanie na mokro
– Przy zasysaniu mokrych zabrudzeń, za-
Niebezpieczeństwo
wsze należy usunąć worek filtracyjny.
Przy odkurzaniu na mokro nie można zbie-
Ogólne
rać żadnych szkodliwych dla zdrowia pyłów.
몇 Ostrzeżenie
Zakładanie listew gumowych
Podczas odkurzania nigdy nie wyjmować
Rysunek
płaskiego filtra falistego.
Wymontować listwę szczotkową.
– Podczas zasysania mokrych zanie-
Zamontować ściągacz.
czyszczeń dyszą do tapicerki lub do
Wskazówka: Karbowana strona ściągacza
szczelin, ewentualnie gdy do zbiornika
powinna być skierowana na zewnątrz.
zasysana jest przede wszystkim woda,
zalecane jest wyłączenie funkcji "Auto-
Zamykanie złącza ssącego
matyczne oczyszczanie filtra".
Rysunek
– Po osiągnięciu maksymalnego pozio-
Włożyć odpowiednio dopasowaną
mu cieczy urządzenie wyłącza się sa-
złączkę do złącza ssącego.
moczynnie.
Wsunąć złączkę do oporu.
– W przypadku cieczy nieprzewodzą-
Mocno zamknąć złącze ssące ze złącz-
cych (np. emulsji wiertniczej, olejów
ką kręcąc je w prawo.
i smarów) po napełnieniu zbiornika
Wskazówka: Odpowiednią dokładność do-
urządzenie nie wyłącza się. Należy
pasowania zapewnia „zamocowanie bag-
stale sprawdzać poziom napełnienia
netowe”.
i opróżniać zbiornik w odpowiednim
Usuwanie worka na filtr w wersji bez-
czasie.
piecznej
– Po zakończeniu odkurzania na mokro:
Odblokować i zdjąć g
łowicę ssącą.
Oczyścić płaski filtr falisty przy użyciu
Rysunek
systemu oczyszczania filtra. Elektrody
Nakładanie worka na filtr w wersji bez-
wyczyścić szczotką. Zbiornik oczyścić
piecznej.
mokrą szmatką i osuszyć.
Rysunek
Złącze klipów
Zdjąć folię ochronną.
Zamknąć worek na filtr w wersji bez-
Rysunek
piecznej z nakładką samoprzylepną.
Wąż ssący zaopatrzony jest w system za-
Wyjąć ku tyłowi worek na filtr w wersji
trzaskowy. Podłączyć można wszystkie
bezpiecznej.
elementy wyposażenia C-35/C-DN-35.
Rysunek
Obsługa
Szczelnie zamknąć otwór złącza ssące-
go z pokrywą.
Włączenie urządzenia
Rysunek
Podłączyć urządzenie do zasilania.
Mocno zamknąć worek filtracyjny dołą-
czonym łącznikiem kablowym.
Włączyć urządzenie za pomocą wy-
łącznika głównego.
Wyjąć worek filtracyjny.
Zbiornik oczyścić od wewnątrz mokrą
szmatką.
– 4
185PL

do podłączonego urządzenia obróbkowego
Ustawianie wydajności ssania
(urządzenia wytwarzaj
ącego pył). Oznacza
Wydajność ssania (min-max) ustawić
to, że w przypadku gdy minimalny strumień
przy użyciu pokrętła.
objętości potrzebny do odkurzania spadnie
poniżej 20 m/s, użytkownik musi zostać
Praca przy użyciu elektronarzędzi
ostrzeżony.
Niebezpieczeństwo
Wskazówka: Informacje dotyczące mini-
malnego strumienia objętości w zależności
Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze-
od podciśnienia znajdują się na tabliczce
nia! Gniazdko przeznaczone jest jedynie
znamionowej.
do bezpośredniego podłączenia narzędzi
elektrycznych do odkurzacza. Każde inne
Automatyczny system
zastosowanie gniazdka jest niedozwolone.
oczyszczania filtra
Podłączyć wtyczkę elektronarzędzia do
Odkurzacz jest wyposażony w nowoczesny
odkurzacza.
system oczyszczania filtra, który jest
Włączyć urządzenie za pomocą wy-
szczególnie skuteczny w przypadku drob-
łącznika głównego.
nego pyłu. Przy tym płaski filtr falisty jest co
Święci się kontrolka, odkurzacz znajduje
15 sekund automatycznie czyszczony po-
się w trybie oczekiwania.
dmuchem powietrza (pulsujący szelest).
Wskazówka: Odkurzacz jest automatycz-
Wskazówka: Automatyczne czyszczenie
nie włączany i wyłączany wraz z narzę-
filtra jest włączone fabrycznie.
dziem elektrycznym.
Wskazówka: Wyłączanie/Włączanie funk-
Wskazówka: Opóźnienie rozruchu odku-
cji automatycznego czyszczenia filtra moż-
rzacza wynosi maks. 0,5 sekundy, a opóź-
liwe jest jedynie przy włączonym
nienie wyłączenia maks. 15 sekund.
urządzeniu.
Wskazówka: Dane przyłączeniowe mocy
– Wyłączanie automatycznego czyszcze-
narzędzi elektrycznych, patrz Dane tech-
nia filtra:
niczne.
Uruchomić przełącznik. Lampka kon-
Rysunek
trolna w przełączniku gaśnie.
Dopasować złączkę do złącza elektro-
– Włączanie automatycznego czyszcze-
narzędzia.
nia filtra:
Rysunek
Ponownie uruchomić przełącznik.
Zdjąć kolanko węża ssącego.
Lampka kontrolna w przełączniku świe-
Zamontować
złączkę na wężu ssącym.
ci się na zielono.
Rysunek
Podłączyć złączkę do elektronarzędzia.
Wyłączanie urządzenia
Wskazówka: Różne średnice węży ssą-
Wyłączyć urządzenie przy użyciu wy-
cych są konieczne, aby umożliwić dopaso-
łącznika głównego.
wanie złącza do urządzeń obróbkowych.
Wyciągnąć wtyczkę z gniazda zasilają-
Ustawić minimalny strumień objętości
cego.
na pokrętle do regulacji średnicy węży-
ka do zasysania.
Po każdym użyciu
Podziałka wskazuje średnicę wężyka do
Opróżnić zbiornik.
zasysania.
Wyczyścić urządzenie od wewnątrz i od
Wskazówka: Gdy odkurzacz jest wykorzy-
zewnątrz poprzez odkurzenie i wytarcie
stywany jako przenośne urządzenie do
wilgotną szmatką.
usuwania pyłu, (urządzenie obróbkowe
podłączone do odkurzacza), wbudowany
układ kontrolny powinien być dostosowany
186 PL
– 5

– W celu konserwacji należy rozmonto-
Przechowywanie urządzenia
wać i oczyścić urządzenie oraz prze-
Rysunek
prowadzić czynności konserwacyjne, o
Wąż ssący i kabel sieciowy zachować
ile jest to możliwe bez stwarzania za-
zgodnie z rysunkiem.
grożenia dla personelu i innych osób.
Odstawić urządzenie do suchego po-
Do wskazanych środków ostrożności
mieszczenia i zabezpieczyć przed użyt-
należy odkażenie urządzenia przed
kowaniem przez osoby nieuprawnione.
jego rozmontowaniem. W miejscu, w
którym ma nastąpić rozmontowanie
Transport
urządzenia, należy zapewnić wentyla-
Uwaga
cję mechaniczną z lokalną filtracją,
Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze-
oczyszczenie miejsca konserwacji oraz
nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia w
odpowiednią ochronę personelu.
czasie transportu.
– Zanim urządzenie opuści niebezpiecz-
Przy transporcie urządzenia należy zważać
ny teren, należy odkazić jego zewnętrz-
na bezpieczne zamocowanie.
ną powierzchnię poprzez odessanie
W celu zapewnienia czystego transportu
pyłu i jego wytarcie lub użycie środków
urządzenia, należy zapewnić co następuje:
uszczelniających. Wszystkie części
Umieścić wąż ssący wraz z akcesoria-
urządzenia należy uznać za zanie-
mi do dostarczonego worka transporto-
czyszczone, jeżeli pochodzą z niebez-
wego. Zamknąć worek transportowy.
piecznego terenu. W celu uniknięcia
Zamykanie złącza ssącego, patrz Od-
rozprzestrzeniania się kurzu, należy
kurzanie na mokro.
podjąć odpowiednie środki.
Wyjąć z zamocowania rurę ssącą z dy-
– W trakcie przeprowadzania prac kon-
szą podłogową. Nosić urządzenie trzy-
serwacyjnych i naprawczych należy wy-
mając za uchwyt nośny i rurę
ssącą.
rzucić wszystkie zanieczyszczone
W trakcie transportu w pojazdach nale-
przedmioty, których nie można w zado-
ży urządzenie zabezpieczyć przed po-
walającym stopniu wyczyścić. Przed-
ślizgiem i przechyleniem zgodnie z
obowiązującymi przepisami.
mioty te należy usunąć w odpowiednich
szczelnych workach, zgodnie z obowią-
Przechowywanie
zującymi przepisami o usuwaniu takich
odpadów.
Uwaga
– Na czas transportu i konserwacji należy
Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze-
zamknąć otwór ssący złączką.
nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia
przy jego przechowywaniu.
몇 Ostrzeżenie
Urządzenie może być przechowywane je-
Należy regularnie przeprowadzać konser-
dynie w pomieszczeniach wewnętrznych.
wację urządzeń zabezpieczających w celu
zapobiegania zagrożeniom i usuwania ich.
Czyszczenie i konserwacja
Oznacza to, że przynajmniej raz w roku zo-
stanie przez producenta lub poinstruowaną
Niebezpieczeństwo
osobę skontrolowana pod względem nie-
Przed przystąpieniem do wszelkich prac w
nagannego funkcjonowania technicznego
obrębie urządzenia należy wyłączyć urzą-
np.: szczelność urządzenia, uszkodzenie
dzenie i odłączyć przewód sieciowy od za-
filtra, działanie sprzętu kontrolnego.
silania.
Urządzenia do usuwania pyłów są sprzę-
tem zabezpieczającym służącym do zapo-
biegania lub usuwania niebezpieczeństw w
sensie przepisów BHP.
– 6
187PL

Niebezpieczeństwo
Nr katalogowy: Płaski filtr falisty: 6.904-
242.0
Skuteczność filtracji urządzenia można
Rysunek
sprawdzić przy użyciu testu określonego w
Przekręcić i poluzować śrubę śrubokrę-
EN 60 335–2–69 AA.22.201.2. Test ten na-
tem w kierunku przeciwnym do ruchu
leży przeprowadzać przynajmniej raz w
wskazówek zegara.
roku albo częściej, jeżeli jest to określone w
Otworzyć pokrywę filtra.
przepisach krajowych. Przy negatywnym
wyniku, test należy powtórzyć przy użyciu
Wyjąć płaski filtr falisty.
nowego płaskiego filtra falistego.
Rysunek
Wskazówka: Odkurzacze/odpylacze prze-
Przy wyjmowaniu płaskiego filtra faliste-
mysłowe należy w razie konieczności, przy-
go należy go natychmiast włożyć do do-
najmniej jednak raz w roku poddać
starczonego worka, a worek zamknąć.
konserwacji, a w razie potrzeby naprawić i
Nr katalogowy: Worek: 6.277-454.0
poddać kontroli przez rzeczoznawcę (kwalifi-
Zużyty płaski filtr falisty usunąć zgodnie
kacja wg TRGS 519 nr 5.4.3, ustęp 2). Wynik
z obowiązującymi przepisami w za-
testu należy przedstawić na żądanie.
mkniętym, nieprzepuszczającym pyłu
Uwaga
worku.
Niebezpieczeństwo uszkodzenia! Do
Usunąć powsta
łe zanieczyszczenie po
czyszczenia nie używać środków pielęgna-
stronie czystego powietrza.
cyjnych zawierających silikon.
Włożyć nowy płaski filtr falisty.
– Proste prace konserwacyjne i pielęgnacyj-
Zamknąć pokrywę filtra, która powinna
ne użytkownik może przeprowadzić sam.
słyszalnie się zatrzasnąć.
– Powierzchnię urządzenia i wewnętrzną
Przykręcić śrubę pokrywy filtra kręcąc
stronę pojemnika należy regularnie
śrubokrętem w kierunku zgodnym z ru-
czyścić mokrą szmatką.
chem wskazówek zegara.
Niebezpieczeństwo
Wymiana worka na filtr w wersji
Niebezpieczeństwo na skutek istnienia py-
bezpiecznej
łów szkodliwych dla zdrowia. Podczas prac
konserwacyjnych (np. wymiana filtra) nale-
Niebezpieczeństwo
ży nosić maskę przeciwpyłową klasy P2 lub
Powstały pył należy transportować w
wyższej oraz odzież jednorazową.
szczelnych zbiornikach. Przesypywanie nie
jest dozwolone. Utylizację odpadów zawie-
Wymiana płaskiego filtra falistego
rających azbest należy przeprowadzić
Niebezpieczeństwo
zgodnie z przepisami i regułami usuwania
Powstały pył należy transportować w
odpadów.
szczelnych zbiornikach. Przesypywanie nie
Niebezpieczeństwo
jest dozwolone. Utylizację odpadów zawie-
Utylizacja worka na filtr w wersji bezpiecz-
rających azbest należy przeprowadzić
nej może być dokonywana jedynie przez
zgodnie z przepisami i regułami usuwania
przeszkolony personel.
odpadów.
Rysunek
몇 Ostrzeżenie
Zamykanie złącza ssącego, patrz Od-
Nie używać już głównego filtra po wyjęciu
kurzanie na mokro.
go z urządzenia.
Odblokować i zdjąć głowicę ssącą.
Filtry zamontowane na stałe mogą wymie-
Rysunek
nić jedynie rzeczoznawcy w przeznaczo-
Nakładanie worka na filtr w wersji bez-
nych na to obszarach (np. w tak zwanych
piecznej.
stacjach dekontaminacji).
188 PL
– 7

Rysunek
Sprawdzić kabel sieciowy, wtyczkę sie-
Zdjąć folię ochronną.
ciową, elektrody i gniazdko urządzenia.
Zamknąć worek na filtr w wersji bez-
Włączyć urządzenie.
piecznej z nakładką samoprzylepną.
Turbina ssąca wyłącza się
Wyjąć ku tyłowi worek na filtr w wersji
bezpiecznej.
Opróżnić zbiornik.
Rysunek
Po opróżnieniu zbiornika turbina
Szczelnie zamknąć otwór złącza ssące-
ssąca nie włącza się ponownie
go z pokrywą.
Wyłączyć urządzenie i włączyć ponow-
Rysunek
nie po upływie 5 sekund.
Mocno zamknąć worek filtracyjny dołą-
czonym łącznikiem kablowym.
Oczyścić szczotk
ą elektrody oraz prze-
strzeń między nimi.
Wyjąć worek filtracyjny.
Zbiornik oczyścić od wewnątrz mokrą
Moc ssania słabnie
szmatką.
Usunąć zatory z dyszy ssącej, rury ssą-
Zużyty worek filtracyjny usunąć zgodnie
cej, węża ssącego albo filtra wkładko-
z obowiązującymi przepisami w za-
wego.
mkniętym, nieprzepuszczającym pyłu
Wymienić worek na filtr w wersji bez-
worku.
piecznej.
Rysunek
Dobrze zatrzasnąć pokrywę filtra.
Nałożyć nowy worek filtracyjny.
Wymienić płaski filtr falisty.
Rysunek
Wywinąć worek na filtr w wersji bez-
Podczas odsysania wydostaje się
piecznej przez kraw
ędź zbiornika.
pył
Nałożyć i zablokować głowicę ssącą.
Rysunek
Q
Czyszczenie elektrod
Sprawdzić/przywrócić poprawną pozy-
cję montażową płaskiego filtra falistego.
Odblokować i zdjąć głowicę ssącą.
Wymienić płaski filtr falisty.
Elektrody wyczyścić szczotką.
Nałożyć i zablokować głowicę ssącą.
Nie działa automatyczne wyłączanie
(odkurzanie na mokro)
Usuwanie usterek
Oczyścić szczotką elektrody oraz prze-
Niebezpieczeństwo
strzeń między nimi.
Przed przystąpieniem do wszelkich prac w
W przypadku cieczy nieprzewodzących
obrębie urządzenia należy wyłączyć urzą-
nieustannie kontrolować poziom napeł-
dzenie i odłączyć przewód sieciowy od za-
nienia.
silania.
Wskazówka: W przypadku wystąpienia
Odzywa się klakson
usterki (np. pęknięcia filtra) należy natych-
Ustawić pokrętło na właściwą
średnicę
miast wyłączyć urządzenie. Przed ponow-
węża ssącego.
nym uruchomieniem należy usunąć
Gdy worek na filtr w wersji bezpiecznej
usterkę.
jest zapełniony i strumień objętości spa-
Turbina ssąca nie pracuje
da poniżej wartości minimalnej, należy
wymienić worek.
Sprawdzić gniazdko i bezpiecznik zasi-
lania.
– 8
189PL

Automatyczne oczyszczanie filtra
Deklaracja zgodności UE
nie działa
Niniejszym oświadczamy, że określone po-
Wąż ssący nie jest podłączony.
niżej urządzenie odpowiada pod względem
koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej
Nie można wyłączyć
przez nas do handlu wersji obowiązującym
automatycznego czyszczenia filtra
wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy-
Zawiadomić serwis.
magań w zakresie bezpieczeństwa i zdro-
wia. Wszelkie nie uzgodnione z nami
Nie można włączyć
modyfikacje urządzenia powodują utratę
automatycznego czyszczenia filtra
ważności tego oświadczenia.
Zawiadomić serwis.
Produkt: Odkurzacz do pracy na mo-
kro i sucho
Utylizacja
Typ: 1.184-xxx
Po zakończeniu okresu eksploatacji należy
Obowiązujące dyrektywy WE
2006/42/WE (+2009/127/WE)
usunąć urządzenie zgodnie z obowiązują-
2004/108/WE
cymi przepisami.
Zastosowane normy zharmonizowane
Gwarancja
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
W każdym kraju obowiązują warunki gwa-
EN 60335–1
rancji określone przez odpowiedniego lo-
EN 60335–2–69
kalnego dystrybutora. Ewentualne usterki
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
urządzenia usuwane są w okresie gwaran-
EN 61000–3–3: 2008
cji bezpłatnie, o ile spowodowane są błę-
EN 62233: 2008
Zastosowane normy krajowe
dem materiałowym lub produkcyjnym. W
TRGS 519
sprawach napraw gwarancyjnych prosimy
kierować się z dowodem zakupu do dystry-
5.957-661
butora lub do autoryzowanego punktu ser-
wisowego.
Z upoważnienia zarządu przedsiębiorstwa.
Wyposażenie dodatkowe i
części zamienne
– Stosować wyłącznie wyposażenie do-
CEO
Head of Approbation
datkowe i części zamienne dopuszczo-
Pełnomocnik dokumentacji:
ne przez producenta. Oryginalne
S. Reiser
wyposażenie i oryginalne części za-
mienne gwarantują bezpieczną i bez-
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
usterkową pracę urządzenia.
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
– Wybór najczęściej potrzebnych cześci
71364 Winnenden (Germany)
zamiennych znajduje się na końcu in-
tel.: +49 7195 14-0
strukcji obsługi.
faks: +49 7195 14-2212
– Dalsze informacje o częściach zamien-
nych dostępne na stronie internetowej
Winnenden, 2013/03/01
www.kaercher.com w dziale Serwis.
190 PL
– 9

Dane techniczne
NT 35/1 Tact Te H
Napięcie zasilające V 220-240
Częstotliwość Hz 1~ 50/60
Moc maksymalna W 1150
Moc znamionowa W 1000
Pojemność zbiornika l 34
Pojemność cieczy l 19
3
Ilość powietrza (maks.) m
/h 140
Podciśnienie (maks.) kPa (mbar) 22,0 (220)
Dane przyłączeniowe mocy narzędzi elektrycznych W 100-2200
2
Powierzchnia płaskiego filtra falistego m
0,6
Stopień ochrony -- IPX4
Klasa ochronności -- I
Przyłącze wężyka do zasysania (C-DN/C-ID) mm 35
Dług. x szer. x wys. mm 520 x 380 x 580
Typowy ciężar roboczy kg 12,7
Temperatura otoczenia °C -10...+40
Wilgotność względna powietrza % 30-90
Wartości określone zgodnie z EN 60335-2-69
Poziom ciśnienie akustycznego L
pA
dB(A) 67
Niepewność pomiaru K
pA
dB(A) 1
2
Drgania przenoszone przez kończyny górne m/s
<2,5
2
Niepewność pomiaru K m/s
0,2
2
Kabel sie-
H07RN-F 3x1,5 mm
ciowy
Nr części Długość
kabla
EU 6.649-385.0 7,5 m
– 10
191PL

Înainte de prima utilizare a apa-
Protecţia mediului
ratului dvs. citiţi acest instrucţiu-
înconjurător
nil original, respectaţi instrucţiunile
cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru între-
Materialele de ambalare sunt
buinţarea ulterioară sau pentru următorii
reciclabile. Ambalajele nu trebu-
posesori.
ie aruncate în gunoiul menajer,
– Înainte de prima utilizare citiţi neapărat
ci trebuie duse la un centru de
măsurile de siguranţă nr. 5.956-249!
colectare şi revalorificare a de-
– În cazul nerespectării instrucţiunilor de
şeurilor.
utilizare şi a măsurilor de siguranţă,
Aparatele vechi conţin materiale
aparatul poate fi deteriorat şi siguranţa
reciclabile valoroase, care pot fi
persoanei care utilizează aparatul, re-
supuse unui proces de revalori-
spectiv a altor persoane, poate fi pusă
ficare. Bateriile, uleiul şi sub-
în pericol.
stanţele asemănătoare nu
– În cazul în care aparatul a fost deterio-
trebuie să ajungă în mediul în-
rat în timpul transportului, informaţi ime-
conjurător. Din acest motiv, vă
diat comerciantul.
rugăm să apelaţi la centrele de
Cuprins
colectare abilitate pentru elimi-
narea aparatelor vechi.
Protecţia mediului înconjurător RO . . .1
Observaţii referitoare la materialele con-
Simboluri din manualul de utili-
ţinute (REACH)
zare . . . . . . . . . . . . . . . . . . RO . . .1
Informaţii actuale referitoare la materialele
Utilizarea corectă . . . . . . . . RO . . .2
conţinute puteţi găsi la adresa:
Elementele aparatului . . . . RO . . .2
www.kaercher.com/REACH
Simboluri pe aparat . . . . . . RO . . .2
Măsuri de siguranţă . . . . . . RO . . .2
Simboluri din manualul de
Punerea în funcţiune . . . . . RO . . .3
utilizare
Utilizarea . . . . . . . . . . . . . . RO . . .4
Pericol
Transport . . . . . . . . . . . . . . RO . . .6
Pericol iminet, care duce la vătămări corpo-
Depozitarea . . . . . . . . . . . . RO . . .6
rale grave sau moarte.
Îngrijirea şi întreţinerea. . . . RO . . .6
몇 Avertisment
Remedierea defecţiunilor . . RO . . .8
Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea
Scoaterea din uz . . . . . . . . RO . . .9
duce la vătămări corporale grave sau moar-
Garanţie . . . . . . . . . . . . . . . RO . . .9
te.
Accesorii şi piese de schimb RO . . .9
Atenţie
Declaraţie de conformitate CE RO . . .9
Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea
Date tehnice . . . . . . . . . . . . RO . .10
duce la vătămări corporale uşoare sau pa-
gube materiale.
192 RO
– 1

16 Mâner pentru transport
Utilizarea corectă
17 Capacul filtrului
– Aspiratorul este proiectat pentru curăţa-
18 Şurub capac filtru
rea umedă şi uscată a podelelor şi a pe-
19 Scală pentru secţiunea furtunului de as-
reţilor.
pirare
– Aparatul este adecvat pentru aspirarea
20 Cot
pulberilor nocive, uscate şi neinflamabi-
21 Buton rotativ pentru capacitatea de as-
le de pe maşini şi aparate; clasa de pul-
piraţie (min-max)
beri H conform EN 60 335–2–69.
22 Lampă de control
– După utilizarea aspiratorului de azbest
23 Priză
în zona izolată conform actului normativ
24 Curăţarea automată a filtrului
german TRGS 519, este interzisă utili-
25 Întrerupător principal
zarea acestuia în aşa numita zonă albă.
26 Filtru cu pliuri plate
Excepţii sunt permise numai dacă aspi-
27 Curăţarea filtrului
ratorul de azbest a fost decontaminat în
28 Suport pentru duza de curăţare a pode-
prealabil complet (deci nu numai înveli-
lelor
şul exterior, ci şi de ex. camera de răci-
re, spaţiile de montaj pentru accesoriile
29 Suport duză pentru rosturi
electrice, accesoriile în sine etc.) de că-
30 Suport tuburi de aspiraţie
tre un expert conform actului normativ
31 Cablu de reţea
german TRGS Nr. 2.7. Expertul trebuie
32 Plăcuţa de tip
să consemneze şi să descrie procedura
Simboluri pe aparat
de decontaminare.
– Acest aparat poate fi folosit în domeniul
Filtru cu pliuri plate
comercial, de exemplu în hoteluri, şcoli,
Nr. de co-
6.904-242.0
spitale, fabrici, magazine, birouri şi ma-
mandă
gazine de închiriat aparatură.
Sac de filtrare de siguranţă
Elementele aparatului
Nr. de co-
6.904-266.0
1 Electrozi
mandă
2 Furtun pentru aspirare
3 Cârlig pentru cablu
4 Fantă de evacuare a aerului, aer de re-
Măsuri de siguranţă
gim
Pericol
5Zăvor cap de aspirare
– Când aerul evacuat ajunge înapoi în în-
6 Roată
căpere, trebuie să existe o rată de
7 Fantă de acces a aerului, aer de răcire
schimb a aerului L suficientă în încăpe-
pentru motor
re. Pentru a respecta valorile limită pre-
8 Cap de aspirare
scrise, fluxul volumic returnat trebuie să
9 Rolă de ghidare
fie de maxim 50% din fluxul volumic de
10 Recipient pentru murdărie
aer proaspăt (volum încăpere V
R
x rată
11 Ştuţul de aspirare
de schimb aer L
W
). Dacă nu există o
12 Mufă de legătură
modalitate de aerisire specială, se apli-
–1
13 Duză pentru sol
că: L
W
=1h
.
14 Tub de aspirare
15 Comutator rotativ pentru secţiunea fur-
tunului de aspirare
– 2
193RO

– Utilizarea aparatului şi a substanţelor
Claxon
pentru care a fost conceput, inclusiv
procedeele sigure de eliminare a mate-
Claxonul emite un sunet când viteza aeru-
rialelor aspirate se vor efectua numai
lui scade sub 20 m/s.
de personal instruit.
Indicaţie: Claxonul reacţionează la sub-
presiune.
– Acest aparat conţine praf nociv. Proce-
Aduceţi comutatorul rotativ în poziţia
deele de golire şi de întreţinere, inclusiv
corespunzătoare pentru secţiunea fur-
îndepărtarea rezervorului de colectare
tunului de aspirare.
a prafului, se vor efectua doar de speci-
alişti îmbrăcaţi în echipament de pro-
Sistem antistatic
tecţie adecvat.
Prin intermediul ştuţurilor de racordare cu
– Aparatul nu se va folosi fără a avea în-
împământare sunt descărcate sarcinile sta-
treg sistemul de filtrare montat.
tice. Astfel se împiedică formarea de scân-
– Se vor respecta măsurile de securitate
tei şi de şocuri electrice cu accesoriile
aplicabile pentru materialele vehiculate.
(opţional) conductoare de curent.
Punerea în funcţiune
Aspirarea uscată
– Aparatul este echipat cu un sac filtrant
de siguranţă, prevăzut cu un capac de
închidere.
Nr. de comandă sac filtrant de sigu-
ranţă: 6.904-266.0 (5 buc.)
Indicaţie:Cu acest aparat se pot aspira
toate tipurile de praf până la clasa de pul-
beri H. Folosirea unui sac de colectare a
Dezlipiţi eticheta în limba corespun-
prafului (pentru nr. de comandă vezi siste-
zătoare din seria de etichete ataşată,
mele de filtrare) este prevăzută de lege.
dacă este cazul şi lipiţi eticheta pe
Indicaţie:Aparatul este adecvat pentru fo-
aparat peste textul în limba germană.
losirea ca aspirator industrial pentru aspira-
Aparatul permite 2 regimuri de funcţionare:
re şi pentru eliminarea prafului în aplicaţii
1 utilizare ca aspirator industrial (priza nu
mobile pentru aspirarea pulberilor uscate,
este folosită)
neinflamabile, cu valori MAK.
2 utilizare pentru eliminarea prafului (pri-
– Filtrele cu pliuri plate neutilizate se de-
za este folosită)
pozitează şi se transportă numai în am-
Racordaţi furtunul de aspirare şi în
balaj (cutie de carton).
funcţie de regimul de funcţionare apli-
Figura
caţi duza de aspirare sau conectaţi apa-
– La montare, evitaţi contactul cu lamele-
ratul care generează praf.
le filtrului cu pliuri plate.
몇 Avertisment
몇 Avertisment
Nu aspiraţi fără elementul de filtrare, deoa-
În timpul aspirării nu este permisă îndepăr-
rece în caz contrar motorul de aspirare
tarea filtrului cu pliuri plate şi a sacului fil-
poate fi deteriorat şi sănătatea persoanelor
trant de siguranţă.
este pusă în pericol din cauza creşterii can-
Montarea sacului filtrant de siguranţă
tităţii de praf fin evacuat.
Deblocaţi capul de aspirare şi îndepăr-
taţi-l.
Figura
Fixaţi sacul filtrant de siguranţă.
194 RO
– 3

Figura
Curăţaţi rezervorul întotdeauna cu o
Rulaţi sacul filtrant de siguranţă peste
cârpă umedă.
recipient.
Sacul de filtrare de siguranţă trebuie eli-
Puneţi capul de aspirare la loc şi blocaţi-l.
minat într-o pungă închisă etanş, care
nu permite trecerea prafului, conform
Aspirarea umedă
reglementărilor legale.
Pericol
Puneţi capul de aspirare la loc şi blocaţi-l.
În cazul aspirării umede, nu este permisă
– Când aspiraţi murdărie umedă, scoateţi
aspirarea pulberilor nocive.
întotdeauna sacul de filtrare de siguran-
ţă.
Montarea lamelor de cauciuc
Figura
Generalităţi
Demontaţi peria.
몇 Avertisment
Montaţi lamelele de cauciuc.
În timpul aspirării nu este permisă îndepăr-
Notă: Porţiunea texturată a lamelei de cau-
tarea filtrului cu pliuri plate.
ciuc trebuie să fie spre exterior.
– Dacă se aspiră murdărie umedă cu
duza pentru tapiţerie sau cea pentru
Închiderea orificiului de aspirare
rosturi, respectiv dacă se aspiră în prin-
Figura
cipal apă dintr-un recipient, se reco-
Introduceţi mufa de racordare în racor-
mandă dezactivarea funcţiei „Curăţarea
dul de aspirare astfel încât să se potri-
automată a filtrului".
vească exact.
– Aparatul se opreşte automat la atinge-
Împingeţi mufa de racordare înăuntru
rea nivelului maxim de lichid.
până la capăt.
– În cazul lichidelor neconductoare (de
Închideţi racordul de aspirare cu mufa
exemplu emulsii pentru găurire, ule-
de racordare prin rotire spre dreapta.
iuri şi unsori) aparatul nu este oprit
Indicaţie: Potrivirea este garantată de în-
când rezervorul este plin. Nivelul tre-
chizătoarea tip baionetă.
buie verificat tot timpul, iar rezervo-
Demontarea sacului filtrant de siguranţă
rul golit la timp.
Deblocaţi capul de aspirare şi îndepăr-
– După terminarea procesului de aspirare
taţi-l.
umedă: Curăţaţi filtrul cu pliuri plate cu
Figura
sistemul de curăţare a acestuia. Cură-
Scoateţi sacul de filtrant de siguranţă
ţaţi electrozii cu o perie. Curăţaţi rezer-
prin rulare în sus.
vorul cu o cârpă umedă şi lăsaţi-l să se
Figura
usuce.
Îndepărtaţi folia de protecţie.
Sistemul de prindere
Închideţi sacul filtrant de siguranţă cu
eclisa autoadezivă
.
Figura
Scoateţi sacul filtrant de siguranţă tră-
Furtunul de aspirare este prevăzut cu un
gându-l în spate.
sistem de prindere cu cleme. Toate acce-
Figura
soriile C-35/C-DN-35 pot fi prinse.
Închideţi ermetic cu capacul de închidere
Utilizarea
fanta racordului de aspiraţie al sacului.
Figura
Pornirea aparatului
Închideţi sacul de de filtrare de siguran-
ţă cu clema de cablu prevăzută în acest
Introduceţi ştecherul în priză.
scop.
Porniţi aparatul de la întrerupătorul prin-
Scoateţi sacul de filtrare de siguranţă.
cipal.
– 4
195RO

Acest lucru înseamnă că utilizatorul trebuie
Reglarea puterii de aspirare
avertizat despre scăderea fluxului volumic
Reglaţi puterea de aspirare (min-max)
minim necesar pentru aspirare sub 20 m/s.
de la butonul rotativ.
Indicaţie: Datele despre fluxul volumic mi-
nim în funcţie de subpresiune sunt specifi-
Lucrul cu unelte electrice
cate pe plăcuţa de tip.
Pericol
Curăţarea automată a filtrului
Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!
Aparatul are un nou sistem de curăţare a fil-
Priza este destinată numai pentru conecta-
trului care este foarte eficient pentru pulberi
rea directă a aparatelor electrice la aspira-
fine. Filtrul cu pliuri plate este curăţat auto-
tor. Priza nu poate fi folosită în nici un alt
mat la fiecare 15 secunde de un jet de aer
scop.
(zgomot pulsant).
Conectaţi priza uneltei electrice la aspi-
Indicaţie: Curăţarea automată a filtrului
rator.
este activată din fabrică.
Porniţi aparatul de la întrerupătorul prin-
Indicaţie: Pornirea/oprirea curăţării auto-
cipal.
mate a filtrului este posibilă numai cu apa-
Lampa de control luminează, aspiratorul se
ratul pornit.
află în modul Standby (de aşteptare) (2).
– Oprirea curăţării automate a filtrului:
Notă: Aspiratorul este pornit şi oprit auto-
Acţionaţi întrerupătorul. Lampa de con-
mat cu aparatul electric.
trol din întrerupător se stinge.
Notă: Aspiratorul are la pornire o întârziere
– Pornirea curăţării automate a filtrului:
de până la 0,5 secunde şi se opreşte cu un
Acţionaţi din nou întrerupătorul. Lampa
decalaj de până la 15 secunde.
de control din întrerupător luminează
Notă: Datele pentru conectarea aparatelor
verde.
electrice pot fi consultate la Datele tehnice.
Figura
Oprirea aparatului
Adaptaţi mufa de legătură la racordul
Opriţi aparatul de la întrerupătorul prin-
uneltei electrice.
cipal.
Figura
Scoateţi ştecherul din priză.
Îndepărtaţi cotul furtunului de aspirare.
Montaţi mufa de legătură pe furtunul de
După fiecare utilizare
aspirare.
Goliţi rezervorul.
Figura
Interiorul şi exteriorul aparatului se cu-
Conectaţi mufa de legătură la unealta
răţă prin aspirare şi ştergere cu o cârpă
electrică.
umedă.
Indicaţie: Diferitele secţ
iuni ale furtunului
de aspirare sunt necesare pentru a permite
Depozitarea aparatului
o adaptare la secţiunile racordurilor apara-
Figura
telor de prelucrare.
Furtunul de aspirare şi cablul de ali-
Reglaţi fluxul volumic minim de la co-
mentare se depozitează conform figurii.
mutatorul rotativ pentru secţiunea furtu-
Aparatul se va depozita într-o încăpere
nului de aspirare.
uscată. În plus, se va asigura că acesta
Scala indică secţiunea furtunului de aspirare.
nu poate fi folosit de persoane neautori-
Indicaţie: În cazul utilizării pentru elimina-
zate.
rea prafului în aplicaţii mobile (aparat de
prelucrare conectat la aspirator), monitori-
zarea integrată trebuie corelată cu aparatul
de prelucrare conectat (care produce praf).
196 RO
– 5

ente includ o etapă de dezintoxicare
Transport
înainte de dezasamblare. Se va asigura
un sistem de ventilare forţată, cu filtrare
Atenţie
locală, în zona unde are loc dezasam-
Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!
blarea aparatului, se va curăţa zona în
La transport ţineţi cont de greutatea apara-
care se efectuează întreţinerea şi se
tului.
vor lua măsurile necesare pentru prote-
La transport trebuie asigurată o bună fixare
jarea personalului.
a aparatului.
– Suprafaţa exterioară a aparatului trebu-
Pentru transportul aparatului golit de praf
ie supusă unei dezintoxicări prin aspira-
trebuie luate următoarele măsuri:
re şi trebuie curăţată prin ştergere sau
Aşezaţi furtunul de aspirare cu acceso-
trebuie tratată cu substanţe de etanşare
riile în sacul pentru transport primit la li-
înainte de a scoate aparatul din zona
vrare. Închideţi sacul pentru transport.
periculoasă. Toate părţile aparatului
Închideţi orificiul de aspirare, vezi la As-
trebuie tratate ca fiind murdare atunci
pirarea umedă.
când sunt scoase din zona periculoasă.
Scoateţi tubul de aspirare cu duza pen-
Trebuie luate măsuri corespunzătoare
tru podea din suport. Pentru deplasare
pentru evitarea răspândirii prafului.
apucaţi aparatul de la mânerul de trans-
– La efectuarea lucrărilor de întreţinere şi
port şi tubul de aspirare.
de reparaţie, toate obiectele murdare
În cazul transportării în vehicule asigu-
care nu pot fi curăţate corespunzător
raţi aparatul contra derapării şi răstur-
trebuie aruncate. Aceste obiecte trebu-
nării conform normelor în vigoare.
ie eliminate în pungi impermeabile, con-
Depozitarea
form reglementărilor aplicabile pentru
eliminarea acestor deşeuri.
Atenţie
– Orificiul de aspirare trebuie închis în
Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!
timpul transportului şi al întreţinerii apa-
La depozitare ţineţi cont de greutatea apa-
ratului folosind manşonul de racordare.
ratului.
몇 Avertisment
Aparatul poate fi depozitat doar în spaţiile
Dispozitivele de siguranţă care au un rol în
interioare.
prevenirea pericolelor trebuie întreţinute
Îngrijirea şi întreţinerea
periodic. Acest lucru înseamnă că ele tre-
buie verificate cel puţin o dată pe an de pro-
Pericol
ducător sau de o persoană instruită
Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi
corespunzător, pentru a vedea dacă funcţi-
aparatul şi scoateţi ştecherul din priză.
onează corect din punct de vedere al sigu-
Maşinile de îndepărtare a prafului sunt dis-
ranţei (ex. etanşeitatea aparatului,
pozitive de siguranţă pentru prevenirea sau
deteriorarea filtrului, funcţionarea dispoziti-
eliminarea unor pericole conform BGV A1
velor de control).
(prevederile asociaţiei profesionale din
Pericol
Germania).
Eficacitatea filtrării aparatului poate fi verifi-
– În cazul lucrărilor de întreţinere efectua-
cată prin procedura de testare specificată
te de utilizator aparatul trebuie deza-
în EN 60 335–2–69 AA.22.201.2. În funcţie
samblat, curăţat şi întreţinut în măsura
de reglementările naţionale, această verifi-
în care acest lucru este posibil, fără a
care trebuie efectuată cel puţin o dată pe
pune în pericol siguranţa persoanelor
an, sau chiar mai des. În cazul obţinerii unui
care se ocupă de întreţinere sau a altor
rezultat negativ, procedura trebuie repetată
persoane. Măsurile de precauţie efici-
cu un nou filtru cu pliuri plate.
– 6
197RO

Indicaţie: Aspiratoarele industriale/despră-
Figura
fuitoarele trebuie întreţinute după necesita-
La scoaterea filtrului cu pliuri plate,
te, dar cel puţin o dată pe an, eventual
acesta se introduce imediat în sacul li-
reparate şi apoi verificate de o persoană
vrat şi se închide.
calificată (conform TRGS 519, nr. 5.4.3, art.
Nr. de comandă sac: 6.277-454.0
2. Rezultatul verificării va fi prezentată la
Filtrul cu pliuri plate uzat trebuie elimi-
cerere.
nat într-o pungă închisă etanş, care nu
Atenţie
permite trecerea prafului, conform re-
glementărilor legale.
Pericol de deteriorare! Pentru curăţare nu
utilizaţi soluţii de curăţat cu conţinut de sili-
Îndepărtaţi mizeria de pe partea de ad-
con.
misie a aerului curat.
– Lucrările de întreţinere şi de îngrijire
Introduceţi un filtru cu pliuri plate nou.
simple puteţi să le efectuaţi personal.
Închideţi capacul filtrului (când intră în
– Suprafaţa aparatului şi partea interioară
locaş, se aude un zgomot).
a rezervorului trebuie curăţate periodic
Înşurubaţi şurubul capacului de filtru cu
cu o cârpă umedă.
o şurubelniţă, rotindu-l în sensul acelor
Pericol
de ceas.
Pericol din cauza pulberilor nocive. În tim-
Schimbarea sacului filtrant de
pul lucrărilor de întreţinere (ex. schimbarea
siguranţă
filtrului) se va purta o mască de protecţie
respiratorie P2 sau mai bună, precum şi îm-
Pericol
brăcăminte de unică folosinţă.
Pulberea colectată trebuie transportată în
recipiente impermeabile la praf. Nu este per-
Înlocuirea filtrului cu pliuri plate
misă transvazarea. Eliminarea deşeurilor cu
Pericol
conţinut de azbest trebuie efectuată con-
Pulberea colectată trebuie transportată în
form reglementărilor şi regulilor aplicabile.
recipiente impermeabile la praf. Nu este
Pericol
permisă transvazarea. Eliminarea deşeuri-
Eliminarea recipientului de colectare a pra-
lor cu conţinut de azbest trebuie efectuată
fului trebuie efectuată numai de către per-
conform reglementărilor şi regulilor aplica-
soane calificate.
bile.
Figura
몇 Avertisment
Închideţi orificiul de aspirare, vezi la As-
După îndepărtarea elementului principal de
pirarea umedă.
filtrare acesta nu mai poate fi utilizat.
Deblocaţi capul de aspirare şi îndepăr-
Schimbarea filtrelor montate se efectuează
taţi-l.
de către un expert, numai în spaţii adecvate
Figura
(de ex. aşa-numitele staţii de decontamina-
Scoateţi sacul de filtrant de siguranţă
re).
prin rulare în sus.
Nr. de comandă filtru cu pliuri plate:
Figura
6.904-242.0
Îndepărtaţi folia de protecţie.
Figura
Închideţi sacul filtrant de siguranţă cu
Desprinderea şuruburilor se face cu şu-
eclisa autoadezivă.
rubelniţa, prin răsucire în sens invers
Scoateţi sacul filtrant de siguranţă tră-
acelor de ceasornic.
gându-l în spate.
Deschideţi capacul filtrului.
Figura
Scoateţi filtrul cu pliuri plate.
Închideţi ermetic cu capacul de închidere
fanta racordului de aspiraţie al sacului.
198 RO
– 7

Figura
Turbina aspiratoare nu mai
Închideţi sacul de de filtrare de siguran-
porneşte după golirea rezervorului
ţă cu clema de cablu prevăzută în acest
scop.
Opriţi aparatul şi aşteptaţi 5 secunde,
Scoateţi sacul de filtrare de siguranţă.
iar după 5 secunde porniţi-l din nou.
Curăţaţi rezervorul întotdeauna cu o
Curăţaţi electrozii precum şi spaţiul din-
cârpă umedă.
tre aceştia cu o perie.
Sacul de filtrare de siguranţă trebuie eli-
Puterea de aspirare scade
minat într-o pungă închisă etanş, care
Desfundaţi filtrul cu pliuri plate, duza,
nu permite trecerea prafului, conform
furtunul sau tubul de aspirare.
reglementărilor legale.
Schimbaţi sacul filtrant de siguranţă.
Figura
Aplicaţi sacul de filtrare de siguranţă
Fixaţi capacul de ventilaţ
ie.
nou.
Înlocuiţi filtrul cu pliuri plate.
Figura
În timpul aspirării iese praf
Rulaţi sacul filtrant de siguranţă peste
recipient.
Figura
Q
Verificaţi/corectaţi poziţia filtrului cu pli-
Puneţi capul de aspirare la loc şi blo-
uri plate.
caţi-l.
Înlocuiţi filtrul cu pliuri plate.
Curăţarea electrozilor
Sistemul de oprire automată
Deblocaţi capul de aspirare şi îndepăr-
(aspirare umedă) nu reacţionează
taţi-l.
Curăţaţi electrozii cu o perie.
Curăţaţi electrozii precum şi spaţiul din-
tre aceştia cu o perie.
Puneţi capul de aspirare la loc şi blo-
caţi-l.
În cazul lichidelor neconductoare elec-
tric verificaţi permanent nivelul de um-
Remedierea defecţiunilor
plere.
Pericol
Se aude claxonul
Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi
Aduceţi comutatorul rotativ în poziţia
aparatul şi scoateţi ştecherul din priză.
corespunzătoare pentru secţiunea fur-
Indicaţie: Dacă apare o problemă (ex. de-
tunului de aspirare.
teriorarea filtrului), aparatul trebuie oprit
Când sacul filtrant de siguranţă este
imediat. Înainte de repunerea în funcţiune,
plin şi se trece sub pragul inferior al flu-
trebuie remediată.
xului volumic minim, sacul trebuie înlo-
Turbina aspiratoare nu
cuit.
funcţionează
Sistemul de curăţare automată a
Verificaţi priza şi siguranţa de la reţea-
filtrului nu funcţionează
ua de alimentare cu curent.
Furtunul de aspirare nu este racordat.
Verificaţi cablul de alimentare de la re-
ţea, conectorul, electrozii de la aparat şi
Sistemul de curăţare automată a
conectorul acestuia.
filtrului nu poate fi oprit
Porniţi aparatul.
Luaţi legătura cu service-ul autorizat.
Turbina aspiratoare se opreşte
Goliţi rezervorul.
– 8
199RO

Sistemul de curăţare automată a
Declaraţie de conformitate CE
filtrului nu poate fi pornit
Prin prezenta declarăm că aparatul desem-
Luaţi legătura cu service-ul autorizat.
nat mai jos corespunde cerinţelor funda-
mentale privind siguranţa în exploatare şi
Scoaterea din uz
sănătatea incluse în directivele CE aplica-
La sfârşitul ciclului său de viaţă, aparatul
bile, datorită conceptului şi a modului de
trebuie eliminat conform prevederilor lega-
construcţie pe care se bazează, în varianta
le.
comercializată de noi. În cazul efectuării
unei modificări a aparatului care nu a fost
Garanţie
convenită cu noi, această declaraţie îşi
pierde valabilitatea.
În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de ga-
ranţie publicate de distribuitorul nostru din
Produs: Aspirator umed şi uscat
ţara respectivă. Eventuale defecţiuni ale
Tip: 1.184-xxx
acestui aparat, care survin în perioada de
Directive EG respectate:
garanţie şi care sunt rezultatul unor defecte
2006/42/CE (+2009/127/CE)
2004/108/CE
de fabricaţie sau de material, vor fi remedi-
Norme armonizate utilizate:
ate gratuit. Pentru a putea beneficia de ga-
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
ranţie, prezentaţi-vă cu chitanţa de
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
cumpărare la magazin sau la cea mai apro-
EN 60335–1
piată unitate de service autorizată.
EN 60335–2–69
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
Accesorii şi piese de schimb
EN 61000–3–3: 2008
– Vor fi utilizate numai accesorii şi piese
EN 62233: 2008
de schimb agreate de către producător.
Norme de aplicare naţionale:
TRGS 519
Accesoriile originale şi piesele de
schimb originale constituie o garanţie a
5.957-661
faptului că utilajul va putea fi exploatat
în condiţii de siguranţă şi fără defecţi-
Semnatarii acţionează în numele şi prin îm-
uni.
puternicirea conducerii societăţii.
– O selecţie a pieselor de schimb utilizate
cel mai de se găseşte la sfârşitul in-
strucţiunilor de utilizare.
– Informaţii suplimentare despre piesele
CEO
Head of Approbation
de schimb găsiţi la www.kaercher.com,
în secţiunea Service.
Însărcinat cu elaborarea documentaţiei:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2013/03/01
200 RO
– 9

Date tehnice
NT 35/1 Tact Te H
Tensiunea de alimentare V 220-240
Frecvenţa Hz 1~ 50/60
Putere max. W 1150
Putere nominală W 1000
Capacitatea rezervorului l 34
Cantitate de umplere lichid l 19
3
Cantitate aer (max.) m
/h 140
Subpresiune (max.) kPa (mbar) 22,0 (220)
Putere de conectare pentru aparate electrice W 100-2200
2
Suprafaţa filtrului cu pliuri plate m
0,6
Protecţie -- IPX4
Clasă de protecţie -- I
Racord furtun de aspirare (C-DN/C-ID) mm 35
Lungime x lăţime x înălţime mm 520 x 380 x 580
Greutate tipică de operare kg 12,7
Temperatura ambiantă °C -10...+40
Umiditatea relativă a aerului % 30-90
Valori determinate conform EN 60335-2-69
Nivel de zgomot L
pA
dB(A) 67
Nesiguranţă K
pA
dB(A) 1
2
Valoarea vibraţiei mână-braţ m/s
<2,5
2
Nesiguranţă K m/s
0,2
2
Cablu de ali-
H07RN-F 3x1,5 mm
mentare
Nr. piesă Lungimea
cablului
EU 6.649-385.0 7,5 m
– 10
201RO

Pred prvým použitím vášho za-
Ochrana životného prostredia
riadenia si prečítajte tento pô-
vodný návod na použitie, konajte podľa
Obalové materiály sú recyklova-
neho a uschovajte ho pre neskoršie použi-
teľné. Obalové materiály láska-
tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia.
vo nevyhadzujte do
– Pred prvým uvedením do prevádzky si
komunálneho odpadu, ale odo-
bezpodmienečne musíte prečítat' bez-
vzdajte ich do zberne druhot-
pečnostné pokyny č. 5.956-249!
ných surovín.
– Nedodržiavanie pokynov návodu na ob-
Vyradené prístroje obsahujú
sluhu a bezpečnostných pokynov môže
hodnotné recyklovateľné látky,
spôsobit' škody na zariadení a nebez-
ktoré by sa mali opät' zužitko-
pečenstvo pre obsluhu ako aj iné oso-
vat'. Do životného prostredia sa
by.
nesmú dostat' batérie, olej a iné
– V prípade poškodenia pri preprave ih-
podobné látky. Staré zariadenia
neď o tom informujte predajcu.
preto láskavo odovzdajte do
vhodnej zberne odpadových su-
Obsah
rovín.
Ochrana životného prostredia SK . . .1
Pokyny k zloženiu (REACH)
Symboly v návode na obsluhu SK . . .1
Aktuálne informácie o zložení nájdete na:
Používanie výrobku v súlade s
www.kaercher.com/REACH
jeho určením . . . . . . . . . . . SK . . .1
Prvky prístroja . . . . . . . . . . SK . . .2
Symboly v návode na
Symboly na prístroji . . . . . . SK . . .2
obsluhu
Bezpečnostné pokyny . . . . SK . . .2
Nebezpečenstvo
Uvedenie do prevádzky . . . SK . . .3
Pri bezprostredne hroziacom nebezpečen-
Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . SK . . .4
stve, ktoré spôsobí vážne zranenia alebo
Transport . . . . . . . . . . . . . . SK . . .5
smrť.
Uskladnenie . . . . . . . . . . . . SK . . .6
몇 Pozor
Starostlivosť a údržba . . . . SK . . .6
V prípade nebezpečnej situácie by mohla
Pomoc pri poruchách . . . . . SK . . .8
viesť k vážnemu zraneniu alebo smrti.
Likvidácia . . . . . . . . . . . . . . SK . . .8
Pozor
Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . SK . . .8
V prípade možnej nebezpečnej situácie by
Príslušenstvo a náhradné diely SK . . .9
mohla viesť k ľahkým zraneniam alebo vec-
Vyhlásenie o zhode s normami
ným škodám.
EÚ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SK . . .9
Technické údaje . . . . . . . . . SK . .10
Používanie výrobku v súlade
s jeho určením
– Tento vysávač je určený na mokré a su-
ché vysávanie podláh a stien.
– Zariadenie je určené na vysávanie su-
chého, nehorľavého prachu škodlivého
pre zdravie, stroje a zariadenia; trieda
prachu H podľa EN 60 335–2–69.
202 SK
– 1

– Po použití vysávača azbestu v izolova-
26 Plochý skladaný filter
nej oblasti v zmysle TRGS 519 sa vysá-
27 Očistenie filtra
vač azbestu nesmie používať v tzv.
28 Držiak trysky na podlahu
bielej oblasti. Výnimky sú prípustné len
29 Držiak na štrbinovú hubicu
vtedy, ak bol predtým vysávač azbestu
30 Držiak na nasávaciu rúrkzu
úplne dekontaminovaný odborným pra-
31 Siet'ový kábel
covníkom podľa TRGS 519 č. 2.7 (t.z.
32 Výrobný štítok
nie len vonkajšie puzdro, ale aj napr.
chladiaci priestor, zabudované priesto-
Symboly na prístroji
ry pre elektrické prevádzkové prostried-
ky, samostné prevádzkové prostriedky
Plochý skladaný filter
atď.). Tento odborný pracovník je toto
Objednáva-
6.904-242.0
povinný písomne potvrdiť a podpísať.
cie číslo
–
Tento spotrebič je vhodný na priemysel-
Vrecko poistného filtra
né použitie, napr. v hoteloch, školách,
Objednáva-
6.904-266.0
nemocniciach, továrňach, obchodoch,
cie číslo
kanceláriách a pre požičovne.
Prvky prístroja
Bezpečnostné pokyny
1 Elektródy
2 Sacia hadica
Nebezpečenstvo
3 Hák na kábel
– Ak sa vyfukovaný vzduch vedie späť do
4 Výstup vzduchu, pracovný vzduch
miestnosti, musí byť v miestnosti zabez-
5 Uzáver vysávacej hlavy
pečený dostatočný koeficient výmeny
6 Koleso
vzduchu L. Aby mohli byť dodržané po-
žadované medzné hodnoty, objemový
7 Vstup vzduchu, chladiaci vzduch motora
prietok spätne privádzaného vzduchu
8 Vysávacia hlava
môže byť najviac 50 % objemového
9 Otočné koleso
prietoku čerstvého vzduchu (objem
10 Nádrž na nečistoty
miestnosti V
R
x koeficient výmeny vzdu-
11 Sacie hrdlo
chu L
W
). Ak nie sú zabezpečené vetra-
12 Spojovací nátrubok
–1
cie opatrenia, platí: L
W
=1h
.
13 Podlahová hubica
– Zariadenie a substancie, pre ktoré sa
14 Vysávacia rúra
má používať, vrátane bezpečného spô-
15 Otočný vypínač pre priemer vysávacej
sobu odstránenia zachyteného mate-
hadice
riálu je dovolené používať len
16 Rukovät' na prenášanie
vyškoleným pracovníkom.
17 Kryt filtra
– Toto zariadenie obsahuje prach škodli-
18 Skrutka krytu filtra
vý pre zdravie. Postupy pri vyprázdňo-
19 Stupnica s priemermi vysávacej hadice
vaní a údržbe, vrátane odstraňovania
zbernej nádrže na prach môžu vykoná-
20 Koleno
vať iba odborne kvalifikovaní pracovníci
21 Otočný regulátor pre nasávací výkon
používajúci príslušné ochranné pomôc-
(min-max)
ky.
22 Kontrolka
– Zariadenie sa nesmie uvádzať do pre-
23 Zásuvka
vádzky bez kompletného filtračného
24 Automatické vyčistenie filtra
systému.
25 Hlavný vypínač
– 2
203SK

– Nutné je dodržiavať platné bezpečnost-
Suché vysávanie
né predpisy, ktoré sa týkajú spracová-
vaných materiálov.
– Zariadenie je vybavené vreckom poist-
ného filtra s uzatváracím krytom.
Uvedenie do prevádzky
Obj. číslo vrecka poistného filtra:
6.904-266.0 (5 kusov)
Upozornenie:Pomocou tohto zariadenia
možno vysávať všetky druhy prachu až do
triedy prachu H. Zákonom je predpísané
použitie vrecka na zber prachu (objednáva-
cie číslo nájdete v kapitole Filtračné systé-
my).
Upozornenie: Prístroj sa môže používať
V prípade potreby odlepte nálepku v
ako priemyselný vysávač na vysávanie a
jazyku príslušnej krajiny z priložené-
ako odsávacie zariadenia pre prevádzku
ho hárku s nálepkami a prelepte ná-
na rôznych miestach, na odsávanie su-
lepku s nemeckým textom na prístroji.
chých, nehorľavých prachov s hodnotami
MAK.
Zariadenie umožňuje 2 režimy prevádzky:
– Nepoužívané ploché skladané filtre sa
1 Priemyselná prevádzka vysávania (sie-
môžu skladovať a prepravovať len v
ťová zásuvka nie je pripojená)
obale (kartón).
2 Prevádzka vysávania (s pripojenou sie-
Obrázok
ťovou zásuvkou)
– Nie je dovolené dotýkať sa lamiel plo-
Pripojte vysávaciu hadicu a v závislosti
chého skladaného filtra.
od režimu prevádzky nasaďte vysáva-
몇 Pozor
ciu hubicu alebo pripojte na zariadenie,
kde vzniká prach.
Pri vysávaní sa nikdy nesmie odstraňovať
plochý skladaný filter a vrecko poistného fil-
몇 Pozor
tra.
Nevysávajte bez filtračnej vložky, inak sa
Montáž vrecka poistného filtra
poškodí sací motor a vzniká riziko zdravot-
Uvoľnite saciu hlavicu a vyberte ju.
ných škôd v dôsledku zvýšeného vylučova-
nia jemných prachových častíc.
Obrázok
Nasaďte vrecko poistného filtra.
Siréna
Obrázok
Siréna sa rozoznie, ak rýchlosť vzduchu
Vrecko poistného filtra nasaďte na ná-
klesne pod 20 m/s.
dobu.
Upozornenie: Klaksón reaguje na podtlak.
Nasaďte a zaistite saciu hlavicu.
Otočný prepínač nastavte na správny
Vlhké vysávanie
prierez vysávacej hadice.
Nebezpečenstvo
Antistatický systém
Pri vlhkom vysávaní sa nesmie vysávať
Uzemneným pripojovacím hrdlom sa odvá-
žiadny zdraviu škodlivý prach.
dzajú statické náboje. Tým sa zabráni tvor-
Montáž gumových stierok
be iskier a nárazom prúdu s elektricky
Obrázok
vodivým príslušenstvom (prídavná mož-
Demontujte pásové kefy.
nosť).
Nasaďte gumové hubice.
Upozornenie: Štruktúrovaná strana gumo-
vých hubíc musí smerovať smerom von.
204 SK
– 3

– Pri nevodivých kvapalinách (naprík-
Uzavrite vysávaciu prípojku
lad vŕtacia emulzia, oleje a tuky) sa
Obrázok
zariadenie nevypne po naplnení ná-
Nasaďte pripojovacie hrdlo na presne
drže. Výška náplne sa musí neustále
lícujúcu odsávaciu prípojku.
kontrolovať a nádrž sa musí včas vy-
Pripojovacie hrdlo zasuňte až na doraz.
prázdniť.
Saciu prípojku s pripojovacím hrdlom
– Po ukončení mokrého vysávania: Vy-
pevne uzavrite otáčaním doprava.
čistite filter s plochými záhybmi spolu s
Upozornenie: Presnosť lícovania zabez-
vyčistením filtra. Elektródy musíte vy-
pečuje „bajonetový uzáver“.
čistiť kefkou. Zásobník vyčistite mokrou
Demontáž vrecka poistného filtra
handričkou a poutierajte,
Uvoľnite saciu hlavicu a vyberte ju.
Klipsové spojenie
Obrázok
Vrecko poistného filtra vyklopte.
Obrázok
Obrázok
Sacia hadica je vybavená systémom klíps.
Stiahnite ochrannú fóliu.
Napojit' je možné všetky C-35/C-DN-35
Vrecko poistného filtra uzavrite samole-
dielce príslušenstva.
piacou páskou.
Obsluha
Vrecko poistného filtra potiahnite sme-
rom dozadu.
Zapnutie prístroja
Obrázok
Zastrčte siet'ovú zástrčku.
Vysávací pripojovací otvor vrecka poist-
Zariadenie zapnite pomocou hlavného
ného filtra tesne uzavrite pomocou
vypínača.
uzatváracieho krytu.
Obrázok
Nastavenie výkonu vysávania
Bezpečnostný vak filtra riadne uzavrite
Na otočnom regulátore nastavte výkon
namontovanou káblovou spojkou.
vysávania (min-max).
Vyberte bezpečnostný vak filtra.
Zásobník vyčistite vlhkou handričkou.
Práca s elektrickým náradím
Bezpečnostný vak filtra odovzdajte na
Nebezpečenstvo
likvidáciu v prachotesne uzavretom
Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia!
vrecku, v súlade so zákonnými požia-
Zásuvka je určená len na priame pripojenie
davkami.
elektrických nástrojov na vysávač. Každé
Nasaďte a zaistite saciu hlavicu.
iné použitie zásuvky je zakázané.
– Pri vysávaní vlhkej nečistoty sa musí
Zasuňte sieťovú vidlicu elektrického ná-
vždy bezpečnostný vak filtra odstrániť.
radia do vysávača.
Všeobecne
Zariadenie zapnite pomocou hlavného
몇 Pozor
vypínača.
Pri odsávaní sa nikdy nesmie vyberať plo-
Kontrolka svieti, vysávač sa nachádza v
chý skladaný filter.
pohotovostnom režime.
– Pri vysávaní vlhkých nečistôt pomocou
Upozornenie: Vysávač sa automaticky za-
hubice na čalúnenie alebo na škáry,
pína a vypína spolu s elektrickým nástro-
resp. ak sa odsáva prevažne voda z ná-
jom.
drže, odporúčame vypnúť funkciu “au-
Upozornenie: Vysávač má oneskorenie
tomatické čistenie filtra“.
rozbehu do 0,5 sekúnd a čas dobehu až 15
– Pri dosiahnutí max. výšky hladiny kvapa-
sekúnd.
liny sa zariadenie automaticky vypína.
– 4
205SK

Upozornenie: Výkonové charakteristiky
– Vypnutie automatického čistenia filtra:
elektrických nástrojov nájdete v technic-
Stlačte vypínač. Kontrolka na vypínači
kých údajoch.
zhasne.
Obrázok
– Zapnutie automatického čistenia filtra:
Prispôsobte pripojovacie hrdlo k prípoj-
Opakovane stlačte vypínač. Kontrolka
ke elektrického náradia.
na vypínači svieti zelenou farbou.
Obrázok
Vypnutie prístroja
Vyrovnajte ohyby na sacej hadici.
Namontujte na saciu hadicu pripojova-
Zariadenie vypnite pomocou hlavného
cie hrdlo.
vypínača.
Obrázok
Vytiahnite sieťovú zástrčku.
Pripojte pripojovacie hrdlo na elektrické
Po každom použití
náradie.
Upozornenie: Rôzne priemery vysávacích
Vyprázdnite nádrž.
hadíc sú potrebné na umožnenie prispôso-
Prístroj vyčistite zvnútra aj zvonku od-
benia k spojovacím priemerom obrábacích
sávaním a utrite ho pomocou vlhkej
prístrojov.
handričky.
Otočným prepínačom nastavte mini-
Uskladnenie prístroja
málny objemový prúd pre priemer vysá-
vacej hadice.
Obrázok
Na stupnici sa zobrazuje priemer vysávacej
Hadicu a elektrický kábel uložte podľa
hadice.
vyobrazenia.
Upozornenie: Pre prevádzku v režime od-
Prístroj je nutné odkladať do suchej
sávača prachu na rôznych miestach pre-
miestnosti a chrániť pred neoprávne-
vádzky (obrábacie zariadenie pripojené k
ným použitím.
vysávaču) musí byť integrované kontrolné
Transport
zariadenie prispôsobené k pripojenému ob-
rábaciemu zariadeniu (zariadenie produku-
Pozor
júce prach). To znamená, že obsluha bude
Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia!
okamžite varovaná pri poklese objemového
Pri prepravovaní zariadenia zohľadnite
prietoku pod minimálnu hodnotu objemové-
jeho hmotnosť.
ho prúdu 20 m/s, potrebnú pri vydsávaní.
Pri preprave prístroja je nutné dbať o jeho
Upozornenie: Informácie o minimálnom
bezpečné upevnenie.
objemovom prietoku prúdu v závislosti od
Za účelom bezprašnej prepravy prístroja je
podtlaku sú uvedené na výrobnom štítku.
nutné dodržovať nasledujúce opatrenia:
Automatické čistenie filtra
Vysávaciu hadicu uložte spolu s príslu-
šenstvom do dodaného prepravného
Vysávač je vybavený moderným mecha-
vreca. Prepravné vrece uzavrite.
nizmom na očistenie filtra účinným predo-
Uzavrite vysávaciu prípojku, pozrí mok-
všetkým na jemný prach. Pritom sa
ré vysávanie.
každých 15 sekúnd plochý skladaný filter
Vyberte nasávaciu rúrku s podlahovou
automaticky vyčistí prúdom vzduchu (pul-
hubicou z držiaka. Zariadenie pri prená-
zujúci hluk).
šaní uchopte za prenosnú rukoväť a od-
Upozornenie: Automaticé čistenie filtra je
sávaciu rúrku.
zapojené od výroby.
Upozornenie: Vypnutie/zapnutie automa-
Pri preprave vo vozidlách zariadenie
tického čistenia filtra je možné len vtedy, ak
zaistite proti zošmyknutiu a prevráteniu
je prístroj zapnutý.
podľa platných smerníc.
206 SK
– 5

몇 Pozor
Uskladnenie
U bezpečnostných zariadení pre zabráne-
Pozor
nie a odstránenie nebezpečia sa musí pra-
Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia!
videlne prevádzat´ údržba. To znamená, že
Pri uskladnení zariadenia zohľadnite jeho
minimálne raz ročne musí výrobca, alebo
hmotnosť.
ím poverená osoba skontrolovať, či prístroj
Toto zariadenie sa smie uschovávať len vo
z bezpečnostne-technického hladiska fun-
vnútri.
guje bez porúch, napr. skontrolovat´ utes-
nenie prístroja, poškodenie filtra, funkcie
Starostlivosť a údržba
kontrolných zariadení.
Nebezpečenstvo
Nebezpečenstvo
Pred všetkými prácami prístroj vypnite a vy-
Účinnosť filtrácie prístroja sa môže špecifi-
tiahnite sieťovú zástrčku.
kovať resp. preskúšať pomocou skúšobnej
Stroje na odstraňovanie prachu patria me-
metódy napr. EN 60 335–2–69
dzi bezpečnostné zariadenia na prevenciu
AA.22.201.2. Ak je to špecifikované v ná-
a odstraňovanie nebezpečenstiev v zmysle
rodných požiadavkách, musí sa táto skúš-
BGV A1.
ka vykonávať minimálne raz za rok alebo
– Pri údržbe u používateľa musí byť za-
častejšie. V prípade negatívneho výsledku
riadenie rozobraté na jednotlivé dielce,
skúšky ju opakujte s novým plochým skla-
vyčistené a musí sa vykonať jeho údrž-
daným filtrom.
ba v takej miere, v akej to je možné, bez
Upozornenie: Na priemyselných vysáva-
toho, aby vznikalo ohrozenie pracovní-
čoch/odstraňovačoch prachu sa musí pod-
kov údržby a iných osôb. Súčasťou
ľa potreby, minimálne však raz ročne
vhodných preventívnych opatrení je aj
vykonať údržba, prípadne sa musia opraviť
dekontaminácia pri rozoberaní. Musí sa
a skontrolovať kvalifikovaným odborníkom
zabezpečiť miestna nútená odťahová
(Kvalifikácia podľa TRGS 519 č. 5.4.3, ods.
ventilácia v mieste, kde sa zariadenie
2). Výsledok skúšky musíte predložiť na
bude rozoberať, vyčistenie miesta údrž-
požiadanie.
by a primeraná ochrana personálu.
Pozor
– Pred vybratím z nebezpečného priesto-
Nebezpečenstvo poškodenia! Nepoužívaj-
ru sa vonkajšok zariadenia musí odsá-
te na čistenie žiadne prostriedky s obsa-
vacím postupom dekontaminovať a
hom silikónu.
utrieť dočista, alebo sa musí ošetriť tes-
– Jednoduchú údržbu a starostlivosť mô-
niacim prostriedkom. Všetky diely zaria-
žete vykonávať aj svojpomocne.
denia sa musia pri jeho vyberaní z
– Povrch zariadenia a vnútorný povrch
nebezpečného priestoru považovať za
nádoby sa musia pravidelne čistiť vlh-
kontaminované. Musíte podniknúť
kou handričkou.
vhodné opatrenia, aby ste zabránili roz-
Nebezpečenstvo
deleniu prachu.
Nebezpečenstvo zdraviu škodlivého pra-
– Pri uskutočňovaní údržby a opráv musia
chu. Pri údržbe (napr. výmene filtra) použí-
byť vyhodené všetky kontaminované
vajte ochrannú dýchaciu masku triedy P2
predmety, ktoré nie je možné uspokoji-
alebo vyššej a odev na jednorazové použi-
vo vyčistiť. Takéto predmety sa musia
tie.
odovzdať na likvidáciu v nepriedušných
vreckách v súlade s platnými predpismi
na likvidáciu takéhoto odpadu.
– Sací otvor sa pri preprave a údržbe zaria-
denia musí zatvoriť pripojovacím hrdlom.
– 6
207SK

Výmena plochého skladaného filtra Výmena vrecka poistného filtra
Nebezpečenstvo
Nebezpečenstvo
Spadnutý prach je nutné prepravovať v pra-
Spadnutý prach je nutné prepravovať v pra-
chovotesných nádobách. Opätovné napl-
chovotesných nádobách. Opätovné napl-
nenie nie je prípustné. Likvidáciu odpadov
nenie nie je prípustné. Likvidáciu odpadov
s obsahom azbestu je nutné vykonať podľa
s obsahom azbestu je nutné vykonať podľa
predpisov a pravidiel likvidácie odpadov.
predpisov a pravidiel likvidácie odpadov.
몇 Pozor
Nebezpečenstvo
Po vybratí z prístroja sa nesmie ďalej pou-
Vyprázdňovať nádobu s nahromadeným
žívať hlavný prvok filtra.
prachom smie iba poučená osoba.
Napevno zabudované filtre smie vymieňať
Obrázok
iba odborný pracovník vo vhodných pries-
Uzavrite vysávaciu prípojku, pozrí mok-
toroch (napr. tzv. dekontaminačné stanice).
ré vysávanie.
Objednávacie číslo plochého skladané-
Uvoľnite saciu hlavicu a vyberte ju.
ho filtra: 6.904-242.0
Obrázok
Obrázok
Vrecko poistného filtra vyklopte.
Pomocou skrutkovača otočte a uvoľnite
Obrázok
skrutku oproti smeru pohybu hodino-
Stiahnite ochrannú fóliu.
vých ručičiek.
Vrecko poistného filtra uzavrite samole-
Otvorte kryt filtra.
piacou páskou.
Vyberte plochý skladací filter.
Vrecko poistného filtra potiahnite sme-
Obrázok
rom dozadu.
Pri vyberaní plochého skladaného filtra
Obrázok
ho ihneď zabaľte do pribaleného vrecka
Vysávací pripojovací otvor vrecka poist-
a uzatvorte.
ného filtra tesne uzavrite pomocou
Objednávacie číslo vrecka: 6.277-
uzatváracieho krytu.
454.0
Obrázok
Použitý plochý skladací filter odovzdaj-
Bezpečnostný vak filtra riadne uzavrite
te na likvidáciu v prachotesne uzavre-
namontovanou káblovou spojkou.
tom vrecku, v súlade so zákonnými
Vyberte bezpečnostný vak filtra.
požiadavkami.
Zásobník vyčistite vlhkou handričkou.
Odstráňte usadené nečistoty na strane
Bezpečnostný vak filtra odovzdajte na
čistého vzduchu.
likvidáciu v prachotesne uzavretom
Nasaďte nový plochý skladací filter.
vrecku, v súlade so zákonnými požia-
Zatvorte kryt filtra, musí zaskočiť s
davkami.
cvaknutím.
Obrázok
Upevnite skrutku krytu filtra pomocou
Nasuňte nový bezpečnostný vak filtra.
skrutkovača v smere hodinových ruči-
Obrázok
čiek.
Vrecko poistného filtra nasaďte na ná-
dobu.
Nasaďte a zaistite saciu hlavicu.
Čistenie elektród
Uvoľnite saciu hlavicu a vyberte ju.
Elektródy musíte vyčistiť kefkou.
Nasaďte a zaistite saciu hlavicu.
208 SK
– 7

Pomoc pri poruchách
Neaktivuje sa automatické
vypínanie (vlhké vysávanie)
Nebezpečenstvo
Vyčistite elektródy aj priestor medzi
Pred všetkými prácami prístroj vypnite a vy-
elektródami pomocou kefky.
tiahnite sieťovú zástrčku.
Neustále kontrolujte výšku náplne, ak je
Upozornenie: Pokial´sa vyskytne porucha
kvapalina nevodivá.
(napr. trhlina na filtre), musí sa prístroj
okamžite vypnúť. Porucha sa musí odstrá-
Rozoznie sa siréna
niť skôr, než bude prístroj opät´uvedený do
Otočný prepínač nastavte na správny
prevádzky.
prierez vysávacej hadice.
Vysávacia turbína nebeží
Po naplnení vrecka poistného filtra a po
Skontrolujte zásuvku a poistku napája-
prekročení jeho minimálneho objemu je
nia elektrickým prúdom.
nutné ho vymeniť.
Skontrolujte sieťovú šnúru, sieťovú zá-
Automatické čistenie filtra
strčku, elektródy a zásuvku prístroja.
nefunguje
Zapnite spotrebič.
Vysávacia hadica nie je pripojená.
Sacia turbína sa vypína
Automatické čistenie filtra sa nedá
Vyprázdnite nádrž.
vypnúť
Sacia turbína sa nerozbehne ani po
Informujte zákaznícky servis.
vyprázdnení nádrže
Automatické čistenie filtra sa nedá
Spotrebič vypnite a počkajte 5 sekúnd.
zapnúť
Po 5 sekundách ho znova zapnite.
Informujte zákaznícky servis.
Vyčistite elektródy aj priestor medzi
elektródami pomocou kefky.
Likvidácia
Sila vysávania klesá
Zariadenie sa po skon
čení svojej životnosti
Odstráňte veci, ktoré upchávajú vysá-
musí odovzdať na likvidáciu v súlade so zá-
vaciu trysku, vysávaciu rúrku, vysáva-
konnými požiadavkami.
ciu hadicu alebo plochý skladaný filter.
Záruka
Vrecko poistného filtra vymeňte.
Kryt správne zaistite.
V každej krajine platia záručné podmienky
našej distribučnej organizácie. Prípadné
Vymeňte plochý skladaný filter.
poruchy spotrebiča odstránime počas zá-
Pri vysávaní vychádza von prach
ručnej lehoty bezplatne, ak sú ich príčinou
Q
chyby materiálu alebo výrobné chyby. Pri
Obrázok
uplatňovaní záruky sa spolu s dokladom o
Skontrolujte/upravte správnu montážnu
kúpe zariadenia láskavo obráťte na predaj-
polohu plochého filtra.
cu alebo na najbližší autorizovaný zákaz-
Vymeňte plochý skladaný filter.
nícky servis.
– 8
209SK

Príslušenstvo a náhradné
Vyhlásenie o zhode s
diely
normami EÚ
– Používať možno iba príslušenstvo a ná-
Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený
hradné diely schválené výrobcom. Ori-
stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie
ginálne príslušenstvo a originálne
a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré
náhradné diely zaručujú bezpečnú a
sme dodali, príslušným základným požia-
bezporuchovú prevádzku stroja.
davkám na bezpečnost' a ochranu zdravia
– Výber najčastejšie potrebných náhrad-
uvedeným v smerniciach EÚ. Pri zmene
nych dielov nájdete na konci prevádz-
stroja, ktorá nebola nami odsúhlasená,
kového návodu.
stráca toto prehlásenie svoju platnost'.
– Ďalšie informácie o náhradných dieloch
Výrobok: Vysávač za mokra a sucha
získate na stránke www.kaercher.com
Typ: 1.184-xxx
v oblasti Servis.
Príslušné Smernice EÚ:
2006/42/ES (+2009/127/ES)
2004/108/ES
Uplatňované harmonizované normy:
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–69
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Uplatňované národné normy:
TRGS 519
5.957-661
Podpísaný jednajú v poverení a s plnou
mocou jednateľstva.
CEO
Head of Approbation
Osoba zodpovedná za dokumentáciu:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2013/03/01
210 SK
– 9

Technické údaje
NT 35/1 Tact Te H
Sieťové napätie V 220-240
Frekvencia Hz 1~ 50/60
Max. výkon W 1150
Menovitý výkon W 1000
Objem nádoby l 34
Plniace množstvo kvapaliny l 19
3
Množstvo vzduchu (max.) m
/h 140
Podtlak (max.) kPa (mbar) 22,0 (220)
Výkonové charakteristiky elektrických nástrojov W 100-2200
2
Plocha filtra s plochými záhybmi m
0,6
Druh krytia -- IPX4
Krytie -- I
Prípojka vysávacej hadice (C-DN/C-ID) mm 35
Dĺžka x Šírka x Výška mm 520 x 380 x 580
Typická prevádzková hmotnosť kg 12,7
Teplota okolia °C -10...+40
Relatívna vlhkosť vzduchu % 30-90
Zistené hodnoty podľa EN 60335-2-69
Hlučnosť L
pA
dB(A) 67
Nebezpečnosť K
pA
dB(A) 1
2
Hodnota vibrácií v ruke/ramene m/s
<2,5
2
Nebezpečnosť K m/s
0,2
2
Sieťový ká-
H07RN-F 3x1,5 mm
bel
Čís. dielu Dĺžka kábla
EU 6.649-385.0 7,5 m
– 10
211SK

Prije prve uporabe Vašeg uređa-
Zaštita okoliša
ja pročitajte ove originalne radne
upute, postupajte prema njima i sačuvajte
Materijali ambalaže se mogu re-
ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni-
ciklirati. Molimo Vas da ambala-
ka.
žu ne odlažete u kućne otpatke,
– Prije prvog stavljanja u pogon obave-
već ih predajte kao sekundarne
zno pročitajte sigurnosne naputke br.
sirovine.
5.956-249!
Stari uređaji sadrže vrijedne
– U slučaju nepoštivanja uputa za upora-
materijale koji se mogu reciklira-
bu i sigurnosnih naputaka može doći do
ti te bi ih stoga trebalo predati
oštećenja na uređaju i opasnosti za ru-
kao sekundarne sirovine. Bate-
kovatelja i druge osobe.
rije, ulje i slični materijali ne smi-
– U slučaju oštećenja pri transportu od-
ju dospjeti u okoliš. Stoga Vas
mah obavijestite prodavača.
molimo da stare uređaje zbrine-
te preko odgovarajućih sabirnih
Pregled sadržaja
sustava.
Zaštita okoliša . . . . . . . . . . HR . . .1
Napomene o sastojcima (REACH)
Simboli u uputama za rad . HR . . .1
Aktualne informacije o sastojcima možete
Namjensko korištenje. . . . . HR . . .1
pronaći na stranici:
Sastavni dijelovi uređaja . . HR . . .2
www.kaercher.com/REACH
Simboli na uređaju . . . . . . . HR . . .2
Simboli u uputama za rad
Sigurnosni napuci. . . . . . . . HR . . .2
Stavljanje u pogon . . . . . . . HR . . .3
Opasnost
Rukovanje . . . . . . . . . . . . . HR . . .4
Za neposredno prijeteću opasnost koja za
Transport . . . . . . . . . . . . . . HR . . .5
posljedicu ima teške tjelesne ozljede ili
Skladištenje . . . . . . . . . . . . HR . . .5
smrt.
Njega i održavanje . . . . . . . HR . . .6
몇 Upozorenje
Otklanjanje smetnji. . . . . . . HR . . .7
Za eventualno opasnu situaciju koja može
Zbrinjavanje u otpad. . . . . . HR . . .8
prouzročiti teške tjelesne ozljede ili smrt.
Jamstvo . . . . . . . . . . . . . . . HR . . .8
Oprez
Pribor i pričuvni dijelovi . . . HR . . .8
Za eventualno opasnu situaciju koja može
EZ izjava o usklađenosti . . HR . . .9
prouzročiti lake tjelesne ozljede ili materijal-
Tehnički podaci. . . . . . . . . . HR . .10
nu štetu.
Namjensko korištenje
– Ovaj je usisavač namijenjen za mokro i
suho usisavanje podnih i zidnih površina.
– Uređaj je prikladan za usisavanje suhe,
nezapaljive prašine štetne po zdravlje
na strojevima i uređajima; klasa prašine
H shodno EN 60 335-2-69.
212 HR
– 1

– Nakon primjene usisavača za azbest u
25 Glavna sklopka
izoliranom području u smislu njemač-
26 Plosnati naborani filtar
kog tehničkog pravila za rukovanje opa-
27 Čišćenje filtra
snim tvarima TRGS 519, on se više ne
28 Držač podnog nastavka
smije koristiti u nekontaminiranom po-
29 Držač nastavka za fuge
dručju. Iznimke su dopuštene samo ako
30 Držač usisnih cijevi
je usisavač za azbest prethodno dekon-
31 Strujni kabel
taminiran od strane stručnjaka suklad-
32 Natpisna pločica
no TRGS 519 br. 2.7 i to u potpunosti,
što znači ne samo vanjski plašt, već i
Simboli na uređaju
primjerice hladna komora, mjesta za
ugradnju električnih komponenata,
Plosnati naborani filtar
same komponente i tako dalje. Struč-
kataloški br. 6.904-242.0
njak je dužan sve to zapisati i potpisati.
– Ovaj uređaj je prikladan za profesionalnu
Sigurnosna filtarska vreća
primjenu, npr. u hotelima, školama, bolni-
kataloški br. 6.904-266.0
cama, tvornicama, prodavaonicama,
uredima i ostalim poslovnim prostorima.
Sastavni dijelovi uređaja
Sigurnosni napuci
1 Elektrode
2 Usisno crijevo
Opasnost
3 Kukica za kvačenje kabela
– Ako ispušni zrak izlazi natrag u prosto-
4 Ispuh radnog zraka
riju, onda u njoj mora postojati dovoljna
5 Zapor usisne glave
izmjena zraka L. Za pridržavanje za-
6 Kotač
htjevanih graničnih vrijednosti volumen
7 Usis rashladnog zraka motora
ispuhane zračne struje smije iznositi
maksimalno 50% volumena svježeg
8 Usisna glava
zraka (zapremnina prostorije V
x koefi-
9 Kotačići
R
cijent izmjene zraka L
W
). Bez posebne
10 Spremnik za prljavštinu
–1
mjere prozračivanja vrijedi: L
W
=1h
.
11 Nastavak za usis
– Uporaba uređaja i materijala za koje se
12 Priključna obujmica
treba koristiti, uključujući i sigurno zbri-
13 Podna sapnica
njavanje usisanog materijala dopušte-
14 Usisna cijev
no je isključivo školovanom osoblju.
15 Okretni prekidač za promjer usisnog cri-
– Ovaj uređaj sadrži prašinu, koja je štet-
jeva
na po zdravlje. Postupke pražnjenja i
16 Rukohvat
održavanja, uključujući i zbrinjavanje
17 Poklopac filtra
spremnika za prašinu, smiju izvoditi
18 Vijak poklopca filtra
stručnjaci koji nose odgovarajuću za-
19 Ljestvica promjera usisnog crijeva
štitnu opremu.
20 Koljenati nastavak
– Uređajem ne radite bez potpunog filtra-
21 Okretni regulator za namještanje usisne
cijskog sustava.
snage (min-max)
– Moraju se poštivati odgovarajuće sigur-
22 Indikator
nosne odredbe za materijale s kojima
se radi.
23 Utičnica
24 Automatsko čišćenje filtra
– 2
213HR

Napomena: Ovim se uređajem mogu usi-
Stavljanje u pogon
savati sve vrste prašine do klase H. Primje-
na vrećice za prašinu (za kataloški br. vidi
poglavlje "Filtarski sustavi") je zakonski
propisana.
Napomena: Uređaj je kao industrijski usi-
savač prikladan za usisavanje, a kao mobil-
ni eliminator prašine za isisavanje suhe,
nezapaljive prašine s MAK vrijednostima.
– Nekorišteni plosnati naborani filtri smiju
Prema potrebi s priloženog lista s na-
se skladištiti i transportirati samo zapa-
ljepnicama skinite naljepnicu s tek-
kirani (u kartonu).
stom na Vašem jeziku i prelijepite na
Slika
uređaj preko njemačkog teksta.
– Prilikom ugradnje plosnatog naboranog
filtra ne smiju se dodirivati njegove la-
Za uređaj su predviđena 2 načina rada:
mele.
1 rad kao industrijski usisavač prašine
(utičnica nije zauzeta)
몇 Upozorenje
2 rad kao eliminator prašine (utičnica je
Tijekom usisavanja nikada ne uklanjati plo-
zauzeta)
snati naborani filtar ni sigurnosnu filtarsku
Priključite usisno crijevo i na njega ovi-
vreću.
sno o načinu rada nataknite sisaljku ili
Ugradnja sigurnosne filtarske vreće
ga priključite na uređaj koji generira
Otkvačite i skinite usisnu glavu.
prašinu.
Slika
몇 Upozorenje
Nataknite sigurnosnu filtarsku vreću.
Ne usisavajte bez filtarskog elementa, jer
Slika
se u suprotnom slučaju može oštetiti usisni
Prevucite sigurnosnu filtarsku vreću
motor i doći do ugrožavanja zdravlja zbog
preko spremnika.
izbacivanja sitne prašine.
Postavite i pričvrstite usisnu glavu.
Sirena
Mokro usisavanje
Sirena se oglašava kada brzina zraka pad-
Opasnost
ne ispod 20 m/s.
Tijekom mokrog usisavanja ne smije se usi-
Napomena: Sirena reagira na podtlak.
savati prašina opasna po zdravlje.
Okretni prekidač podesite na ispravan
Ugradnja gumenog nastavka
promjer usisnog crijeva.
Slika
Antistatički sustav
Skinite četke s uređaja.
Kroz uzemljen priključni nastavak provode
Ugradite gumeni nastavak.
se statički naboji. Time se sprječavaju
Napomena: Hrapava strana gumenog na-
iskrenje i strujni udari kod elektrovodljive
stavka mora biti okrenuta prema van.
opreme (opcija).
Zatvaranje usisnog priključka
Suho usisavanje
Slika
Priključnu obujmicu precizno umetnite u
– Uređaj je opskrbljen sigurnosnom filtar-
usisni priključak.
skom vrećom s poklopcem.
Ugurajte priključnu obujmicu do kraja.
Kataloški br. sigurnosne filtarske
Usisni priključak s priključnom obujmi-
vreće: 6.904-266.0 (5 kom.)
com zatvorite okretanjem na desno.
214 HR
– 3

Napomena: Preciznost određuje "bajunet-
– U slučaju nevodljivih tekućina (kao
ski priključak".
što su primjerice emulzije za hlađe-
nje bušilica, ulja i masti) uređaj se ne
Uklanjanje sigurnosne filtarske vreće
isključuje kada se napuni. Stoga se
Otkvačite i skinite usisnu glavu.
napunjenost mora stalno provjerava-
Slika
ti, a spremnik treba redovito prazniti.
Prevucite sigurnosnu filtarsku vreću
– Nakon završetka mokrog usisavanja:
prema gore.
Očistite plosnati naborani filtar uz po-
Slika
moć funkcije čišćenja filtra. Elektrode
Skinite zaštitnu foliju.
očistite četkom. Spremnik prebrišite
Sigurnosnu filtarsku vreću zatvorite tako
vlažnom krpom i ostavite neka se osuši.
što ćete zalijepiti samoljepivi jezičak.
Sigurnosnu filtarsku vreću izvucite pre-
Clip-spoj
ma natrag.
Slika
Slika
Usisno crijevo je opremljeno clip-sustavom.
Priključni usisni otvor sigurnosne filtar-
Tako se može priključiti sav C-35/C-DN-35
ske vreće zatvorite poklopcem tako da
pribor.
ne propušta.
Rukovanje
Slika
Sigurnosnu filtarsku vreću čvrsto zatvo-
Uključivanje stroja
rite predviđenom vezicom.
Izvadite sigurnosnu filtarsku vreću.
Utaknite strujni utikač.
Unutrašnjost spremnika prebrišite vlaž-
Uključite uređaj pritiskom na glavnu
nom krpom.
sklopku.
Sigurnosnu filtarsku vreću odložite u ot-
Podešavanje usisne snage
pad u hermetički zatvorenoj vrećici u
skladu sa zakonskim odredbama.
Usisna snaga se podešava na okret-
Postavite i pričvrstite usisnu glavu.
nom regulatoru (min-max).
– Za usisavanje mokre prljavštine pret-
Radovi s električnim alatom
hodno se uvijek mora skinuti sigurno-
sna filtarska vreća.
Opasnost
Opasnost od ozljeda i oštećenja! Utičnica
Općenito
je predviđena samo za izravno priključiva-
몇 Upozorenje
nje električnog alata na usisavač. Uporaba
Tijekom usisavanja nikada ne uklanjati plo-
utičnice u druge svrhe nije dopuštena.
snati naborani filtar.
Utaknite strujni utikač električnog alata
– Prilikom usisavanja mokre prljavštine
u usisavač.
sisaljkom za tekstilni namještaj ili usi-
Uključite uređaj pritiskom na glavnu
snim nastavkom za fuge, odnosno pri
sklopku.
usisavanju vode iz neke posude prepo-
Indikator svijetli, usisavač se nalazi u stanju
ručljivo je isključiti funkciju "Automatsko
pripravnosti.
čišćenje filtra".
Napomena: Usisavač se automatski uklju-
– Uređaj se automatski isključuje kada se
čuje i isključuje električnim alatom.
maksimalno napunjeni tekućinom.
Napomena: Usisavač se pokreće sa za-
drškom od najviše 0,5 s, a zaustavlja po
isteku zaustavnog hoda od najviše 15 s.
Napomena: Za specifikaciju priključka
električnog alata vidi pod "Tehnički podaci".
– 4
215HR

Slika
Isključivanje uređaja
Priključnu obujmicu prilagodite priključ-
ku električnog alata.
Isključite uređaj pritiskom na glavnu
sklopku.
Slika
Uklonite koljenasti nastavak s usisnog
Izvucite strujni utikač.
crijeva.
Nakon svake primjene
Montirajte priključnu obujmicu na usi-
Ispraznite spremnik.
sno crijevo.
Usišite prljavštinu iz unutarnje i s vanj-
Slika
ske strane uređaja pa uređaj prebrišite
Utaknite priključnu obujmicu u električni
vlažnom krpom.
alat.
Napomena: Različiti promjeri usisnog cri-
Čuvanje uređaja
jeva su potrebni kako bi se omogućilo prila-
Slika
gođavanje priključnim promjerima uređaja
Usisno crijevo i strujni kabel treba čuva-
za obradu.
ti kao što je prikazano na slici.
Na okretnom prekidaču za promjer usi-
Uređaj odložite u suhu prostoriju i zašti-
snog crijeva namjestite minimalni volu-
tite ga od neovlaštenog korištenja.
men zračne struje.
Ljestvica prikazuje promjer usisnog crijeva.
Transport
Napomena: Za rad kao mobilni eliminator
prašine (uređaj za obradu utaknut na usisa-
Oprez
vaču) potrebno je ugrađeni nadzor prilago-
Opasnost od ozljeda i oštećenja! Prilikom
diti priključenom uređaju za obradu
transporta pazite na težinu uređaja.
(generator prašine). To znači da kod nepo-
Uređaj treba pri transportu sigurno pričvr-
stizanja minimalnog volumena zračne stru-
stiti.
je od 20 m/s, koja je potrebna za
Za transport uređaja bez podizanja prašine
usisavanje, valja upozoriti korisnika.
moraju se poduzeti sljedeće mjere:
Napomena: Podaci o minimalnom volume-
Odložite usisno crijevo s priborom u pri-
nu zračne struje u ovisnosti o podtlaku na-
loženu vreću za transport. Zatvorite vre-
laze se na natpisnoj pločici.
ću za transport.
Automatsko čišćenje filtra
Zatvorite usisni priključak, vidi "Mokro
usisavanje".
Uređaj posjeduje novu vrstu čišćenja filtra,
Izvadite usisnu cijev s podnim nastav-
koja naročito djelotvorno čisti od fine praši-
kom iz držača. Uređaj nosite držeći ga
ne. Pritom se plosnati naborani filtar svakih
za rukohvat i usisnu cijev.
15 s automatski čisti udarima zraka (pulsi-
Prilikom transporta vozilima osigurajte
rajući zvuk).
uređaj od klizanja i naginjanja sukladno
Napomena: Automatsko čiš
ćenje filtra je
odgovarajućim mjerodavnim propisima.
tvornički uključeno.
Napomena: Isključivanje/uključivanje au-
Skladištenje
tomatskog čišćenja filtra je moguće samo
dok uređaj radi.
Oprez
– Isključivanje automatskog čišćenja filtra:
Opasnost od ozljeda i oštećenja! Pri skladi-
Pritisnite prekidač. Indikator u prekida-
štenju imajte u vidu težinu uređaja.
ču se gasi.
Ovaj se uređaj smije skladištiti samo u za-
tvorenim prostorijama.
– Uključivanje automatskog čišćenja filtra:
Ponovo pritisnite prekidač. Indikator u
prekidaču svijetli zeleno.
216 HR
– 5

335-2-69 AA.22.201.2. Ovo ispitivanje se
Njega i održavanje
mora provesti najmanje jednom godišnje ili
češće ako to zahtijevaju nacionalni propisi.
Opasnost
Ako je rezultat ispitivanja negativan, test se
Uređaj prije svih radova na njemu isključite
mora ponoviti s novim plosnatim nabora-
i izvucite strujni utikač iz utičnice.
nim filtrom.
Strojevi za uklanjanje prašine su sigurnosni
Napomena: Industrijski usisavači / elimina-
uređaji za sprječavanje ili uklanjanje opa-
tori prašine zahtijevaju održavanje po po-
snosti u smislu BGV A1.
trebi, ali najmanje jednom godišnje, kada ih
– Uređaj se za održavanje mora rastaviti,
eventualno treba popraviti i podvrgnuti ispi-
očisiti i servisirati ako je to izvodivo bez
tivanju od strane odgovarajućeg stručnjaka
izazivanja opasnosti za servisno oso-
(kvalifikacija shodno TRGS 519 br. 5.4.3,
blje i druge osobe. Prikladne mjere
st. 2). Rezultat ispitivanja se mora predočiti
opreza sadrže uklanjanje otrovnih tvari
na zahtjev.
prije rastavljanja. Pobrinite se za obve-
zatno prozračivanje prilikom rastavlja-
Oprez
nja uređaja, čišćenja servisnih površina
Opasnost od oštećenja! Za čišćenje ne
i prikladnu zaštitu osoblja.
upotrebljavajte silikonska sredstva za nje-
– Otrovne tvari valja s vanjskih dijelova
gu.
uređaja ukloniti usisavanjem i obrisati ili
– Jednostavne radove na održavanju i
ih obraditi sredstvima za brtvenje prije
njezi možete obavljati sami.
uklanjanja iz opasnog područja. Prili-
– Vanjsku površinu uređaja i unutarnju
kom iznošenja iz opasnog područja svi
stranu spremnika valja redovito brisati
se dijelovi uređaja smatraju onečišćeni-
vlažnom krpom.
ma. Kako bi se izbjeglo raspršivanje
Opasnost
prašine, moraju se primijeniti odgovara-
Opasnost od prašine štetne po zdravlje.
juće mjere.
Kod radova na održavanju (npr. zamjena
– Pri obavljanju održavanja i popravljanja
filtra) nosite zaštitnu masku za disanje P2 ili
moraju se ukloniti svi predmeti koje ne
više kvalitete i odjeću za jednokratnu upo-
možete očistiti na zadovoljavajući na-
rabu.
čin. Takvi se predmeti moraju zbrinuti u
Zamjena plosnatog naboranog filtra
nepropusnim vrećicama sukladno va-
žećim odredbama za uklanjanje takvo-
Opasnost
ga otpada.
Prašinu koja se stvara treba prevoziti u
– Usisni otvor valja pri transportu i održa-
spremnicima nepropusnim za prašinu. Pre-
vanju uređaja zatvoriti priključnom obuj-
sipanje nije dopušteno. Otpad s primjesa-
micom.
ma azbesta se mora zbrinuti sukladno
몇 Upozorenje
propisima i pravilima za zbrinjavanje otpa-
Sigurnosni uređaji za sprječavanje opasno-
da.
sti moraju se redovito održavati. To znači
몇 Upozorenje
da najmanje jednom godišnje proizvođač ili
Glavni filtarski element nemojte više koristi-
odgovarajuća obučena osoba mora provje-
ti nakon što ga izvadite iz uređaja.
riti njihovu sigurnosno-tehničku ispravnost,
Fiksno ugrađene filtre smije mijenjati samo
npr. zabrtvljenost uređaja, oštećenost filtra,
stručna osoba isključivo na za to predviđe-
ispravnost kontrolnih komponenata.
nim prikladnim mjestima (tzv. stanicama za
Opasnost
dekontaminaciju).
Učinkovitost filtracije uređaja može se ispi-
Kataloški br. plosnatog naboranog fil-
tati na način koji je specificiran u EN 60
tra: 6.904-242.0
– 6
217HR

Slika
Slika
Odvijačem otpustite vijak okrećući ga
Priključni usisni otvor sigurnosne filtar-
suprotno smjeru kazaljke sata.
ske vreće zatvorite poklopcem tako da
Otvorite poklopac filtra.
ne propušta.
Izvadite plosnati naborani filtar.
Slika
Sigurnosnu filtarsku vreću čvrsto zatvo-
Slika
rite predviđenom vezicom.
Kada izvadite plosnati naborani filtar
odmah ga uvijte u priloženu vreću i za-
Izvadite sigurnosnu filtarsku vreću.
tvorite.
Unutrašnjost spremnika prebrišite vlaž-
Kataloški br. vreće: 6.277-454.0
nom krpom.
Rabljeni plosnati naborani filtar zbrinite
Sigurnosnu filtarsku vreću odložite u ot-
u hermetički zatvorenoj vrećici u skladu
pad u hermetički zatvorenoj vrećici u
sa zakonskim odredbama.
skladu sa zakonskim odredbama.
Uklonite nakupljenu prljavštinu na strani
Slika
čistog zraka.
Nataknite novu sigurnosnu filtarsku vre-
ću.
Umetnite nov plosnati naborani filtar.
Slika
Zatvorite poklopac filtra tako da čujno
Prevucite sigurnosnu filtarsku vreću
dosjedne.
preko spremnika.
Odvijačem zategnite vijak poklopca fil-
Postavite i pričvrstite usisnu glavu.
tra okrećući ga u smjeru kazaljke sata.
Čišćenje elektroda
Zamjena sigurnosne filtarske vreće
Otkvačite i skinite usisnu glavu.
Opasnost
Elektrode očistite četkom.
Prašinu koja se stvara treba prevoziti u
Postavite i prič
vrstite usisnu glavu.
spremnicima nepropusnim za prašinu. Pre-
sipanje nije dopušteno. Otpad s primjesama
Otklanjanje smetnji
azbesta se mora zbrinuti sukladno propisi-
ma i pravilima za zbrinjavanje otpada.
Opasnost
Opasnost
Uređaj prije svih radova na njemu isključite
i izvucite strujni utikač iz utičnice.
Spremnik za prašinu smiju zbrinjavati samo
Napomena: U slučaju smetnje (npr. trga-
obučene osobe.
nja filtra) morate odmah isključiti uređaj.
Slika
Prije ponovnog puštanja u rad treba otklo-
Zatvorite usisni priključak, vidi "Mokro
niti smetnju.
usisavanje".
Otkvačite i skinite usisnu glavu.
Usisna tubina ne radi
Slika
Provjerite utičnicu i osigurač napajanja.
Prevucite sigurnosnu filtarsku vreću
Provjerite strujni kabel, strujni utikač,
prema gore.
elektrode i utičnicu uređaja.
Slika
Uključite uređaj.
Skinite zaštitnu foliju.
Sigurnosnu filtarsku vreću zatvorite
Usisna tubina se isključuje
tako što ćete zalijepiti samoljepivi jezi-
Ispraznite spremnik.
čak.
Sigurnosnu filtarsku vreću izvucite pre-
ma natrag.
218 HR
– 7

Usisna turbina se nakon pražnjenja
Zbrinjavanje u otpad
spremnika ne da ponovo pokrenuti
Uređaj valja na kraju radnog vijeka zbrinuti
Isključite uređaj, pričekajte 5 s te ga na-
u skladu sa zakonskim odredbama.
kon tih 5 s ponovo uključite.
Jamstvo
Elektrode i prostor između njih očistite
četkom.
U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je
izdala naša nadležna organizacija za distri-
Usisna snaga se smanjuje
buciju. Eventualne smetnje na stroju za vri-
Odstranite začepljenja iz sisaljke, usi-
jeme trajanja jamstva uklanjamo besplatno
sne cijevi, usisnog crijeva ili plosnatog
ukoliko je uzrok greška u materijalu ili proi-
naboranog filtra.
zvodnji. U slučaju koji podliježe garanciji
Zamijenite sigurnosnu filtarsku vreću.
obratite se, uz prilaganje potvrde o kupnji,
Ispravno uglavite poklopac filtra.
Vašem prodavaču ili najbližoj ovlaštenoj
servisnoj službi.
Zamijenite plosnati naborani filtar.
Izlaženje prašine prilikom
Pribor i pričuvni dijelovi
usisavanja
– Smije se koristiti samo onaj pribor i oni
Q
pričuvni dijelovi koje dozvoljava proi-
Slika
zvođač. Originalan pribor i originalni pri-
Provjerite odnosno ispravite položaj
čuvni dijelovi jamče za to da stroj može
plosnatog naboranog filtra.
raditi sigurno i bez smetnji.
Zamijenite plosnati naborani filtar.
– Pregled najčešće potrebnih pričuvnih
Automatsko isključivanje (mokro
dijelova naći ćete na kraju ovih radnih
usisavanje) se ne aktivira
uputa.
– Dodatne informacije o pričuvnim dijelo-
Elektrode i prostor između njih očistite
vima dobit ćete pod www.kaercher.com
četkom.
u dijelu Servis (Servise).
Ako se usisavaju tekućine koje nisu
električno vodljive, treba stalno provje-
ravati napunjenost.
Oglašava se sirena
Okretni prekidač podesite na ispravan
promjer usisnog crijeva.
Zamijenite sigurnosnu filtarsku vreću
čim se napuni i snaga usisavanja padne
ispod minimuma.
Automatsko čišćenje filtra ne radi
Usisno crijevo nije priključeno.
Automatsko čišćenje filtra se ne
može isključiti
Obavijestite servisnu službu.
Automatsko čišćenje filtra se
nemože uključiti
Obavijestite servisnu službu.
– 8
219HR

EZ izjava o usklađenosti
Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za-
misli i konstrukciji te kod nas korištenoj
izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i
zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže
navedenim direktivama Europske Zajedni-
ce. Ova izjava gubi valjanost u slučaju iz-
mjene stroja koja nisu ugovorene s nama.
Proizvod: Usisavač za mokru i suhu
prljavštinu
Tip: 1.184-xxx
Odgovarajuće smjernice EZ:
2006/42/EZ (+2009/127/EZ)
2004/108/EZ
Primijenjene usklađene norme:
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–69
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Primijenjeni nacionalni standardi:
TRGS 519
5.957-661
Potpisnici rade po nalogu i s ovlaštenjem
poslovodstva.
CEO
Head of Approbation
Opunomoćeni za izradu dokumentacije:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Faks:+49 7195 14-2212
Winnenden, 2013/03/01
220 HR
– 9

Tehnički podaci
NT 35/1 Tact Te H
Napon el. mreže V 220-240
Frekvencija Hz 1~ 50/60
Maks. snaga W 1150
Nazivna snaga W 1000
Zapremnina spremnika l 34
Količina punjenja tekućine l 19
3
Maks. protok zraka m
/h 140
Maks. podtlak kPa (mbar) 22,0 (220)
Specifikacija priključka električnog alata W 100-2200
2
Površina plosnatog naboranog filtra m
0,6
Zaštita -- IPX4
Klasa zaštite -- I
Priključak usisnog crijeva (C-DN/C-ID) mm 35
Duljina x širina x visina mm 520 x 380 x 580
Tipična radna težina kg 12,7
Okolna temperatura °C -10...+40
Relativna vlažnost zraka % 30-90
Utvrđene vrijednosti prema EN 60335-2-69
Razina zvučnog tlaka L
pA
dB(A) 67
Nepouzdanost K
pA
dB(A) 1
2
Vrijednost vibracije na ruci m/s
<2,5
2
Nepouzdanost K m/s
0,2
2
Strujni ka-
H07RN-F 3x1,5 mm
bel
Br. dijela Duljina kabe-
la
EU 6.649-385.0 7,5 m
– 10
221HR

Pre prve upotrebe Vašeg
Zaštita životne sredine
uređaja pročitajte ove originalno
uputstvo za rad, postupajte prema njemu i
Ambalaža se može ponovo
sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za
preraditi. Molimo Vas da
sledećeg vlasnika.
ambalažu ne bacate u kućne
– Pre prvog stavljanja u pogon obavezno
otpatke nego da je dostavite na
pročitajte sigurnosne napomene br.
odgovarajuća mesta za
5.956-249!
ponovnu preradu.
– U slučaju neuvažavanja radnog
Stari uređaji sadrže vredne
uputstva i sigurnosnih napomena može
materijale sa sposobnošću
doći do oštećenja na uređaju i
recikliranja i treba ih dostaviti za
opasnosti za rukovaoca i druge osobe.
ponovnu preradu. Baterije, ulje i
– U slučaju oštećenja pri transportu
slične materije ne smeju dospeti
odmah obavestite prodavca.
u životnu sredinu. Stoga Vas
molimo da stare uređaje
Pregled sadržaja
odstranjujete preko primerenih
Zaštita životne sredine . . . . SR . . .1
sabirnih sistema.
Simboli u uputstvu za rad. . SR . . .1
Napomene o sastojcima (REACH)
Namensko korišćenje. . . . . SR . . .1
Aktuelne informacije o sastojcima možete
Sastavni delovi uređaja . . . SR . . .2
pronaći na stranici:
Simboli na uređaju . . . . . . . SR . . .2
www.kaercher.com/REACH
Sigurnosne napomene . . . . SR . . .2
Simboli u uputstvu za rad
Stavljanje u pogon . . . . . . . SR . . .3
Rukovanje . . . . . . . . . . . . . SR . . .4
Opasnost
Transport . . . . . . . . . . . . . . SR . . .5
Ukazuje na neposredno preteću opasnost
Skladištenje . . . . . . . . . . . . SR . . .6
koja dovodi do teških telesnih povreda ili
Nega i održavanje . . . . . . . SR . . .6
smrti.
Otklanjanje smetnji. . . . . . . SR . . .8
몇 Upozorenje
Odlaganje u otpad . . . . . . . SR . . .8
Ukazuje na eventualno opasnu situaciju
Garancija . . . . . . . . . . . . . . SR . . .8
koja može dovesti do teških telesnih
Pribor i rezervni delovi . . . . SR . . .9
povreda ili smrti.
Izjava o usklađenosti sa
Oprez
propisima EZ . . . . . . . . . . . SR . . .9
Ukazuje na eventualno opasnu situaciju
Tehnički podaci. . . . . . . . . . SR . .10
koja može dovesti do lakših telesnih
povreda ili izazvati materijalnu štetu.
Namensko korišćenje
– Ovaj usisivač je namenjen za mokro i
suvo usisavanje podnih i zidnih
površina.
– Uređaj je prikladan za usisavanje suve,
nezapaljive prašine štetne po zdravlje
na mašinama i uređajima; klasa prašine
H shodno EN 60 335-2-69.
222 SR
– 1

– Nakon upotrebe usisivača za azbest u
24 Automatsko čišćenje filtera
izolovanom području u smislu
25 Glavni prekidač
nemačkog tehničkog pravila za
26 Pljosnati naborani filter
rukovanje opasnim materijama TRGS
27 Čišćenje filtera
519, on više ne sme da se koristi u
28 Držač za podni nastavak
nekontaminiranom području. Izuzeci su
29 Držač nastavka za fuge
dozvoljeni samo ako je odgovarajući
30 Držač usisnih cevi
stručnjak prethodno dekontaminirao
31 Strujni kabal
usisivač za azbest u skladu sa TRGS
32 Natpisna pločica
519 br. 2.7 i to u potpunosti, što znači
ne samo spoljašnji plašt, već i na primer
Simboli na uređaju
hladna komora, mesta za ugradnju
električnih komponenata, same
Pljosnati naborani filter
komponente i tako dalje. Dužnost
kataloški br. 6.904-242.0
stručnjaka je da sve to zapiše i potpiše.
– Ovaj uređaj je prikladan za
Sigurnosna filterska vreća
profesionalnu primjenu, npr. u hotelima,
kataloški br. 6.904-266.0
školama, bolnicama, fabrikama,
prodavnicama, kancelarijama i ostalim
poslovnim prostorima.
Sastavni delovi uređaja
Sigurnosne napomene
1 Elektrode
Opasnost
2 Usisno crevo
– Ako se izduvni vazduh vraća nazad u
3 Kuka za kačenje kabla
prostoriju, onda u njoj mora postojati
4 Izlaz radnog vazduha
dovoljna razmena vazduha L. Za
5 Blokada usisne glave
pridržavanje zahtevanih graničnih
6Točak
vrednosti zapremina izduvane vazdušne
7 Ulaz rashladnog vazduha motora
struje sme iznositi maksimalno 50%
8 Usisna glava
zapremine svežeg vazduha (zapremina
prostorije V
9 Upravljački točkić
R
x koeficijent razmene
vazduha L
10 Posuda za prljavštinu
W
). Bez posebne mere
–1
provetravanja važi: L
W
=1h
.
11 Usisni nastavak
– Upotreba uređaja i materijala za koje je
12 Priključna obujmica
namenjen, uključujući i sigurno
13 Podna mlaznica
uklanjanje usisanog materijala
14 Usisna cev
dozvoljeno je isključivo školovanom
15 Obrtni prekidač za prečnik usisnog creva
osoblju.
16 Ručka za nošenje
– Ovaj uređaj sadrži prašinu, koja je
17 Poklopac filtera
štetna po zdravlje. Postupke pražnjenja
18 Zavrtanj poklopca filtera
i održavanja, uključujući i uklanjanje
19 Skala prečnika usisnog creva
posude za prašinu, smeju izvoditi
20 Zakrivljeni nastavak
stručnjaci koji nose odgovarajuću
21 Obrtni regulator za podešavanje usisne
zaštitnu opremu.
snage (min-max)
– Uređajem ne radite bez potpunog
22 Indikator
filtracionog sistema.
23 Utičnica
– 2
223SR

– Neophodno je pridržavati se
Suvo usisavanje
odgovarajućih sigurnosnih odredbi za
materijale sa kojima se radi.
– Uređaj je opremljen sigurnosnom
filterskom vrećom sa poklopcem.
Stavljanje u pogon
Kataloški br. sigurnosne filterske
vreće: 6.904-266.0 (5 kom.)
Napomena: Ovim uređajem mogu da se
usisavaju sve vrste prašine do klase H.
Upotreba vrećice za prašinu (za kataloški
br. vidi poglavlje "Filterski sistemi") je
propisana po zakonu.
Napomena: Uređaj je kao industrijski
usisivač prikladan za usisavanje, a kao
Po potrebi sa priloženog lista s
mobilni eliminator prašine za isisavanje
nalepnicama skinite nalepnicu sa
suve, nezapaljive prašine sa MAK
tekstom na Vašem jeziku i zalepite je
vrednostima.
na uređaj preko nemačkog teksta.
– Neupotrebljeni pljosnati naborani filteri
smeju da se skladište i transportuju
Za uređaj su predviđena 2 režima rada:
samo u (kartonskom) pakovanju.
1 rad kao industrijski usisivač prašine
Slika
(utičnica nije zauzeta)
– Tokom ugradnje pljosnatog naboranog
2 rad kao eliminator prašine (utičnica je
filtera zabranjeno je dodirivati njegove
zauzeta)
lamele.
Priključite usisno crevo i na njega u
몇 Upozorenje
zavisnosti od režima rada nataknite
sisaljku ili ga priključite na uređaj koji
Za vreme usisavanja nikada ne uklanjati
stvara prašinu.
pljosnati naborani filter ni sigurnosnu
filtersku vreću.
몇 Upozorenje
Ugradnja sigurnosne filterske vreće
Ne usisavajte bez filterskog elementa, jer u
Odglavite i skinite usisnu glavu.
suprotnom može doći do oštećenja usisnog
motora i ugrožavanja zdravlja zbog
Slika
izbacivanja sitne prašine.
Nataknite sigurnosnu filtersku vreću.
Slika
Sirena
Prevucite sigurnosnu filtersku vreću
Sirena se oglašava kada brzina vazduha
preko posude.
opadne ispod 20 m/s.
Postavite i pričvrstite usisnu glavu.
Napomena: Sirena reaguje na podpritisak.
Mokro usisavanje
Obrtni prekidač namestite na ispravan
prečnik usisnog creva.
Opasnost
Antistatički sistem
Prilikom mokrog usisavanja ne sme da se
usisava prašina opasna po zdravlje.
Kroz uzemljen priključni nastavak provode
Ugradnja gumenog nastavka
se elektrostatički naboji. Na taj način se
Slika
sprečava nastajanje varnica i strujni udari
Skinite četke sa uređaja.
kod elektroprovodne opreme (opcija).
Ugradite gumenu traku.
Napomena: Hrapava strana gumene trake
mora biti okrenuta prema spolja.
224 SR
– 3

usisavanja vode iz nekog spoljašnjeg
Zatvaranje usisnog priključka
suda preporučljivo je isključiti funkciju
Slika
"Automatsko čišćenje filtera".
Priključnu obujmicu precizno umetnite u
– Čim se dostigne maksimalna
usisni priključak.
napunjenost tečnošću, uređaj se
Ugurajte priključnu obujmicu do kraja.
automatski isključuje.
Usisni priključak sa priključnom
– U slučaju neprovodnih tečnosti (kao
obujmicom zatvorite okretanjem
što su na primer emulzije za hlađenje
udesno.
bušilica, ulja i masti) uređaj se ne
Napomena: Preciznost određuje
isključuje kada se napuni. U tom
"bajonetni priključak".
slučaju se napunjenost mora stalno
Odstranjivanje sigurnosne filterske
proveravati, a posudu treba redovno
vreće
prazniti.
Odglavite i skinite usisnu glavu.
– Po završetku mokrog usisavanja:
Slika
Očistite pljosnati naborani filter uz
Prevucite sigurnosnu filtersku vreću na
pomoć funkcije za čišćenje filtera.
gore.
Očistite elektrode četkom. Posudu
Slika
prebrišite vlažnom krpom i ostavite da
Skinite zaštitnu foliju.
se osuši.
Sigurnosnu filtersku vreću zatvorite tako
Klip-spoj
što ćete zalepiti samolepljivi jezičak.
Sigurnosnu filtersku vreću izvucite
Slika
unazad.
Usisno crevo je opremljeno clip-sistemom.
Slika
Tako se može priključiti sav C-35/C-DN-35
Priključni usisni otvor sigurnosne
pribor.
filterske vreće zatvorite poklopcem tako
Rukovanje
da ne propušta.
Slika
Uključivanje uređaja
Sigurnosnu filtersku vreću čvrsto
Utaknite strujni utikač.
zatvorite predviđenom vezicom.
Uključite uređaj pritiskom na glavni
Izvadite sigurnosnu filtersku vreću.
prekidač.
Unutrašnjost posude prebrišite
vlažnom krpom.
Podešavanje usisne snage
Sigurnosnu filtersku vreću bacite u
Usisna snaga se podešava na
otpad u hermetički zatvorenoj kesici u
okretnom regulatoru (min-max).
skladu sa zakonskim odredbama.
Postavite i pričvrstite usisnu glavu.
Radovi sa električnim alatom
– Za usisavanje mokre prljavštine
Opasnost
prethodno se uvek mora skinuti
Opasnost od povreda i oštećenja! Utičnica
sigurnosna filterska vreća.
je predviđena samo za direktno
Opšte
priključivanje električnog alata na usisivač.
몇 Upozorenje
Korišćenje utičnice u druge svrhe nije
Tokom usisavanja nikada ne uklanjati
dozvoljeno.
pljosnati naborani filter.
Utaknite strujni utikač električnog alata
– Pri usisavanju mokre prljavštine
u usisivač.
sisaljkom za tekstilni nameštaj ili usisnim
Uključite uređaj pritiskom na glavni
nastavkom za fuge, odnosno za vreme
prekidač.
– 4
225SR

Indikator svetli, usisivač se nalazi u stanju
Napomena: Automatsko čišćenje filtera je
pripravnosti.
fabrički uključeno.
Napomena: Usisivač se automatski
Napomena: Isključivanje/uključivanje
uključuje i isključuje električnim alatom.
automatskog čišćenja filtera je moguće
Napomena: Usisivač se pokreće sa
samo dok uređaj radi.
zadrškom od najviše 0,5 s, a zaustavlja po
– Isključivanje automatskog čišćenja
isteku zaustavnog hoda od najviše 15 s.
filtera:
Napomena: Za specifikaciju priključka
Pritisnite prekidač. Indikator u
električnog alata pogledajte odlomak
prekidaču se gasi.
"Tehnički podaci".
– Uključivanje automatskog čišćenja
Slika
filtera:
Priključnu obujmicu prilagodite
Ponovo pritisnite prekidač. Indikator u
priključku električnog alata.
prekidaču svetli zeleno.
Slika
Isključivanje uređaja
Uklonite zakrivljeni nastavak sa usisnog
creva.
Isključite uređaj pritiskom na glavni
Montirajte priključnu obujmicu na
prekidač.
usisno crevo.
Izvucite strujni utikač.
Slika
Nakon svake primene
Utaknite priključnu obujmicu u električni
alat.
Ispraznite posudu.
Napomena: Različiti prečnici usisnog
Usisajte prašinu iz i sa uređaja i
creva su potrebni kako bi se omogućilo
prebrišite ga vlažnom krpom.
prilagođavanje raznim priključnim
Skladištenje uređaja
prečnicima uređaja za obradu.
Na obrtnom prekidaču za prečnik
Slika
usisnog creva podesite minimalnu
Usisno crevo i strujni kabl treba čuvati
zapreminu vazdušne struje.
kao što je prikazano na slici.
Skala prikazuje prečnik usisnog creva.
Uređaj odložite u suvu prostoriju i
Napomena:Za rad kao mobilni eliminator
zaštitite ga od neovlašćenog korišćenja.
prašine (uređaj za obradu utaknut na
Transport
usisivaču) potrebno je ugrađeni nadzor
prilagoditi priključenom uređaju za obradu
Oprez
(generator prašine). To znači da u slučaju
Opasnost od povreda i oštećenja! Prilikom
nepostizanja minimalne zapremine
transporta pazite na težinu uređaja.
vazdušne struje od 20 m/s, koja je potrebna
Uređaj treba pri transportu sigurno
za usisavanje, treba upozoriti korisnika.
pričvrstiti.
Napomena: Podatke o minimalnoj
Za transport uređaja bez podizanja prašine
zapremini vazdušne struje u zavisnosti od
moraju se preduzeti sledeće mere:
podpritiska naći ćete na natpisnoj pločici.
Odložite usisno crevo sa priborom u
Automatsko čišćenje filtera
priloženu vreću za transport. Zatvorite
vreću za transport.
Uređaj poseduje novu vrstu čišćenja filtera,
Zatvorite usisni priključak, vidi pod
koja posebno delotvorno čisti od fine
"Mokro usisavanje".
prašine. Pri tome se pljosnati naborani filter
Izvadite usisnu cev sa podnim
svakih 15 sekundi automatski čisti udarima
nastavkom iz držača. Uređaj nosite
vazduha (pulsirajući zvuk).
držeći ga za ručku i usisnu cev.
226 SR
– 5

Prilikom transporta vozilima osigurajte
몇 Upozorenje
uređaj od klizanja i nakretanja u skladu
Sigurnosni uređaji za sprečavanje
sa odgovarajućim važećim propisima.
opasnosti moraju se redovno održavati. To
znači da najmanje jednom godišnje
Skladištenje
proizvođač ili neko stručno lice mora
Oprez
proveriti da li je uređaj potpuno sigurnosno-
tehnički ispravan, npr. da li je dobro
Opasnost od povreda i oštećenja! Pri
zaptiven, da li je fillter neoštećen kao i da li
skladištenju imajte u vidu težinu uređaja.
kontrolni elementi ispravno rade.
Ovaj uređaj se sme skladištiti samo u
zatvorenim prostorijama.
Opasnost
Efikasnost filtracije uređaja može se ispitati
Nega i održavanje
na način koji je specificiran u EN 60 335-2-
Opasnost
69 AA.22.201.2. Ovo ispitivanje mora da se
obavi najmanje jednom godišnje ili češće
Uređaj pre svih radova na njemu isključite i
ako to zahtevaju nacionalni propisi. Ukoliko
izvucite strujni utikač iz utičnice.
je rezultat ispitivanja negativan, test mora
Mašine za uklanjanje prašine su sigurnosni
da se ponovi sa novim pljosnatim
uređaji za sprečavanje ili uklanjanje
naboranim filterom.
opasnosti u smislu BGV A1.
Napomena: Industrijski usisivači /
– Uređaj se u cilju održavanja mora
eliminatori prašine zahtevaju održavanje
rastaviti, očisiti i servisirati ako je to
po potrebi, ali najmanje jednom godišnje,
izvodljivo bez izazivanja opasnosti po
kada ih eventualno treba popraviti i
servisno osoblje i druge osobe.
podvrgnuti ispitivanju od strane
Prikladne mere predostrožnosti sadrže
odgovarajućeg stručnjaka (kvalifikacija
uklanjanje otrovnih materija pre
shodno TRGS 519 br. 5.4.3, st. 2). Rezultat
rastavljanja. Pobrinite se za obavezno
ispitivanja se mora predočiti na zahtev.
provetravanje prilikom rastavljanja
uređaja, čišćenja servisnih površina i
Oprez
prikladnu zaštitu osoblja.
Opasnost od oštećenja! Za čišćenje ne
– Otrovne materije treba sa spoljašnjih
koristite silikonska sredstva za negu.
delova uređaja ukloniti usisavanjem i
– Jednostavne radove održavanja i nege
prebrisati ili ih obraditi sredstvima za
možete obavljati sami.
zaptivanje pre uklanjanja iz opasnog
– Spoljašnju površinu uređaja i
područja. Prilikom iznošenja iz opasnog
unutrašnju stranu posude trebalo bi
područja svi delovi uređaja se smatraju
redovno brisati vlažnom krpom..
zaprljanim. Kako bi se izbeglo
Opasnost
raspršivanje prašine moraju se
Opasnost od prašine štetne po zdravlje. Za
primenjivati odgovarajuće mere.
vreme izvođenja radova na održavanju
– Pri obavljanju održavanja i popravljanja
(npr. zameni filtera) mora se nositi maska
moraju se ukloniti svi predmeti koje ne
za zaštitu disajnih organa P2 ili kvalitetnija,
možete očistiti na zadovoljavajući
a uz to i odelo za jednokratnu upotrebu.
način. Takvi se predmeti moraju
otkloniti u nepropusnim kesama u
skladu sa važećim odredbama za
uklanjanje takvog otpada.
– Prilikom transporta i održavanja uređaja
usisni otvor treba zatvoriti priključnom
obujmicom.
– 6
227SR

Zamena pljosnatog naboranog
Zamena sigurnosne filterske vreće
filtera
Opasnost
Opasnost
Prašinu koja se stvara treba prevoziti u
Prašinu koja se stvara treba prevoziti u
posudama nepropusnim za prašinu.
posudama nepropusnim za prašinu.
Presipanje nije dozvoljeno. Otpad sa
Presipanje nije dozvoljeno. Otpad sa
primesama azbesta se mora ukloniti u
primesama azbesta se mora ukloniti u
skladu sa propisima i pravilima za
skladu sa propisima i pravilima za
uklanjanje otpada.
uklanjanje otpada.
Opasnost
몇 Upozorenje
Posudu za prašinu smeju uklanjati u otpad
Glavni filterski element nemojte više
samo obučene osobe.
koristiti nakon što ga izvadite iz uređaja.
Slika
Fiksno ugrađene filtere sme menjati samo
Zatvorite usisni priključak, vidi pod
stručnjak i to isključivo na za to
"Mokro usisavanje".
predviđenim prikladnim mestima (tzv.
Odglavite i skinite usisnu glavu.
stanicama za dekontaminaciju).
Slika
Kataloški br. pljosnatog naboranog
Prevucite sigurnosnu filtersku vreću na
filtera: 6.904-242.0
gore.
Slika
Slika
Odvijačem otpustite zavrtanj okrećući
Skinite zaštitnu foliju.
ga suprotno smeru kazaljke sata.
Sigurnosnu filtersku vreću zatvorite
Otvorite poklopac filtera.
tako što ćete zalepiti samolepljivi
Izvadite pljosnati naborani filter.
jezičak.
Slika
Sigurnosnu filtersku vreću izvucite
Po vađenju pljosnatog naboranog filtera
unazad.
odmah ga treba umotati u priloženu
Slika
vreću i zatvoriti.
Priključni usisni otvor sigurnosne
Kataloški br. vreće: 6.277-454.0
filterske vreće zatvorite poklopcem tako
Stari pljosnati naborani filter bacite u
da ne propušta.
otpad u hermetički zatvorenoj kesici u
Slika
skladu sa zakonskim odredbama.
Sigurnosnu filtersku vreću čvrsto
Uklonite nakupljenu prljavštinu na strani
zatvorite predviđenom vezicom.
čistog vazduha.
Izvadite sigurnosnu filtersku vreću.
Umetnite nov pljosnati naborani filter.
Unutrašnjost posude prebrišite
Zatvorite poklopac filtera tako da se
vlažnom krpom.
čujno uglavi.
Sigurnosnu filtersku vreću bacite u
Odvijačem zategnite zavrtanj poklopca
otpad u hermetički zatvorenoj kesici u
filtera okrećući ga u smeru kazaljke
skladu sa zakonskim odredbama.
sata.
Slika
Nataknite novu sigurnosnu filtersku
vreću.
Slika
Prevucite sigurnosnu filtersku vreću
preko posude.
Postavite i pričvrstite usisnu glavu.
228 SR
– 7

Čišćenje elektroda
Automatsko isključivanje (mokro
usisavanje) se ne aktivira
Odglavite i skinite usisnu glavu.
Očistite elektrode četkom.
Očistite četkom elektrode i prostor
Postavite i pričvrstite usisnu glavu.
između njih.
Ako se usisavaju tečnosti koje ne
Otklanjanje smetnji
provode električnu struju, treba stalno
proveravati napunjenost.
Opasnost
Uređaj pre svih radova na njemu isključite i
Oglašava se sirena
izvucite strujni utikač iz utičnice.
Obrtni prekidač namestite na ispravan
Napomena: U slučaju smetnje (npr.
prečnik usisnog creva.
kidanja filtera) morate odmah isključiti
Zamenite sigurnosnu filtersku vreću čim
uređaj. Pre ponovnog puštanja u rad treba
se napuni i snaga usisavanja padne
otkloniti smetnju.
ispod minimuma.
Usisna tubina ne radi
Automatsko čišćenje filtera ne radi
Proverite utičnicu i osigurač napajanja.
Usisno crevo nije priključeno.
Proverite strujni kabl, utikač, elektrode i
utičnicu uređaja.
Automatsko čišćenje filtera ne
Uključite uređaj.
može da se isključi
Usisna tubina se isključuje
Obavestite servisnu službu.
Ispraznite posudu.
Automatsko čišćenje filtera ne
može da se uključi
Nakon pražnjenja posude usisna
turbina ne može ponovo da se
Obavestite servisnu službu.
pokrene
Odlaganje u otpad
Isključite uređaj, sačekajte 5 sekundi pa
Na kraju radnog veka uređaj treba ukloniti
ga nakon tih 5 sekundi ponovo uključite.
u skladu sa zakonskim odredbama.
Očistite četkom elektrode i prostor
između njih.
Garancija
Usisna snaga se smanjuje
U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je
izdala naša nadležna distributivna
Odstranite začepljenja iz usisnog
organizacija. Eventualne smetnje na
nastavka, usisne cevi, usisnog creva ili
uređaju za vreme trajanja garancije
pljosnatog naboranog filtera.
uklanjamo besplatno, ukoliko je uzrok
Zamenite sigurnosnu filtersku vreću.
greška u materijalu ili proizvodnji. U slučaju
Ispravno uglavite poklopac filtera.
koji podleže garanciji obratite se sa
Zamenite pljosnati naborani filter.
potvrdom o kupovini Vašem prodavcu ili
Izlaženje prašine prilikom
najbližoj ovlašćenoj servisnoj službi.
usisavanja
Slika
Q
Proverite odnosno ispravite položaj
pljosnatog naboranog filtera.
Zamenite pljosnati naborani filter.
– 8
229SR

Pribor i rezervni delovi Izjava o usklađenosti sa
propisima EZ
– Sme se koristiti samo onaj pribor i oni
rezervni delovi koje dozvoljava
Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina
proizvođač. Originalan pribor i originalni
po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim
rezervni delovi garantuju za to da
njenim modelima koje smo izneli na tržište,
uređaj može raditi sigurno i bez smetnji.
odgovara osnovnim zahtevima dole
– Pregled najčešće potrebnih rezervnih
navedenih propisa Evropske Zajednice o
delova naći ćete na kraju ovog radnog
sigurnosti i zdravstvenoj zaštiti. Ova izjava
uputstva.
prestaje da važi ako se bez naše
– Dodatne informacije o rezervnim
saglasnosti na mašini izvedu bilo kakve
delovima dobićete pod
promene.
www.kaercher.com u delu Servis
Proizvod: Usisivač za mokru i suvu
(Service).
prljavštinu
Tip: 1.184-xxx
Odgovarajuće EZ-direktive:
2006/42/EZ (+2009/127/EZ)
2004/108/EZ
Primenjene usklađene norme:
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–69
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Primenjeni nacionalni standardi:
TRGS 519
5.957-661
Potpisnici rade po nalogu i sa ovlašćenjem
poslovodstva.
CEO
Head of Approbation
Opunomoćeni za izradu dokumentacije:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Faks: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2013/03/01
230 SR
– 9

Tehnički podaci
NT 35/1 Tact Te H
Napon el. mreže V 220-240
Frekvencija Hz 1~ 50/60
Maks. snaga W 1150
Nominalna snaga W 1000
Zapremina posude l 34
Količina punjenja tečnosti l 19
3
Maks. protok vazduha m
/h 140
Maks. podpritisak kPa (mbar) 22,0 (220)
Specifikacija priključka električnog alata W 100-2200
2
Površina pljosnatog naboranog filtera m
0,6
Stepen zaštite -- IPX4
Klasa zaštite -- I
Priključak usisnog creva (C-DN/C-ID) mm 35
Dužina x širina x visina mm 520 x 380 x 580
Tipična radna težina kg 12,7
Tempteratura okoline °C -10...+40
Relativna vlažnost vazduha % 30-90
Izračunate vrednosti prema EN 60335-2-69
Nivo zvučnog pritiska L
pA
dB(A) 67
Nepouzdanost K
pA
dB(A) 1
2
Vrednost vibracije na ruci m/s
<2,5
2
Nepouzdanost K m/s
0,2
2
Strujni kabl H07RN-F 3x1,5 mm
Br. dela Dužina kabla
EU 6.649-385.0 7,5 m
– 10
231SR

Преди първото използване на
Старите уреди съдържат цен-
Вашия уред прочетете това
ни материали, подлежащи на
оригинално инструкцуя за работа,
рециклиране, които могат да
действайте според него и го запазете за
бъдат употребени повторно.
по-късно използване или за следващия
Батерии, масла и подобни на
притежател.
тях не бива да попадат в окол-
– Преди първото пускане в експлоата-
ната среда. Поради това моля
ция непременно прочетете Упътва-
отстранявайте старите уреди,
нето за експлоатация № 5.956-249!
използвайки подходящи за
– При пренебрегване на Упътването за
целта системи за събиране.
експлоатация и на Указанията за
Указания за съставките (REACH)
безопасност могат да възникнат по-
Актуална информация за съставките ще
вреди по уреда и опасности за об-
намерите на:
служващия го и за други лица.
www.kaercher.com/REACH
– При транспортни дефекти незабавно
информирайте търговеца.
Символи в Упътването за
работа
Съдържание
Опасност
Опазване на околната среда BG . . .1
За непосредствено грозяща опасност,
Символи в Упътването за ра-
която води до тежки телесни повреди
бота . . . . . . . . . . . . . . . . . . BG . . .1
или до смърт.
Употреба по предназначение BG . . .1
몇 Предупреждение
Елементи на уреда. . . . . . BG . . .2
За възможна опасна ситуация, която
Символи на уреда. . . . . . . BG . . .2
би могла да доведе до тежки телесни
Указания за безопасност . BG . . .2
повреди или смърт.
Пускане в експлоатация. . BG . . .3
Внимание
Обслужване . . . . . . . . . . . BG . . .5
За възможна опасна ситуация, която
Tранспoрт . . . . . . . . . . . . . BG . . .6
би могла да доведе до леки телесни по-
Съхранение. . . . . . . . . . . . BG . . .6
вреди или материални щети.
Грижи и поддръжка. . . . . . BG . . .6
Помощ при неизправности BG . . .9
Употреба по
Отстраняване като отпадък BG . .10
предназначение
Гаранция . . . . . . . . . . . . . . BG . .10
– Тази прахосмукачка е предназначе-
Принадлежности и резервни
на за мокро и сухо почистване на по-
части . . . . . . . . . . . . . . . . . BG . .10
дови и стенни повърхности.
Декларация за съответствие
на ЕО . . . . . . . . . . . . . . . . . BG . .10
– Уредът е подходящ за изсмукване на
Технически данни . . . . . . . BG . . 11
сухи, не възпламеняеми, опасни за
здравето прахове от машини и уреди
Опазване на околната среда
в зона H клас на запрашеност
EN 60 335–2–69.
Опаковъчните материали мо-
гат да се рециклират. Моля не
хвърляйте опаковките при до-
машните отпадъци, а ги пре-
дайте на вторични суровини с
цел повторна употреба.
232 BG
– 1

– След използване на азбест. изсмук-
21 Въртящ регулатор за мощност на
вател в преграден диапазон по сми-
всмукване (мин-макс)
съла на TRGS 519 азбестовият
22 Контролна лампа
изсмувател повече не трябва да се
23
Контактна кутия
използва в така наречения бял диа-
24 Автоматично почистване на филтъра
пазон. Изключения се допускат, кога-
25 Главен ключ
то азбестовият изсмуквател преди
26 Плосък филтър
това е бил напълно деконтаминиран
27 Почистване на филтъра
от експерт съгласно TRGS 519 № 2.7
28 Носач за подовата дюза
(т.е. не само външната обвивка,
а
29 Носач за дюзата за фуги
също и напр. охлаждащото помеще-
30 Носач за всмукателни тръби
ние, приградените помещения за
електрически произв. материали, са-
31 Захранващ кабел
мите произв. материали и т.н.) Това
32 Типова табелка
трябва да се запише и да се подпише
Символи на уреда
от експерта.
– Този уред е годен за професионална
Плосък филтър
употреба, напр. в хотели, училища,
№ за поръч-
6.904-242.0
болници, фабрики, магазини, офиси
ка
и помещения под наем.
Торбичка на обезопаси-
Елементи на уреда
телния филтър
1 Електроди
№ за поръч-
6.904-266.0
ка
2 Маркуч за боклук
3 Кука на кабела
Указания за безопасност
4 Изпускане на въздуха, работен въз-
дух
Опасност
5 Блокировка на смукателната тръба
– Ако отработения въздух се отвежда
6 Колело
обратно в помещението, то в поме-
7 Навлизане на въздуха, въздух за ох-
щението трябва да е налична степен
лаждане на двигателя
за обмяна на въздух L. За да се спа-
8 Всмукателна глава
зят необходимите гранични стойно-
9 Водеща ролка
сти, връщащият се обратно обемен
10
Резервоар за отпадъци
поток може да възлиза максимално
11 Всмукателен накрайник
на 50 % от обемния поток на пресен
въздух (обем на помещението V
R
x
12 Присъединителна муфа
степен на обмяна на въздух L
W
) Без
13 Подова дюза
особени мероприятия по проветря-
14 Всмукателна тръба
–1
ване важи: L
W
=1ч
.
15 Въртящ прекъсвач за напречно сече-
– Използване на уреда и на субстанци-
ние на всмукателния маркуч
ите, за които трябва да се използва,
16 Дръжка за носене
включително по сигурния метод на
17 Капак на филтъра
отстраняване на поетия материал
18 Болт на капака на филтъра
само от обучен персонал.
19 Скала на напречни сечения на всму-
кателния маркуч
20 Коляно
– 2
233BG

– Този уред съдържа опасен здравето
Клаксон
прах. Процесите на изпразване и
поддръжка, включително отстраня-
Клаксонът се включва, когато скоростта
ването на резервоара за събиране
на въздуха спадне под 20 m/s.
на прах могат да бъдат извършвани
Указание: Клаксонът реагира на вакуум.
само от специалисти, носещи съот-
Прекъсвача с въртящо задвижване
ветно защитно оборудване.
да се настрои на правилното сечение
на всмукателния маркуч.
– Уреда да не се експлоатира без пъл-
ната филтрационна система.
Антистатична система
– Приложените разпоредби за безо-
През заземения присъединителен щу-
пасност, които се отнасят към трети-
цер се отвеждат статичните заряди. По
раните материали, трябва да се
този начин се предотвравят образуване-
спазват.
то на искри и токови удари с електриче-
Пускане в експлоатация
ски проводими принадлежности (опция).
Сухо изсмукване
– Уредът е оборудван с торбичка обез-
опасителен филтър със затварящ ка-
пак.
№ за поръчка Торбичка на обезо-
пасителния филтър: 6.904-266.0, 5
броя)
Указание:С този уред могат да се всмук-
При нужда отлепете лепенката на
ват всички видове прах до клас на запра-
съответния език на страната от
шеност H. Използването на торбичка за
приложения лист с лепенки и я за-
събиране на праха (№ за поръчка виж
лепете на уреда върху немския
„Филтърни
системи“) се препоръчва съ-
текст.
гласно закона.
Уредът позволява 2 вида режим:
Указание: Уредът е подходящ за индус-
1 Режим изсмукване на индустриален
триална прахосмукачка за всмукване
прах (контактът не е зает)
или за обезпрашител в сменящ мястото
2 Режим обезпрашаване (контактът е
си режим за всмукване на сух, не въз-
зает)
пламеним прах със MAK-стойности.
Да се подвърже маркуча за всмуква-
– Неизползваните плоски филтри мо-
не и според вида на режима да се
гат да се съхраняват и транспорти-
снабди
с дюза за изсмукване или да
рат само в опаковката (кашон).
се подвърже към образуващия прах
Фигура
уред.
– Ламелите на плоския филтър не
몇 Предупреждение
трябва да се докосват при монтажа.
Не изсмуквайте без филтърен еле-
몇 Предупреждение
мент, тъй като в противен случай
При изсмукване плоският филтър и
всмукателният мотор ще се повреди и
торбичката на обезопасителния фил-
ще настъпи опасност за здравето по-
тър никога не трябва да се отстраня-
ради повишение на разпространение-
ват.
то на фин прах!
234 BG
– 3

Монтаж торбичка на обезопасителния
Отстраняване на торбичката на обезо-
филтър
пасителния филтър
Всмукателната глава да се освободи
Всмукателната глава да се освободи
и да се свали.
и да се свали.
Фигура
Фигура
Поставяне на торбичката на обезо-
Издърпване нагоре на торбичката на
пасителния филтър.
обезопасителния филтър.
Фигура
Фигура
Нахлузване на торбичката на обезо-
Сваляне на
защитното фолио.
пасителния филтър на резервоара.
Торбичката на обезопасителния
Всмукателната глава да се постави и
филтър да се затвори със самоза-
да се блокира.
лепваща планка.
Торбичката на обезопасителния
Мокро изсмукване
филтър да се извади назад.
Опасност
Фигура
При мокро изсмукване не трябва да се
Отворът на извода за всмукване на
поема застрашаващ здравето прах.
торбичката на обезопасителния
филтър да се затвори добре със за-
Монтаж гумен овал
тварящ капак.
Фигура
Фигура
Демонтирайте ивицата с четки.
Затворете добре обезопасителната
Монтирайте гумените фаски.
филтърна торбичка с поставената
Указание: Структурираната страна на
връзка на кабел.
гумените фаски трябва да сочи навън.
Извадете обезопасителната филтър-
Затваряне на извода за всмукване
на торбичка.
Фигура
Отвътре резервоарът се почиства с
Присъединителната муфа да се по-
влажна кърпа.
стави съвсем точно в извода за
Използваната обезопасителна фил-
всмукване.
търна торбичкаотстранете в прахо-
Присъединителната муфа да се пър-
непропускаема затворена торба,
не
до край.
съгласно законовите разпоредби.
Извода за всмукване да се затвори
Всмукателната глава да се постави и
добре със завъртане надясно на при-
да се блокира.
съединителната муфа.
– При изсмукване на мокри замърсява-
Указание: Точността на пасване е пред-
ния обезопасителната филтърна
варително зададена от "байонетния за-
торбичка винаги трябва да се отстра-
твор".
нява.
Общи положения
몇 Предупреждение
При изсмукване никога да не се от-
странява плоския филтър.
– При изсмукване на мокри замърсява-
ния с дюзата за мека мебел или фу-
ги, респ. когато предимно се
изсмуква вода от съд, се препоръчва
да се изключи функцията "Автома-
тично почистване на филтъра".
– 4
235BG

–
При достигане на макс. ниво на теч-
Контролната лампа свети, прахосмукач-
ността уредът изключва автоматично.
ката се
намира в режим Standby.
– При не проводими течност (напр.
Указание: Прахосмукачката се включва
емулсия при пробиване, масла и
и изключва автоматично с електриче-
мазнини) уредът не изключва при
ския инструмент.
пълен резервоар. Нивото на за-
Указание: Прахосмукачката има забавя-
пълване трябва да се проверява
не при потегляне до 0,5 секунди и пос-
непрекъснато и резервоара да се
ледващ ход от до 15 секунди.
изпразва своевременно.
Указание: Консумираната мощност на
– След приключване на мокрото из-
електрическите инструменти вижте в
смукване: Почистете плоския фил-
Технически данни.
тър с функцията за почистване на
Фигура
филтъра. Почистете електродите с
Присъединителната муфа да се
четка. Почистете резервоара с влаж-
на кърпа и го подсушете.
адаптира към извода на
електриче-
ския инструмент.
Връзка с клип
Фигура
Фигура
Да се отстрани извитата част на сму-
Всмукателният маркуч е оборудван със
кателния маркуч.
система с клип. Могат да се присъединят
Присъединителната муфа да се ман-
всички принадлежности C-35/C-DN-35.
тира на смукателния маркуч.
Фигура
Обслужване
Присъединителната муфа да се под-
върже към електрическия инстру-
Включване на уреда
мент.
Включете щепсела в електрическата
Указание: Различните напречни сече-
мрежа.
ния на всмукателния маркуч са необхо-
Свържете
уреда към главния прекъс-
дими, за да се осъществи
адаптация на
вач.
присъединителните сечения на обра-
ботващите уреди.
Да се настрои мощността на
Настройте минималния обемен по-
всмукване
ток от въртящия прекъсвач за на-
Мощността на всмукване (мин-макс)
пречно сечение на всмукателния
да се настрои от въртящия се регула-
маркуч.
тор.
Скалата показва напречното сечение на
всмукателния маркуч.
Работа с електрически
Указание: За работа като обезпрашител
инструменти
в сменящ мястото си режим (уред за об-
Опасност
работка поставен на изсмуквателя) мон-
Опасност от нараняване и повреда!
тираният контрол
трябва да се
Щепселът е предназначен само за ди-
съгласува с подвързания уред за обра-
ректно свързване на електрически ин-
ботка (създаващ праха). Това означава,
струменти към прахосмукачката.
че при надвишаване на необходимия за
Всяка друга употреба на щепсела е не-
изсмукване минимален обемен поток от
допустима.
20 м/сек потребителят трябва да бъде
Щепсела на електрическия инстру-
предупреден.
мент да се пъхне в прахосмукачката.
Указание: Данните за минималния обе-
мен поток в зависимост от вакуума се
Свържете уреда към главния прекъс-
намират на типовата табелка.
вач.
236 BG
– 5

Автоматично почистване на
Tранспoрт
филтъра
Внимание
Уредът разполага с почистване на фил-
Опасност от нараняване и повреда!
търа от нов вид, особено ефикасно при
При транспорт имайте пред вид те-
фин прах. При това плоския филтър се
глото на уреда.
почиства автоматично на всеки 15 се-
При транспорт на уреда се погрижете за
кунди от въздушен поток (пулсиращ
здраво закрепване.
шум).
Следните мерки трябва да се
предприе-
Указание: Автоматичното почистване
мат за безпрашен транспорт на уреда:
на филтъра е включено фабрично.
Маркуча за всмукване с принадлеж-
Указание: Изключването/включването
ностите да се постави в доставената
на автоматичното почистване на филтъ-
с уреда транспортна торба. Затваря-
ра е
възможно само при включен уред.
не на транспортната торба.
– Изключване на автоматичното по-
Затворете извода за всмукване, ви-
чистване на филтъра:
жте Мокро изсмукване.
Задействайте шалтера. Контролната
Свалете всмукателната тръба с по-
лампа в шалтера изгасва.
довата дюза от държача. За носене
– Включване на автоматичното по-
хванете уреда за
дръжката за носене
чистване на филтъра:
и за всмукателната тръба.
Отново задействайте шалтера. Кон-
При транспорт в автомобили осигу-
тролната лампа в шалтера свети зе-
рявайте уреда съгласно валидните
лено.
директиви против плъзгане и прео-
Изключете уреда
бръщане.
Изключете уреда от главния прекъс-
Съхранение
вач.
Внимание
Издърпайте щепсела.
Опасност от нараняване и повреда!
След всяка употреба
При съхранение имайте пред вид те-
глото на уреда.
Изпразнете резервоара.
Съхранението на този уред е позволено
Почиствайте уреда отвътре и отвън
само във вътрешни помещения.
посредством изсмукване и изтриване
с влажна кърпа.
Грижи и поддръжка
Съхранение на уреда
Опасност
Фигура
Преди всички дейности по уреда той да
Всмукателния маркуч и мрежовия ка-
се изключи и да се извади щепсела.
бел се
съхраняват в съответствие с
Отстраняващите прах машини са пред-
фигурата.
пазни приспособления за предотвратя-
Уредът да се съхранява в сухо поме-
ване или отстраняване на опасности по
щение и да се осигури против неком-
смисъла на Федералното сдружение за
петентна употреба.
информация в здравеопазването и за-
щита на потребителите A1.
– 6
237BG

– За поддръжка от страна на потреби-
Опасност
теля уреда трябва да се разглоби, да
Ефикасната работа на филтрацията
се почисти и да се поддържа, докол-
на уреда може да се провери с тестови
кото това е възможно да се извърши
методи, специфицирани както в
без това да предизвиква опасност за
EN 60 335–2–69 AA.22.201.2. Тази про-
персонала по поддръжката и други
верка трябва да се извършва минимум
лица. Подходящите предпазни меро-
ежегодно или по-често, ако това е за-
приятия съдържат отстраняване на
ложено в националните изисквания.
отровите преди разглобяването. По-
При отрицателен резултат от про-
грижете
се за филтриране на прину-
верката тестът да се повтори с нов
дителното отстраняване на отровите
плосък филтър
.
на местото, където се разглобява
Указание:Индустриалните прахосму-
уреда, почистване на повърхностите
при поддръжката и подходяща защи-
качки/Обезпрашители при необх., но ми-
та на персонала.
нимум веднъж годишно да се подлагат
– Отровите от външните части на уре-
на текуща поддръжка, при необх. да се
да се отстраняват по метода на из-
ремонтират и да се проверяват от екс-
смукване и избърсване до сухо, или
перт (квалификация съгл. TRGS 519 №
се третират с уплътняващи средства,
5.4.3, абз. 2). Резултатът от проверката
преди да се изнесат от опасната об-
да се предоставя при поискване.
ласт. Всички части на уреда трябва
Внимание
да се разглеждат като замърсени, ко-
Опасност от увреждане! За почиства-
гато се изнесат от опасната област.
не не
използвайте препарати за под-
Трябва да
бъдат предприети подхо-
дръжка, съдържащи силикон.
дящи мерки за предотвратяване на
– Обичайните дейности по поддръжка-
разпръскване на праха.
та можете да извършите и сами.
– При провеждане на дейностите по
– Повърхността на уреда и вътрешна-
поддръжка и поправка трябва да се
та страна на резервоара трябва да
изхвърлят всички замърсени пред-
се почистват редовно с влажна кър-
мети, които не са могли да бъдат по-
па.
чистени задоволително. Такива
Опасност
предмети трябва да се отстраняват в
Опасност поради опасен за здравето
непропускливи торби, в съответ-
прах. При дейности по поддръжката
ствие с валидните разпоредби за от-
(напр. смяна на филтър) да се носи ре-
страняване на такива отпадъци.
спиратор P2 или с по-високо качество
– Всмукателния отвор да се затваря
и облекло за еднократна употреба.
със съединителна муфа при транс-
порт и поддръжка на уреда.
몇 Предупреждение
Предпазните приспособления за предо-
твратяване на опасности трябва да се
поддържат редовно. Това означава, че
минимум веднъж годишно техниката
на безопасност на тяхната функция
трябва да се проверява от производи-
теля или оторизирано от него лице,
напр. херметичността на уреда, ув-
реждания на филтъра, функцията на
контролните приспособления.
238 BG
– 7

Смяна на плоския филтър Сменете торбичката на
обезопасителния филтър
Опасност
Получилият се прах да се транспорти-
Опасност
ра в прахонепропускливи резервоари.
Получилият се прах да се транспорти-
Не се допуска пресипване. Отстраня-
ра в прахонепропускливи резервоари.
ването на съдържащите азбест отпа-
Не се допуска пресипване. Отстраня-
дъци да се предприема съгласно
ването на съдържащите азбест отпа-
разпоредбите и правилата за отстра-
дъци да се предприема съгласно
няване на отпадъци.
разпоредбите и правилата за отстра-
몇 Предупреждение
няване на отпадъци.
След сваляне от уреда повече не из-
Опасност
ползвайте главния филтърен еле-
Отстраняването на резервоара за съ-
мент.
биране на прах може да се извърши
Вградените постоянно филтри могат да
само от компетентни лица.
се сменят от експерти само н подходящи
Фигура
места (напр. така неречените станции за
Затворете извода за всмукване, ви-
деконтаминация).
жте Мокро изсмукване.
№ за поръчка Плосък филтър: 6.904-
Всмукателната глава да се освободи
242.0
и да се свали.
Фигура
Фигура
Завъртете винта с отвертка по посо-
Издърпване нагоре на торбичката на
ка обратна на часовниковата стрелка
обезопасителния филтър.
и развийте
.
Фигура
Отворете капака на филтъра.
Сваляне на защитното фолио.
Свалете плоския филтър.
Торбичката
на обезопасителния
Фигура
филтър да се затвори със самоза-
При свалянето на плоския филтър
лепваща планка.
веднага го обвийте с доставената за-
Торбичката на обезопасителния
едно с него торба и го затворете.
филтър да се извади назад.
№ за поръчка Торбичка: 6.277-
Фигура
454.0
Отворът на извода за всмукване на
Използвания плосък филтър отстра-
торбичката на обезопасителния
нете в прахонепропускаема затворе-
филтър да се затвори добре със за-
на торба, съгласно законовите
тварящ капак.
разпоредби.
Фигура
Изпадналата мръсотия отстранете
Затворете добре обезопасителната
откъм
страната за чист въздух.
филтърна торбичка с поставената
Да се постави нов плосък филтър.
връзка на кабел.
Затворете капака на филтъра, тряб-
Извадете обезопасителната филтър-
ва да се чуе фиксирането.
на торбичка.
Затегнете болта на капака на филтъ-
Отвътре резервоарът се почиства с
ра с отвертка по посока на часовни-
влажна кърпа.
ковата стрелка.
Използваната обезопасителна фил-
търна торбичкаотстранете в прахо-
непропускаема затворена торба,
съгласно законовите разпоредби.
– 8
239BG

Фигура
Смукателната сила намалява
Поставете нова торбичка на обезо-
пасителния филтър.
Да се отстранят запушванията от
всмукателната дюза, всмукателната
Фигура
тръба, всмукателния
маркуч или пло-
Нахлузване на торбичката на обезо-
ския филтър.
пасителния филтър на резервоара.
Сменете торбичката на обезопаси-
Всмукателната глава да се постави и
телния филтър.
да се блокира.
Фиксирайте правилно капака на фил-
Почистване на електродите
търа.
Всмукателната глава да се освободи
Смяна на плоския филтър.
и да се свали.
Излизане на прах при изсмукване
Почистете електродите с четка.
Фигура
Q
Всмукателната глава да се постави и
Проверете/коригирайте коректното
да
се блокира.
монтажно положение на плоския
Помощ при неизправности
филтър.
Смяна на плоския филтър.
Опасност
Преди всички дейности по уреда той да
Изключващата автоматика
се изключи и да се извади щепсела.
(мокро изсмукване) не реагира
Указание: Ако възникне неизправност
Почистете електродите и междинно-
(напр. счупване на филтъра), уредът
то пространство на електродите с
веднага трябва да се изключи. Преди
четка.
повторно пускане в действие трябва да
Нивото на запълване
при електриче-
се отстрани неизправността.
ски непроводими течности да се про-
Смукателната турбина не работи
верява непрекъснато.
Проверете контакта и предпазителя
Включва се клаксон
на електрозахранването.
Прекъсвача с въртящо задвижване
Проверете мрежовия кабел, мрежо-
да се настрои на правилното сечение
вия щепсел, електродите и контакта
на всмукателния маркуч.
на уреда.
При напълнена торбичка на обезопа-
Да се включи уредът.
сителния филтър и спадане на мини-
Всмукващата турбина изключва
малния обемен ток той трябва да
бъде сменен.
Изпразнете резервоара.
Автоматичното почистване на
Всмукващата турбина не потегля
филтъра не работи
отново след изпразване на
резервоара
Всмукателният маркуч не е свързан.
Да се изключи уреда и да се изчака 5
Автоматичното почистване на
секунди, след 5 секунди да се включи
филтъра не може да се изключи
отново.
Уведомете сервиза
.
Почистете електродите и междинно-
то пространство на електродите с
Автоматичното почистване на
четка.
филтъра не може да се включи
Уведомете сервиза.
240 BG
– 9

Отстраняване като отпадък
Декларация за
съответствие на ЕО
Съгласно законовите разпоредби в края
на срока на експлоатация уреда да се
С настоящото декларираме, че цитира-
отстрани като отпадък.
ната по-долу машина съответства по
концепция и конструкция, както и по на-
Гаранция
чин на производство, прилаган от нас,
Във всяка страна важат гаранционните
на съответните основни изисквания за
условия, публикувани от оторизираната
техническа безопасност и безвредност
от нас дистрибуторска фирма. Евенту-
на Директивите на ЕО.
При промени на
ални повреди на Вашия уред ще отстра-
машината, които не са съгласувани с
ним в рамките на гаранционния срок
нас, настоящата декларация губи валид-
безплатно, ако се касае за дефект в ма-
ност.
териалите или при производство. В га-
Продукт: Прахосмукачка за влажно
ранционен случай се обърнете към
и сухо всмукване
дистрибутора или най-близкия оторизи-
Тип: 1.184-xxx
ран сервиз, като представите касовата
Намиращи приложение Директиви на
бележка.
ЕО:
2006/42/EO (+2009/127/EO)
Принадлежности и
2004/108/ЕО
резервни части
Намерили приложение хармонизира-
ни стандарти:
– Могат да се използват само принад-
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
лежности и резервни части, които са
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
позволени от производителя. Ориги-
EN 60335–1
налните принадлежности и ориги-
EN 60335–2–69
нални резервни части дават
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
гаранция за това, уредът да може да
EN 61000–3–3: 2008
се използва сигурно и без повреди.
EN 62233: 2008
– Списък на най-често необходимите
Приложими национални стандарти
TRGS 519
резервни части ще намерите в края
на упътването за експлоатация.
5.957-661
– Други информации относно резерв-
ните части можете да получите на
Подписалите действат по възложение и
www.kaercher.com в област Сервиз.
като пълномощници на управителното
тяло.
CEO
Head of Approbation
пълномощник по документацията:
S. Reiser
Alfred Kaercher GmbH & Co. KG
Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Тел.: +49 7195 14-0
Факс: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2013/03/01
– 10
241BG

Технически данни
NT 35/1 Tact Te H
Напрежение от мрежата V 220-240
Честота Hz 1~ 50/60
Макс. мощност W 1150
Номинална мощност W 1000
Съдържание на резервоара l34
Ниво на пълнене на течността l19
3
Количество въздух (макс.) m
/h 140
Вакуум (макс.) kPa (mbar) 22,0 (220)
Консумирана мощност на електрическите инстру-
W 100-2200
менти
2
Повърхност на плоския филтър m
0,6
Вид защита -- IPX4
Клас защита -- I
Извод за всмукателния маркуч (C-DN/C-ID) mm 35
Дължина x широчина x височина mm 520 x 380 x 580
Типично собствено тегло kg 12,7
Околна температура °C -10...+40
Относителна влажност на въздуха % 30-90
Установени стойности съгласно EN 60335-2-69
Ниво на звука L
pA
dB(A) 67
Неустойчивост K
pA
dB(A) 1
2
Стойност на вибрациите в областта на дланта –
m/s
<2,5
ръката
2
Несигурност K m/s
0,2
2
Захранващ
H07RN-F 3x1,5 mm
кабел
Част № Дължина на
кабела
EU 6.649-385.0 7,5 m
242 BG
– 11

Enne sesadme esmakordset ka-
Keskkonnakaitse
sutuselevõttu lugege läbi algu-
pärane kasutusjuhend, toimige sellele
Pakendmaterjalid on taaskasu-
vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami-
tatavad. Palun ärge visake pa-
se või uue omaniku tarbeks alles.
kendeid majapidamisprahi
– Enne esmakordset kasutuselevõttu lu-
hulka, vaid suunake need taas-
gege kindlasti ohutusjuhiseid nr. 5.956-
kasutusse.
249!
Vanad seadmed sisaldavad
– Kasutusjuhendi ja ohutuseeskirjade ei-
taaskasutatavaid materjale, mis
ramine võib põhjustada seadme rikkeid
tuleks suunata taaskasutusse.
ja ohtu kasutaja ning teiste isikute
Patareid, õli ja muud sarnased
jaoks.
ained ei tohi jõuda keskkonda.
– Transpordil tekkinud vigastuste puhul
Seetõttu palume vanad sead-
teavitage toote müüjat.
med likvideerida vastavate ko-
gumissüsteemide kaudu.
Sisukord
Märkusi koostisainete kohta (REACH)
Keskkonnakaitse . . . . . . . . ET . . .1
Aktuaalse info koostisainete kohta leiate
Kasutusjuhendis olevad süm-
aadressilt:
bolid . . . . . . . . . . . . . . . . . . ET . . .1
www.kaercher.com/REACH
Sihipärane kasutamine. . . . ET . . .1
Seadme elemendid . . . . . . ET . . .2
Kasutusjuhendis olevad
Seadmel olevad sümbolid . ET . . .2
sümbolid
Ohutusalased märkused . . ET . . .2
Oht
Kasutuselevõtt . . . . . . . . . . ET . . .3
Vahetult ähvardava ohu puhul, mis toob
Käsitsemine . . . . . . . . . . . . ET . . .4
kaasa raskeid kehavigastusi või surma.
Transport . . . . . . . . . . . . . . ET . . .5
몇 Hoiatus
Hoiulepanek . . . . . . . . . . . . ET . . .5
Võimaliku ohtliku olukorra puhul, mis võib
Korrashoid ja tehnohooldus ET . . .5
põhjustada raskeid kehavigastusi või sur-
Abi häirete korral . . . . . . . . ET . . .7
ma.
Kasutuselt kõrvaldamine . . ET . . .8
Ettevaatust
Garantii. . . . . . . . . . . . . . . . ET . . .8
Võimaliku ohtliku olukorra puhul, mis võib
Lisavarustus ja varuosad . . ET . . .8
põhjustada kergeid vigastusi või materiaal-
EÜ vastavusdeklaratsioon . ET . . .9
set kahju.
Tehnilised andmed . . . . . . . ET . .10
Sihipärane kasutamine
– See imur on ette nähtud põranda- ja
seinapindade märjalt ja kuivalt puhasta-
miseks.
– Käesolev seade sobib kuivade, tuleo-
hutute, tervist kahjustavate tolmude
imemiseks masinatest ja seadmetest;
tolmuklass M EN 60 335–2–69 põhjal.
– 1
243ET

– Pärast asbestiimuri kasutamist eralda-
29 Vuugiotsaku hoidik
tud alas vastavalt TRGS 519 mõttele ei
30 Imitorude hoidik
tohi asbestiimurit enam niinimetatud
31 Võrgukaabel
"valges alas" kasutada. Erandid on lu-
32 Tüübisilt
batud ainult siis, kui asbestiimur on eel-
nevalt vastavalt TRGS 519 nr. 2.7
Seadmel olevad sümbolid
asjatundja poolt täielikult saastumisest
Madalvoltfilter
puhastatud (st mitte ainult väline kest,
vaid ka nt jahutusruum, elektriseadme-
Tellimisnr. 6.904-242.0
te paigaldusruumid, elektriseadmed ise
jne). Asjatundja peab selle kirjalikult fik-
Turvafiltrkott
seerima ja allkirjastama.
Tellimisnr. 6.904-266.0
– Käesolev seade sobib professionaal-
seks kasutuseks, nt hotellides, kooli-
des, haiglates, vabrikutes, poodides,
büroodes ja rendifirmades.
Ohutusalased märkused
Seadme elemendid
Oht
1 Elektroodid
– Kui heitõhk juhitakse ruumi tagasi, peab
2 Imemisvoolik
ruumi õhuvahetusnäitajaga L olema pii-
3 Kaablikonks
sav. Nõutavatest piirväärtustest kinnipi-
damiseks võib tagasi juhitava õhu
4 Õhu väljumisava, tööõhk
voolumaht olla maksimaalselt 50%
5 Imipea lukustus
värske õhu voolumahust (ruumi ruuma-
6 Ratas
la V
R
x õhuvahetusnäitaja L
W
). Ilma eri-
7 Õhu sisenemisava, mootori jahutusõhk
–1
liste õhutusmeetmeteta kehtib: L
W
=1h
.
8 Imipea
– Seadet ning materjale, mille jaoks seda
9 Juhtratas
kasutatakse (kaasa arvatud kogutud
10 Mustusemahuti
materjali turvaline kõrvaldamine) tohib
11 Imitutsid
käidelda ainult koolitatud personal.
12 Ühendusmuhv
– Käesolev seade sisaldab tervist kahjus-
13 Põrandadüüs
tavat tolmu. Tühjendus- ja hooldusme-
14 Imitoru
netlusi k.a. tolmu kogumismaguti
15 Imivooliku ristlõike pöördlüliti
utiliseerimist tohivad teostada vaid vas-
16 Kandekäepide
tavat kaitsevarustust kandvad spetsia-
listid.
17 Filtrikate
– Ärge kasutage seadet ilma täieliku filt-
18 Filtrikatte kruvi
reerimissüsteemita.
19 Imivooliku ristlõike skaala
– Järgida tuleb kohaldatavaid ohutusees-
20 Põlv
kirju, mis puudutavad käideldavaid ma-
21 Imivõimsuse pöördregulaator (min-maks.)
terjale.
22 Märgutuli
23 Pistikupesa
24 Automaatne filtripuhastus
25 Pealüliti
26 Madalvoltfilter
27 Filtri puhastamine
28 Põrandaotsaku hoidik
244 ET
– 2

Märkus:Käesoleva seadmega on võimalik
Kasutuselevõtt
imeda igat liiki tolme kuni tolmuklassini H.
Tolmukoti kasutamine (tellimisnr. vt „Filtri-
süsteemid“) on seadusega kindlaks määra-
tud.
Märkus: Seade sobib tööstusliku tolmu-
imejana muutuva kasutuskohaga kasuta-
misel imemiseks ja tolmu eemaldamiseks
kuivade, tuleohutute MAK väärtustega tol-
mude imemiseks.
Vajadusel tõmmake juuresolevalt
– Kasutamata madalvoltfiltreid tohib la-
kleebiselehelt vajalikus keeles klee-
dustada ja transportida ainult pakendis
bis ja kleepige seadmele saksakeelse
(karbis).
teksti peale.
Joonis
– Paigaldades ei tohi lamevoltfiltri lamelle
Seade toetab kahte tööviisi:
puudutada.
1 tööstustolmu imemisrežiim (pistikupesa
katmata)
몇 Hoiatus
2 tolmust puhastamise režiim (pistikupe-
Madalvoltfiltrit ja turvafiltrikotti ei tohi ime-
sa kaetud)
misel kunagi eemaldada.
Ühendage imitoru ja kinnitage see vas-
Turvafiltrikoti paigaldamine
tavalt kasutusalale imemisdüüsi või tol-
Avage imemispea lukk ja eemaldage
mu tekitava seadme külge.
see.
몇 Hoiatus
Joonis
Ärge imege ilma filtrielemendita, vastasel
Torgake turvafiltrikott kohale.
juhul võib imemismootor viga saada ja
Joonis
ohustada peene tolmu suurenenud välja-
Tõmmake turvafiltrikott mahutile.
pääsu tõttu tervist.
Paigaldage imemispea ja lukustage
see.
Helisignaal
Märgpuhastus
Kui õhukiirus langeb alla 20 m/s, kõlab he-
lisignaal.
Oht
Märkus: Helisignaal reageerib alarõhule.
Märgimemisel ei tohi sisse tõmmata tervi-
Asetage pöördlüliti õigele imivooliku
sele ohtlikku tolmu.
ristlõikele.
Kummiliistude paigaldus
Antistaatiline süsteem
Joonis
Harjaribade mahamonteerimine.
Maandatud ühendustutside kaudu juhitak-
se ära staatilised laengud. Nii välditakse
Kummihuulte paigaldamine.
sädemete tekkimist ja elektrilööke lisava-
Märkus: Kummiliistude mustriga pool peab
rustusse kuuluvatelt elektrit juhtivatelt tarvi-
jääma väljapoole.
kutelt.
Imiliitmiku sulgemine
Kuivimemine
Joonis
Ühendage ühendusmuhv sobiva suuru-
– Seade on varustatud turvafiltrikotiga,
sega imiühendusega.
millel on suletav kaas.
Lükake ühendusmuhv tõkkeni sisse.
Turvafiltrikoti tellimisnr.: 6.904-266.0
(5 tükki)
– 3
245ET

Kinnitage ühendusmuhv üks kord pare-
– Pärast märgimu lõpetamist: Puhastage
male keerates tugevalt imiühenduse
lamevoltfiltrit filtripuhastusseadisega.
külge.
Puhastage elektroode harjaga. Puhas-
Märkus: Sobiv suurus on määratud bajo-
tage mahutit niiske lapiga ja kuivatage.
nettliidese abil.
Kiirühendus
Turvafiltrikoti eemaldamine
Joonis
Avage imemispea lukk ja eemaldage see.
Imivoolik on varustatud kiirühendus-süs-
Joonis
teemiga. Ühendada saab kõiki C-35/C-DN-
Tõmmake turvafiltrikott üles.
35 lisatarvikuid.
Joonis
Tõmmake kaitsekile maha.
Käsitsemine
Sulgege turvafiltrikott isekinnituva la-
patsiga.
Seadme sisselülitamine
Tõmmake turvafiltrikott suunaga taha
Ühendadage võrgupistik.
välja.
Lülitage seade pealülitist sisse.
Joonis
Imivõimsuse reguleerimine
Sulgege turvafiltrikoti imiühenduse ava
korralikult kaanega.
Reguleerige imivõimsust (min-maks.)
Joonis
pööratavast regulaatorist.
Pange filtri turvakott kaablisideme abil
Töötamine elektritööriistadega
tugevasti kinni.
Võtke filtri turvakott välja.
Oht
Puhastage mahuti sisemust niiske lapiga.
Vigastusoht! Pistikupesa on ette nähtud ai-
Utiliseerige filtri turvakott tolmukindlalt
nult elektritööriistade vahetuks ühendami-
suletud kotis vastavalt kehtivatele sea-
seks imuriga. Igasugune muu kasutusviis
dusesätetele.
ei ole lubatud.
Paigaldage imemispea ja lukustage see.
Ühendage elektritööriista võrgupistik
– Märja mustuse imemiseks tuleb filtri tur-
tolmuimejaga.
vakott alati eemaldada.
Lülitage seade pealülitist sisse.
Märgutuli põleb - imur on ooterežiimil.
Üldist
Märkus: Tolmuimeja lülitub automaatselt
몇 Hoiatus
koos elektriseadmega sisse ja välja.
Madalvoltfiltrit ei tohi imemisel kunagi ee-
Märkus: Tolmuimeja käivitusviivitus on
maldada.
kuni 0,5 sekundit ja järeltööaeg kuni 15 se-
– Märja mustuse imemisel polster- või
kundit.
ühendusdüüsiga või kui mõnest mahu-
Märkus: Andmed elektriseadmete võimsu-
tist imetakse peamiselt vett, on soovita-
se kohta leiate tehnilistest andmetest.
tav funktsioon "Automaatne
Joonis
filtripuhastus" välja lülitada.
Sobitage ühendusmuhv elektriseadme
– Maksimaalse vedelikutaseme saavuta-
ühenduskoha külge.
misel lülitub seade automaatselt välja.
Joonis
– Mittejuhtivate vedelike puhul (nt
Eemaldage imitoru küljest kõver otsik.
puurimisemulsioon, õlid ja rasvad) ei
Kinnitage imitoru külge ühendusmuhv.
lülitu seade mahuti täitumisel välja.
Joonis
Täitumise taset tuleb pidevalt kont-
Kinnitage ühendusmuhv elektriseadme
rollida ja mahuti õigeaegselt tühjen-
külge.
dada.
246 ET
– 4

Märkus: Imivooliku erinevad ristlõiked on
Seadme ladustamine
vajalikud, et võimaldada sobitamist töötlus-
seadmete liitmike ristlõigetega.
Joonis
Seadistage imivooliku ristlõike pöördlü-
Säilitage imivoolikut ja toitekaablit nagu
litist minimaalne voolumaht.
joonisel kujutatud.
Skaala näitab imivooliku ristlõiget.
Hoidke seadet kuivas ruumis, kaitstuna
Märkus: Seadme kasutamisel tolmu ee-
omavolilise kasutamise vastu.
maldamiseks erinevates kasutuskohtades
Transport
(töötlusseade on ühendatud tolmuimeja
külge) tuleb sisseehitatud kontrollseadis
Ettevaatust
häälestada ühendatud töötlusseadmele
Vigastusoht! Transportimisel jälgige sead-
(tolmu tekitajale). See tähendab, et voolu-
me kaalu.
mahu langemisel alla imemiseks vajaliku
Seadet transportides tuleb hoolitseda kor-
miinimumväärtuse 20 m/s tuleb kasutajat
raliku kinnituse eest.
hoiatada.
Et seadet tolmuvabalt transportida, tuleb
Märkus: Minimaalses voolumahu andmed
rakendada järgmisi meetmeid:
sõltuvalt alarõhust leiate tüübisildilt.
Asetage imivoolik koos tarvikutega tar-
Automaatne filtripuhastus
nekomplekti kuuluvasse transpordikotti.
Sulgege transpordikott.
Seade on varustatud uudse filtripuhastus-
Imiliitmiku sulgemine, vt märgimu.
süsteemiga, mis on eriti tõhus peene tolmu
Võtke imitoru koos põrandaotsakuga
puhul. Seejuures puhastab õhuvool madal-
hoidikust välja. Kandmiseks võtke kinni
voltfiltrit iga 15 sekundi järel automaatselt
seadme kandesangast ja imitorust.
(pulseeriv heli).
Sõidukites transportimisel fikseerige
Märkus: Tehasepoolselt on automaatne
seade vastavalt kehtivatele määrustele
filtripuhastus sisse lülitatud.
libisemise ja ümbermineku vastu.
Märkus: Automaatse filtripuhastuse välja-/
sisselülitamine on võimalik ainult siis, kui
Hoiulepanek
masin on sisse lülitatud.
– Automaatse filtripuhastuse väljalülita-
Ettevaatust
mine:
Vigastusoht! Ladustamisel jälgige seadme
Vajutage lülitile. Kustub lülitil olev mär-
kaalu.
gutuli.
Seda seadet tohib ladustada ainult siseruu-
– Automaatse filtripuhastuse sisselülita-
mides.
mine:
Korrashoid ja tehnohooldus
Vajutage uuesti lülitile. Põleb lülitil olev
roheline märgutuli.
Oht
Enne kõiki töid seadme juures tuleb seade
Seadme väljalülitamine
välja lülitada ja pistik seinakontaktist välja
Lülitage seade pealülitist välja.
tõmmata.
Tõmmake toitejuhe pistikupesast välja.
Tolmu eemaldavad seadmed on vastavalt
kutseliidu eeskirjadele A1 kaitseseadmed
Pärast iga kasutamist
ohtude vältimiseks ja kõrvaldamiseks.
Tühjendage paak.
Imege seade seest ja väljast puhtaks ja
pühkige niiske lapiga üle.
– 5
247ET

– Kasutaja poolt hooldamiseks tuleb sea-
Märkus:Tööstuslikke tolmuimejaid / tolmu-
de koost lahti võtta, puhastada ja hool-
eemaldajaid tuleb hooldada vastavalt vaja-
dada, kuivõrd see on võimalik, ilma
dusele, kuid vähemalt kord aastas,
seejuures hoolduspersonali ja teisi isi-
vajadusel remontida ja lasta asjatundjal
kuid ohustamata. Vajalike ohutusnõue-
(kvalifikatsioon vastavalt TRGS 519 nr.
te hulka kuulub muuseas lahtivõtmisele
5.4.3, lõik 2) kontrollida. Vastava nõudmise
eelnev kahjulike ainete neutraliseerimi-
korral tuleb esitada kontrollimise tulemus.
ne. Hoolitsege eelnevalt selle eest, et
Ettevaatust
kohas, kus masin koost lahti võetakse,
Vigastusoht! Ärge kasutage puhastamiseks
oleks filtreeritud ventilatsioon, puhasta-
silikooni sisaldavaid hooldusvahendeid.
tud tööpind ning et rakendataks sobivad
– Lihtsamaid hooldustöid saate Te ka ise
abinõud personali kaitseks.
teostada.
– Seadme välispind tuleb enne ohualast
– Seadme pealispinda ja mahuti sisekül-
eemaldamist tolmuimeja meetodil ohtli-
ge tuleb regulaarselöt niiske lapiga pu-
kest ainetest puhastada ja puhtaks püh-
hastada.
kida või töödelda tihendusvahendiga.
Oht
Pärast ohualast eemaldamist tuleb
Oht tervist kahjustava tolmu näol. Hooldus-
seadme kõiki osi käsitleda saastatud
tööde puhul (nt filtri vahetus) tuleb kanda
osadena. Tolmu levimise vältimiseks
P2 või kõrgema klassi kaitsemaski ja ühe-
tuleb rakendada sobivaid meetmeid.
kordselt kasutatavat riietust.
– Hooldus- ja remonttööde käigus tuleb
minema visata kõik saastatud osad,
Madalvoltfiltri vahetamine
mida ei ole võimalik rahuldaval määral
Oht
puhastada. Sellised osad tuleb utilisee-
Tekkivat tolmu tuleb transportida tolmukin-
rida õhukindlates kottides vastavalt
daltes mahutites. Tolmu siirdamine ühest
kehtivatele jäätmekäitluseeskirjadele.
mahutist teise ei ole lubatud. Asbesti sisal-
– Seadme transportimisel ja hooldamisel
davate jäätmete utiliseerimine tuleb teosta-
tuleb imiava ühendusmuhvi abil sulge-
da vastavalt jäätmete kõrvaldamise
da.
eeskirjadele ja reeglitele.
몇 Hoiatus
몇 Hoiatus
Ohutusseadiseid ohtude ennetamiseks tu-
Pärast sedmest väljavõtmist ei tohi peafilt-
leb regulaarselt hooldada. See tähendab,
rielementi enam kasutada.
vähemalt kord aastat tootja või instrueeri-
Püsivalt paigaldatud filtreid tohib vahetada
tud isiku poolt ohutustehniliselt laitmatu
ainult sobivates kohtades (nt n dekontami-
funktsiooni osas kontrollida, nt seadme ti-
neerimisjaamades) ning ainult asjatundja
hedus, filtri vigastus, kontrollseadiste funkt-
poolt.
sioon.
Lamevoltfiltri tellimisnr: 6.904-242.0
Oht
Joonis
Seadme filtreerimissüsteemi tõhusust saab
Keerake kruvi kruvikeerajaga vastu-
kontrollida testimisega nagu kirjeldatud
päeva ja vabastage see.
standardis EN 60 335–2–69 AA.22.201.2.
Avage filtrikate.
Selline kontroll tuleb läbi viia vähemalt kord
Võtke madalvoltfilter välja.
aastas või sagedamini, kui riiklikud nõuded
Joonis
seda ette näevad. Negatiivse testitulemuse
Ümbritsege väljavõetud lamevoltfilter
korral tuleb testi uue lamevoltfiltriga korra-
koheselt tarnekomplekti kuuluva kotiga
ta.
ja sulgege kott.
Koti tellimisnr: 6.277-454.0
248 ET
– 6

Utiliseerige kasutatud madalvoltfilter
Joonis
tolmukindlalt suletud kotis vastavalt
Pange uus filtri turvakott peale.
kehtivatele seadusesätetele.
Joonis
Eemaldage puhta õhu poolele kogune-
Tõmmake turvafiltrikott mahutile.
nud mustus.
Paigaldage imemispea ja lukustage see.
Pange asemele uus madalvoltfilter.
Elektroodide puhastamine
Sulgege filtri kate, see peab kuuldavalt
kinnituma.
Avage imemispea lukk ja eemaldage
see.
Keerake filtrikatte kruvi kruvikeerajaga
päripäeva kinni.
Puhastage elektroode harjaga.
Paigaldage imemispea ja lukustage
Turvafiltrikoti vahetamine
see.
Oht
Abi häirete korral
Tekkivat tolmu tuleb transportida tolmukin-
daltes mahutites. Tolmu siirdamine ühest
Oht
mahutist teise ei ole lubatud. Asbesti sisal-
Enne kõiki töid seadme juures tuleb seade
davate jäätmete utiliseerimine tuleb teosta-
välja lülitada ja pistik seinakontaktist välja
da vastavalt jäätmete kõrvaldamise
tõmmata.
eeskirjadele ja reeglitele.
Märkus: Rikke (nt filtri purunemine) ilmne-
Oht
misel tuleb seade kohe välja lülitada. Rike
tuleb enne seadme uuesti kasutusele võt-
Tolmukogumismahuti utiliseerimisega tohi-
mist kõrvaldada.
vad tegeleda ainult vastavalt instrueeritud
isikud.
Imiturbiin ei tööta
Joonis
Kontrollige vooluvarustuse pistikupesa
Imiliitmiku sulgemine, vt märgimu.
ja kaitset.
Avage imemispea lukk ja eemaldage
Kontrollige seadme toitekaablit, toite-
see.
pistikut, elektroode ja pistikupesa.
Joonis
Lülitage seade sisse.
Tõmmake turvafiltrikott üles.
Joonis
Imiturbiin lülitub välja
Tõmmake kaitsekile maha.
Tühjendage paak.
Sulgege turvafiltrikott isekinnituva la-
patsiga.
Imiturbiin ei hakka mahuti
Tõmmake turvafiltrikott suunaga taha
tühjendamise järel uuesti tööle
välja.
Lülitage seade välja ja oodake 5 sekun-
Joonis
dit, lülitage seade 5 sekundi järel uuesti
Sulgege turvafiltrikoti imiühenduse ava
sisse.
korralikult kaanega.
Puhastage elektroode ja elektroodide
Joonis
vahesid harjaga.
Pange filtri turvakott kaablisideme abil
tugevasti kinni.
Imemisjõud väheneb
Võtke filtri turvakott välja.
Eemaldage imidüüsi, imitoru, imivooliku
Puhastage mahuti sisemust niiske lapi-
või madalvoltfiltri ummistused.
ga.
Vahetage turvafiltrikott.
Utiliseerige filtri turvakott tolmukindlalt
Kinnitage filtri kate korralikult.
suletud kotis vastavalt kehtivatele sea-
Vahetage madalvoltfilter.
dusesätetele.
– 7
249ET

Tolm pääseb imemisel välja
Lisavarustus ja varuosad
Joonis
Q
– Kasutada tohib ainult tarvikuid ja varu-
Kontrollige/korrigeerige madalvoltfiltri
osi, mida tootja aktsepteerib. Originaal-
paigaldusasendit.
tarvikud ja -varuosad annavad teile
Vahetage madalvoltfilter.
garantii, et seadmega on võimalik töö-
tada turvaliselt ja tõrgeteta.
Automaatne väljalülitamine
– Valiku kõige sagedamini vajamineva-
(märgimemine) ei käivitu
test varuosadest leiate te kasutusjuhen-
Puhastage elektroode ja elektroodide
di lõpust.
vahesid harjaga.
– Täiendavat infot varuosade kohta leiate
Kontrollige mittejuhtiva vedeliku puhul
aadressilt www.kaercher.com lõigust
pidevalt täitetaset.
Service.
Kõlab helisignaal
Asetage pöördlüliti õigele imivooliku
ristlõikele.
See tuleb välja vahetada turvafiltrikoti
täitumisel ning kui ei saavutata mini-
maalset voolumahtu.
Automaatne filtripuhastus ei tööta
Imivoolik ei ole ühendatud.
Automaatset filtripuhastust ei saa
välja lülitada
Pöörduge klienditeenindusse.
Automaatset filtripuhastust ei saa
sisse lülitada
Pöörduge klienditeenindusse.
Kasutuselt kõrvaldamine
Seade tuleb selle eluea lõpul utiliseerida
vastavalt kehtivatele seadusesätetele.
Garantii
Igas riigis kehtivad meie volitatud müü-
giesindaja antud garantiitingimused. Sead-
mel esinevad rikked kõrvaldame
garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on mater-
jali- või valmistusviga. Garantiijuhtumi kor-
ral palume pöörduda müüja või lähima
volitatud klienditeenistuse poole, esitades
ostu tõendava dokumendi.
250 ET
– 8

EÜ vastavusdeklaratsioon
Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda-
tud seade vastab meie poolt turule toodud
mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt-
sioonilt EÜ direktiivide asjakohastele põhi-
listele ohutus- ja tervisekaitsenõetele.
Meiega kooskõlastamata muudatuste tege-
mise korral seadme juures kaotab käesolev
deklaratsioon kehtivuse.
Toode: Märg- ja kuivtolmuimeja
Tüüp: 1.184-xxx
Asjakohased EÜ direktiivid:
2006/42/EU (+2009/127/EU)
2004/108/EÜ
Kohaldatud ühtlustatud standardid:
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–69
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Kohaldatud riiklikud standardid
TRGS 519
5.957-661
Allakirjutanud toimivad juhatuse korraldu-
sel ja volitusel.
CEO
Head of Approbation
dokumentatsiooni eest vastutav isik:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel: +49 7195 14-0
Faks: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2013/03/01
– 9
251ET

Tehnilised andmed
NT 35/1 Tact Te H
Võrgupinge V 220-240
Sagedus Hz 1~ 50/60
Maksimaalne võimsus W 1150
Nominaalvõimsus W 1000
Paagi maht l 34
Vedeliku täitekogus l 19
3
Õhukogus (maks.) m
/h 140
Alarõhk (maks.) kPa (mbar) 22,0 (220)
Elektritööriistade võimsus W 100-2200
2
Lamevoltfiltri pindala m
0,6
Kaitse liik -- IPX4
Elektriohutusklass -- I
Imivooliku liitmik (C-DN/C-ID) mm 35
pikkus x laius x kõrgus mm 520 x 380 x 580
Tüüpiline töömass kg 12,7
Ümbritsev temperatuur °C -10...+40
Suhteline õhuniiskus % 30-90
Tuvastatud väärtused vastavalt standardile EN 60335-2-69
Helirõhu tase L
pA
dB(A) 67
Ebakindlus K
pA
dB(A) 1
2
Käte/käsivarte vibratsiooniväärtus m/s
<2,5
2
Ebakindlus K m/s
0,2
2
Võrgukaa-
H07RN-F 3x1,5 mm
bel
Detaili nr.: Kaabli pikkus
EU 6.649-385.0 7,5 m
252 ET
– 10

Pirms ierīces pirmās lietošanas
Vides aizsardzība
izlasiet instrukcijas oriģinālvalo-
dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem
Iepakojuma materiāli ir atkārtoti
tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai
pārstrādājami. Lūdzu, neizme-
vai turpmākiem lietotājiem.
tiet iepakojumu kopā ar māj-
– Pirms pirmās lietošanas obligāti izlasīt
saimniecības atkritumiem, bet
norādījumus par drošību Nr. 5.956-249!
nogādājiet to vietā, kur tiek veik-
– Ja netiek ievērota lietošanas instrukcija
ta atkritumu otrreizējā pārstrā-
un drošības norādījumi, aparātā var
de.
rasties bojājumi, apdraudot aparāta lie-
Nolietotās ierīces satur noderī-
totāja un citu personu drošību.
gus materiālus, kurus iespē-
– Par transportēšanas bojājumiem neka-
jams pārstrādāt un izmantot
vējoties ziņojiet tirgotājam.
atkārtoti. Baterijas, eļļa un tamlī-
dzīgas vielas nedrīkst nokļūt ap-
Satura rādītājs
kārtējā vidē. Tādēļ lūdzam
Vides aizsardzība. . . . . . . . LV . . .1
utilizēt vecās ierīces ar atbilsto-
šu atkritumu savākšanas sistē-
Lietošanas instrukcijā izmanto-
tie simboli . . . . . . . . . . . . . . LV . . .1
mu starpniecī
bu.
Noteikumiem atbilstoša lietoša-
Informācija par sastāvdaļām (REACH)
na . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LV . . .1
Aktuālo informāciju par sastāvdaļām atra-
Aparāta elementi . . . . . . . . LV . . .2
dīsiet:
Simboli uz aparāta . . . . . . . LV . . .2
www.kaercher.com/REACH
Drošības norādījumi . . . . . . LV . . .2
Lietošanas instrukcijā
Ekspluatācijas uzsākšana . LV . . .3
Apkalpošana . . . . . . . . . . . LV . . .4
izmantotie simboli
Transportēšana . . . . . . . . . LV . . .5
Bīstami
Glabāšana . . . . . . . . . . . . . LV . . .5
Norāda uz tiešām draudošām briesmām,
Kopšana un tehniskā apkope LV . . .5
kuras rada smagus ķermeņa ievainojumus
Palīdzība darbības traucējumu
vai izraisa nāvi.
gadījumā . . . . . . . . . . . . . . LV . . .7
몇 Brīdinājums
Utilizācija . . . . . . . . . . . . . . LV . . .8
Norāda uz iespējami bīstamu situāciju,
Garantija. . . . . . . . . . . . . . . LV . . .8
kura var radīt smagus ķermeņa ievainoju-
Piederumi un rezerves daļas LV . . .8
mus vai izraisīt nāvi.
EK Atbilstības deklarācija. . LV . . .9
Uzmanību
Tehniskie dati . . . . . . . . . . . LV . .10
Norāda uz iespējami bīstamu situāciju,
kura var radīt vieglus ievainojumus vai ma-
teriālos zaudējumus.
Noteikumiem atbilstoša
lietošana
–
Putekļu sūcējs ir paredzēts grīdu un sie-
nu virsmu sausajai un mitrajai tīrīšanai.
– Ierīce ir piemērota sausu, nedegošu,
veselībai kaitīgu putekļu sūkšanai no
mašīnām un iekārtām; putekļu klase H
saskaņā ar EN 60 335–2–69.
– 1
253LV

– Pēc azbesta sūcēja izmantošanas no-
28 Grīdas sprauslas turētājs
robežotā zonā atbilstoši TRGS 519 az-
29 Turētājs uzgalim savienojumu tīrīšanai
besta sūcēju vairs nedrīkst izmantot t.s.
30 Sūkšanas cauruļu turētājs
"baltajā zonā". Izņēmumi ir pieļaujami
31 Tīkla kabelis
tad, ja azbesta sūcēju (t.i. ne tikai ārējo
32 Datu plāksnīte
apvalku, bet arī, piem., dzesēšanas ka-
meru, elektrisko ekspluatācijas līdzekļu
Simboli uz aparāta
korpusus, pašus ekspluatācijas līdzek-
ļus utt.) pirms tam atbilstoši standartam
Plakani salocītais filtrs.
TRGS 519 Nr. 2.7. pilnībā dekontami-
Pasūtījuma
6.904-242.0
nējis speciālists. Speciālists to rakstiski
Nr.
fiksē un apliecina ar parakstu.
Drošības filtra maisiņš
– Šis aparāts ir piemērots profesionālai
Pasūtījuma
6.904-266.0
lietošanai, piemēram, viesnīcās, sko-
Nr.
lās, slimnīcās, fabrikās, veikalos, biro-
jos un iznomāšanas uzņēmumos.
Aparāta elementi
Drošības norādījumi
1 Elektrodi
Bīstami
2Sūkšanas šļūtene
– Ja izmantotais gaiss tiek izvadīts atpa-
3 Kabeļa āķis
kaļ telpā, tad telpā ir jābūt pietiekamai
4 Gaisa izplūde, saspiests gaiss
gaisa apmaiņas intensitātei L. Lai ievē-
rotu prasītās robežvērtības, atpakaļ no-
5Sūkšanas galviņas fiksators
vadītā apjoma plūsma drīkst būt
6 Ritenis
maksimāli 50% no svaigā gaisa apjoma
7 Gaisa ieplūde, motora dzesēšanas
plūsmas (telpas apjoms V
R
x gaisa ap-
gaiss
maiņas intensitāte L
). Bez īpašiem
8Sūkšanas galviņa
W
ventilēšanas pasākumiem ir spēkā:
9 Vadrullītis
–1
L
=1h
.
10 Netīrumu tvertne
W
– Tikai apmācīts personāls drīkst izman-
11 Sūkšanas uzgalis
tot ierīci un vielas, kuras ar to paredzēts
12 Savienotājuzmava
uzsūkt, kā arī pielietot drošu metodi uz-
13 Sprausla grīdas tīrīšanai
sūktā materiāla likvidēšanai.
14 Sūkšanas caurule
– Šī ierīce satur veselībai kaitīgus putek-
15 Sūkšanas šļūtenes diametra regulēša-
ļus. Iztukšošanu un tehnisko apkopi, ie-
nas slēdzis
skaitot putekļu savācējmaisiņu
16 Rokturis aparāta pārnēsāšanai
likvidēšanu, drīkst veikt tikai kvalificēts
17 Filtra pā
rsegs
personāls, kas valkā attiecīgu aizsar-
18 Filtra pārsega skrūve
gaprīkojumu.
19 Sūkšanas šļūtenes diametra skala
– Aparātu nelietot, ja filtrēšanas sistēmai
20 Līkums
trūkst kādas detaļas.
21 Sūkšanas jaudas regulators (min-max)
– Jāievēro piemērojamie drošības notei-
22 Kontrollampiņa
kumi, kas attiecas uz apstrādājamo ma-
23 Kontaktligzda
teriālu.
24 Automātiskā filtra attīrīšana
25 Galvenais slēdzis
26 Plakani salocītais filtrs.
27 Filtra tīrīšana
254 LV
– 2

Norāde: Izmantojot šo aparātu, iespējams
Ekspluatācijas uzsākšana
uzsūkt visu veidu putekļus līdz putekļu kla-
sei H. Likumdošanā noteikts, ka jāizmanto
putekļu savācējmaisiņš (pasūtījuma numu-
ru skatīt "Filtrēšanas sistēmas").
Norāde: Ierīce ir piemērota kā pārvietojams
industriālais putekļu sūcējs sausu, nedego-
šu putekļu ar maksimāli pieļaujamām kon-
centrācijām uzsūkšanai un kā atputekļ
otājs.
– Nelietotus plakani salocītos filtrus drīkst
Nepieciešamības gadījumā uzlīmi at-
uzglabāt un pārvadāt tikai iepakojumā
(kartona).
tiecīgajā valsts valodā noplēst no pie-
Attēls
vienotās uzlīmju lapas un pārlīmēt
– Montāžas laikā nedrīkst pieskarties pla-
pāri vācu tekstam uz ierīces.
kani salocītā filtra plāksnītēm.
Ierīci iespējams lietot 2 darbības režīmos:
몇 Brīdinājums
1 Industriālā putekļu sūcēja režīms (kon-
Sūkšanas laikā nekad nedrīkst būt izņemts
taktligzda nav aizņemta)
plakani salocītais filtrs un drošības filtra
2 Atputekļotāja režīms (kontaktligzda ir
maisiņš.
aizņemta)
Pieslēgt sūkšanas šļūteni un atkarībā
Drošības filtra maisiņa ielikšana
no darbības režīma aprīkot to ar iesūk-
Atbloķēt un noņemt sūkšanas galviņu.
šanas sprauslu vai pievienot ierīcei, no
Attēls
kuras rodas putekļi.
Uzlieciet drošības filtra maisiņu.
몇 Brīdinājums
Attēls
Uzlieciet drošības filtra maisiņu uz tvert-
Nesūkt bez filtrējošā elementa, jo citādi var
nes.
tikt bojāts sūkšanas motors un rasties
Uzlikt un nofiksēt sūkšanas galviņu.
briesmas veselībai paaugstinātas smalku
putekļu izplūdes dēļ.
Mitrā sūkšana
Signāltaure
Bīstami
Signāltaure atskan, ja gaisa plūsmas āt-
Mitrās sūkšanas laikā nedrīkt uzsūkt vese-
rums samazinās zem 20 m/s.
lībai kaitīgus putekļus.
Norāde: Signāltaure reaģē uz pazeminātu
Gumijas mēlīšu pielikšana
spiedienu.
Attēls
Pagriezt slēdzi atbilstoši pareizajam
Demontējiet suku strēmeles.
sūkšanas šļūtenes diametram.
Iemontējiet gumijas mēlītes.
Antistatiskā sistēma
Norāde: gumijas mēlīšu rievotajai malai jā-
būt vērstai uz ārpusi.
Pa sazemēto pieslēguma uzmavu tiek no-
vadīti statiskie lādiņi. Tādējādi ar strāvu va-
Sūkšanas pieslēguma noslēgšana
došiem piederumiem (opcija) tiek novērsta
Attēls
dzirksteļu veidošanās un strāvas triecieni.
Savienotājuzmava precīzi jāievieto sūk-
šanas pieslēgumā.
Sausā sūkšana
Iebīdīt savienotājuzmavu līdz galam.
– Ierīce ir aprīkota ar drošība filtra maisi-
Sūkšanas pieslēgumu stingri sastiprināt
ņu ar aizdari.
ar savienotājuzmavu, pagriežot pa labi.
Drošības filtra maisiņa pasūtījuma
Norāde: Precīzu savienošanu nodrošina
Nr.: 6.904-266.0 (5 gab.)
"bajonetsavienojums".
– 3
255LV

Drošības filtra maisiņa izņemšana
Atsperes aizspiedņu savienojums
Atbloķēt un noņemt sūkšanas galviņu.
Attēls
Attēls
Sūkšanas šļūtene ir aprīkota ar atsperes
Uzbīdiet drošības filtra maisiņu.
aizspiedņu sistēmu. Var būt pieslēgtas vi-
Attēls
sas C-35/C-DN-35 piederumu daļas.
Noņemiet aizsargplēvīti.
Noslēdziet drošības filtra maisiņu ar
Apkalpošana
pašlīmējošo mēlīti.
Ierīces ieslēgšana
Izņemiet drošības filtra maisiņu virzienā
uz aizmuguri.
Pievienojiet kontaktspraudni kontakt-
Attēls
ligzdai.
Noslēdziet drošības filtra maisiņa sūk-
Ieslēdziet aparāta galveno slēdzi.
šanas pieslēguma atveri ar aizdari.
Sūkšanas jaudas iestatīšana
Attēls
Cieši noslēdziet drošības filtra maisiņu
Sūkšanas jaudu iestata ar griežamo re-
ar pievienoto kabeļu saiti.
gulēšanas pogu (min-max).
Izņemiet drošības filtra maisiņu.
Darbi ar elektroinstrumentiem
Tvertnes iekšpusi izt
īriet ar mitru lupatiņu.
Ievietojiet drošības filtra maisiņu putek-
Bīstami
ļu necaurlaidīgā, noslēgtā maisā un uti-
Savainošanās un bojājumu risks! Kontakt-
lizējiet atbilstoši likumā noteiktajām
ligzda ir paredzēta tikai elektroinstrumentu
prasībām.
pieslēgšanai tieši pie putekļu sūcēja. Jeb-
Uzlikt un nofiksēt sūkšanas galviņu.
kurš cits kontaktligzdas pielietojums ir aiz-
– Uzsūcot slapjus netīrumus, drošības
liegts.
filtra maisiņš vienmēr ir jāizņem.
Elektroinstrumenta kontaktdakšu ie-
spraust putekļu sūcējā.
Vispārīgā informācija
Ieslēdziet aparāta galveno slēdzi.
몇 Brīdinājums
Deg kontrollampiņa, putekļu sūcējs ir gaidī-
Sūkšanas procesa laikā nekad nedrīkst no-
šanas režīmā.
ņemt plakanrievu filtru.
Norāde: Putekļu sūcējs ar elektroinstrumen-
– Uzsūcot slapjus netīrumus ar sprauslu
tiem tiek automātiski ieslēgts un izslēgts.
mīkstu mēbeļu tīrīšanai vai spraugu tīrī-
Norāde: Putekļu sūcējam ir līdz 0,5 sekun-
šanai vai, ja no kāda trauka tiek uzsūkts
dēm ilga palaides aizkave un līdz 15 sekun-
lielākoties ūdens, ieteicams atslēgt "Au-
žu ilgs inerces darbības laiks.
tomātisko filtra tīrīšanas" funkciju.
Norāde: Elektroinstrumentu pieslēguma
– Sasniedzot maksimālo šķidruma līme-
jaudas vērtību skatiet tehniskajos datos.
ni, aparāts automātiski atslēdzas.
Attēls
– Strāvu nevadošu šķidrumu gadījumā
Savienotājuzmavu pielāgojiet elektro-
(piemēram, bora emulsija, eļļa un
instrumenta pieslēgumam.
tauki) aparāts, piepildoties tvertnei,
Attēls
netiek atslēgts. Pastāvīgi jāpārbauda
Noņemiet no sūkšanas šļūtenes līku-
piepildījuma līmenis un savlaicīgi jā-
mu.
iztukšo tvertne.
Uzmontējiet sūkšanas šļūtenei savie-
– Pēc mitrās sūkšanas: plakani salocīto
notājuzmavu.
filtru iztīrīt ar filtra tīrīšanas sistēmu. Ar
Attēls
suku notīrīt elektrodus. Tvertni iztīrīt ar
Pieslēdziet savienotājuzmavu elektro-
mitru lupatiņu un izžāvēt.
instrumentam.
256 LV
– 4

Norāde: Dažāds sūkšanas šļūtenes dia-
Aparāta uzglabāšana
metrs ir nepieciešams, lai to būtu iespē-
jams pielāgot apstrādes ierīču pieslēguma
Attēls
diametram.
Sūkšanas šļūteni un tīkla kabeli uzgla-
Ar sūkšanas šļūtenes diametra regulēša-
bājiet, kā norādīts attēlā.
nas slēdzi noregulēt minimālo plūsmu.
Novietojiet aparātu sausā telpā un no-
Skala uzrāda sūkšanas šļūtenes diametru.
drošiniet to pret neatļautu lietošanu.
Norāde: Lietojot putekļusūcēju kā pārvieto-
Transportēšana
jamu atputekļotāju (apstrādes ierīce pie-
stiprināta pie putekļu sūcēja), iebūvētajai
Uzmanību
kontroles sistēmai ir jābūt pieskaņotai pie-
Savainošanās un bojājumu risks! Trans-
vienotajai apstrādes ierīcei (putekļu raša-
portējot ņemiet vērā aparāta svaru.
nās avotam). Tas nozīmē, ka tad, ja netiek
Transportējot ierīci, jārūpējas par drošu no-
sasniegta nosūkšanai nepieciešamā mini-
stiprināšanu.
mālā plūsma 20 m/s, par to ir jābrīdina lie-
Lai ierīci pārvadātu pasargātu no putek-
totājs.
ļiem, jāveic šādi pasākumi:
Norāde: Dati par minimālo plūsmu atkarībā
Sūkšanas šļūteni ar piederumiem ielie-
no pazeminātā spiediena atrodami datu
ciet transportēšanas maisiņā. Noslē-
plāksnītē.
dziet transportēšanas maisiņu.
Automātiskā filtra iztīrīšana
Sūkšanas pieslēguma noslēgšana,
skatīt "Mitrā sūkšana".
Ierīcei ir jauna veida filtru tīrīšanas sistēma,
Izņemiet sūkšanas cauruli ar grīdas
kas ir īpaši efektīva tad, ja sūc smalkus pu-
sprauslu no turētāja. Lai to pārnestu,
tekļus. Tādējādi plakanrievu filtrs ik pēc 15
satveriet aparātu aiz roktura un aiz sūk-
sekundēm ar strauju gaisa plūsmu tiek au-
šanas caurules.
tomātiski iztīrīts (pulsējoša skaņa).
Transportējot automašī
nā, saskaņā ar
Norāde: Automātiskā filtra t
īrīšana atbilsto-
spēkā esošajām direktīvām nodrošiniet
ši rūpnīcas iestatījumiem ir ieslēgta.
aparātu pret izslīdēšanu un apgāšanos.
Norāde: Automātiskās filtra tīrīšanas iz-
slēgšana/ieslēgšana iespējama tikai tad, ja
Glabāšana
ir ieslēgts aparāts.
– Automātiskās filtru tīrīšanas izslēgšana:
Uzmanību
nospiediet slēdzi. Slēdzī izdziest kon-
Savainošanās un bojājumu risks! Uzglabā-
trollampiņa.
jot ņemiet vērā aparāta svaru.
– Automātiskās filtru tīrīšanas ieslēgšana:
Šo aparātu drīkst uzglabāt tikai iekštelpās.
nospiediet slēdzi atkārtoti. Slēdzī iede-
Kopšana un tehniskā apkope
gas zaļa kontrollampiņa.
Bīstami
Aparāta izslēgšana
Pirms visiem darbiem ar ierīci, izslēdziet ie-
Izslēdziet aparāta galveno slēdzi.
rīci un atvienojiet tīkla kontaktdakšu.
Izņemt tīkla kontaktdakšu.
Putekļu aizvākšanas mašīnas ir drošības
ierīces aizsardzībai pret draudiem Vācijas
Pēc katras lietošanas
Veselības un patērētāju tiesību aizsardzī-
Iztukšojiet tvertni.
bas asociācijas noteikumu (BGV A1) nozī-
Aparātu no ārpuses un no iekšpuses iz-
mē, vai to novēršanai.
tīriet, to nosūcot un notīrot ar mitru lupa-
tiņu.
– 5
257LV

– Veicot tehnisko apkopi, lietotājam ierīce
Norāde: Industriālajiem putekļusūcējiem/
ir jāizjauc, jānotīra un jāapkopj, ciktāl
atsūcējiem pēc vajadzības vismaz reizi
tas ir izpildāms, neradot briesmas ne
gadā jāveic apkope, nepieciešamības ga-
apkopes personālam, ne citām perso-
dījumā jāveic remonts un pārbaude, ko no-
nām. Atbilstoši drošības pasākumi ie-
drošina speciālists (kvalifikācija atbilstoši
tver sevī atindēšanu pirms izjaukšanas.
TRGS 519 Nr. 5.4.3., 2. punktam). Pārbau-
Veikt sagatavošanas pasākumus vietē-
des rezultā
ti ir jāuzrāda pēc pieprasījuma.
jai filtrētai piespiedu atgaisošanai, kur
Uzmanību
ierīce tikt izjaukta, apkopes vietas tīrī-
Bojājumu risks! Tīrīšanai neizmantojiet sili-
šanai un piemērotai personāla aizsar-
konu saturošus kopšanas līdzekļus.
dzībai.
– Vienkāršus apkopes un tīrīšanas dar-
– Pirms ierīces iznešanas no bīstamās
bus jūs varat izpildīt patstāvīgi.
zonas tās ārpuse ir jāatindē, izmantojot
– Ierīces virsma un tvertnes iekšpuse re-
putekļu sūkšanas paņēmienu, un tīri jā-
gulāri jātīra ar mitru drānu.
noslauka, vai jāapstrādā ar blīvējošu
Bīstami
materiālu. Visas ierīces detaļas ir uz-
Briesmas veselībai kaitīgu putekļu dēļ.
skatāmas par netīrām, ja tās tiek iznes-
Tehniskās apkopes darbu laikā (piem.,
tas no bīstamās zonas. Lai novērstu
mainot filtru) jāvalkā P2 vai augstākas pa-
putekļu izplatīšanos, ir jāveic atbilstoši
kāpes respirators un vienreizējs apģērbs.
pasākumi.
– Izpildot tehniskās apkopes un remont-
Plakanrievu filtra nomaiņa
darbus, visi netīrie priekšmeti, kurus
Bīstami
nav iespējams apmierinoši notīrīt, ir jā-
Radušies putekļi jātransportē no putekļiem
izmet atkritumos. Šādi priekšmeti ir jāu-
izolētās tvertnēs. Pārpildīšana citās tvert-
tilizē, ievietojot necaurlaidīgos maisos,
nēs nav atļauta. Azbestu saturošo atkritu-
atbilstoši spēkā esošajām prasībām par
mu utilizācija jāveic atbilstoši atkritumu
šādu atkritumu likvidēšanu.
apsaimniekošanas noteikumiem.
– Ierīces transportēšanas un tehniskās
몇 Brīdinājums
apkopes laikā iesūkšanas atvere ir jā-
Galveno filtra elementu pēc izņemšanas no
noslēdz ar savienotājuzmavu.
aparāta vairs nevar lietot.
몇 Brīdinājums
Stacionāri iebūvētos filtrus drīkst nomainīt
Drošības iekārtas briesmu novēršanai re-
speciālists un tikai piemērotās vietās
gulāri jāpakļauj apkopēm. Tas nozīmē, ka
(piem., t.s. dekontaminācijas stacijās).
ražotājam vai instruētai personai vismaz
Plakani salocītā filtra pasūtījuma Nr.:
reizi gadā jāveic drošības tehnikas darbī-
6.904-242.0
bas pārbaude, piem., jāpārbauda ierīces
Attēls
blīvums, filtra bojājumi, kontrolierīču funkci-
Grieziet skrūvi ar skrūvgriezi pretēji
jas.
pulksteņrādītāja virzienam un izskrūvē-
Bīstami
jiet.
Ierīces filtrācijas efektivitāti var pārbaudīt
Atveriet filtra pārsegu.
pēc testa metodes, kas specificēta standar-
Izņemt plakani salocīto filtru.
tā EN 60 335-2-69 AA.22.201.2. Šī pārbau-
Attēls
de jāveic vismaz reizi gadā vai biežāk, ja
Izņemot plakani salocīto filtru, aptiniet
tas noteikts nacionālo noteikumu prasībās.
to uzreiz ar komplektā esošo maisiņu
Ja pārbaudes rezultāts ir negatīvs, tests jā-
un noslēdziet.
atkārto ar jaunu plakani salocīto filtru.
Maisiņ
a pasūtījuma Nr.: 6.277-454.0
258 LV
– 6

Izlietoto plakani salocīto filtru ievietot
Attēls
putekļu necaurlaidīgā noslēgtā maisā
Uzlieciet jaunu drošības filtra maisiņu.
un utilizēt atbilstoši likumā noteiktajām
Attēls
prasībām.
Uzlieciet drošības filtra maisiņu uz tvert-
Savākt radušos netīrumus tīrā gaisa ie-
nes.
plūdes pusē.
Uzlikt un nofiksēt sūkšanas galviņu.
Ielikt jaunu plakani salocīto filtru.
Elektrodų valymas
Aizveriet filtra pārsegu, tam dzirdami ir
jānofiksējas.
Atbloķēt un noņemt s
ūkšanas galviņu.
Nostipriniet filtra pārsega skrūvi, griežot
Ar suku notīrīt elektrodus.
skrūvgriezi pulksteņrādītāja virzienā.
Uzlikt un nofiksēt sūkšanas galviņu.
Drošības filtra maisiņa nomaiņa
Palīdzība darbības
traucējumu gadījumā
Bīstami
Radušies putekļi jātransportē no putekļiem
Bīstami
izolētās tvertnēs. Pārpildīšana citās tvert-
Pirms visiem darbiem ar ierīci, izslēdziet ie-
nēs nav atļauta. Azbestu saturošo atkritu-
rīci un atvienojiet tīkla kontaktdakšu.
mu utilizācija jāveic atbilstoši atkritumu
Norāde: Ja parādās traucējums (piem.,
apsaimniekošanas noteikumiem.
filtra plīsums), aparāts nekavējoties jāiz-
Bīstami
slēdz. Pirms atkārtotas ekspluatācijas uz-
Putekļu savākšanas maisiņa utilizāciju
sākšanas traucējums ir jānovērš.
drīkst veikt tikai instruētas personas.
Sūkšanas turbīna nedarbojas
Attēls
Sūkšanas pieslēguma noslēgšana,
Pārbaudiet energoapgādes kontaktligz-
skatīt "Mitrā sūkšana".
du un drošinātāju.
Atbloķēt un noņemt sūkšanas galviņu.
Pārbaudiet ierīces tīkla kabeli, kontakt-
Attēls
dakšu un elektrodus un kontaktligzdu.
Uzbīdiet drošības filtra maisiņu.
Ieslēdziet ierīci.
Attēls
Sūkšanas turbīna atslēdzas
Noņemiet aizsargplēvīti.
Iztukšojiet tvertni.
Noslēdziet drošības filtra maisiņu ar
pašlīmējošo mēlīti.
Sūkšanas turbīnu pēc tvertņu
Izņemiet drošības filtra maisiņu virzienā
iztukšošanas nevar iedarbināt
uz aizmuguri.
Izslēdziet ierīci un pagaidiet 5 sekun-
Attēls
des, pēc 5 sekundēm ieslēdziet no jau-
Noslē
dziet drošības filtra maisiņa sūk-
na.
šanas pieslēguma atveri ar aizdari.
Elektrodus un spraugu starp elektro-
Attēls
diem iztīriet ar suku.
Cieši noslēdziet drošības filtra maisiņu
ar pievienoto kabeļu saiti.
Iesūkšanas spēks samazinās
Izņemiet drošības filtra maisiņu.
Likvidējiet aizsēr
ējumus sūkšanas
Tvertnes iekšpusi iztīriet ar mitru lupatiņu.
sprauslā, sūkšanas caurulē, sūkšanas
Ievietojiet drošības filtra maisiņu putek-
šļūtenē vai plakanrievu filtrā.
ļu necaurlaidīgā, noslēgtā maisā un uti-
Nomainiet drošības filtra maisiņu.
lizējiet atbilstoši likumā noteiktajām
Pareizi nofiksējiet filtra pārsegu.
prasībām.
Nomainiet plakanrievu filtru.
– 7
259LV

Putekļu izplūde sūkšanas procesa
Garantija
laikā
Katrā valstī ir spēkā
mūsu uzņēmuma atbil-
Attēls
Q
dīgās sabiedrības izdotie garantijas nosa-
Pārbaudiet plakanrievu filtra pareiza
cījumi. Garantijas termiņa ietvaros
novietojuma pārbaudi/koriģējiet to.
iespējamos Jūsu iekārtas darbības traucē-
Nomainiet plakanrievu filtru.
jumus mēs novērsīsim bez maksas, ja to
cēlonis ir materiāla vai ražošanas defekts.
Nenostrādā automātiskā
Garantijas remonta nepieciešamības gadī-
atslēgšanās sistēma (mitrā tīrīšana)
jumā ar pirkumu apliecinošu dokumentu
Elektrodus un spraugu starp elektro-
griezieties pie tirgotāja vai tuvākajā pilnva-
diem iztīriet ar suku.
rotajā klientu apkalpošanas dienestā.
Pastāvīgi pārbaudiet strāvu nevadošo
Piederumi un rezerves daļas
šķidrumu uzpildes līmeni.
– Drīkst izmantot tikai ražotājfirmas atļau-
Atskan signāltaure
tos piederumus un rezerves daļas. Ori-
Pagriezt slēdzi atbilstoši pareizajam
ģinālie piederumu un oriģinālās
sūkšanas šļūtenes diametram.
rezerves daļas garantē to, ka aparātu
var ekspluatēt droši un bez traucēju-
Ja drošības filtra maisiņš ir pilns un ne-
miem.
tiek sasniegta minimālā plūsma, tas ir
jānomaina.
– Visbiežāk pieprasīto rezerves daļu klās-
tu Jūs atradīsiet lietošanas rokasgrā-
Nedarbojas automātiskā filtru
matas galā.
tīrīšana
– Turpmāko informāciju par rezerves da-
Nav pievienota sūkšanas šļūtene.
ļām Jūs saņemsiet saitā www.kaerc-
her.com, sadaļā Service.
Nevar atslēgt automātisko filtru
tīrīšanu
Informējiet klientu dienestu.
Nevar ieslēgt automātisko filtru
tīrīšanu
Informējiet klientu dienestu.
Utilizācija
Beidzoties ierīces kalpošanas laikam, tā ir
jāutilizē atbilstoši likumā noteiktajām prasī-
bām.
260 LV
– 8

EK Atbilstības deklarācija
Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā
iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un
izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī-
bā laistajā izpildījumā atbilst ES direktīvu
attiecīgajām galvenajām drošības un vese-
lības aizsardzības prasībām. Iekārtā izda-
rot ar mums nesaskaņotas izmaiņas, šis
paziņojums zaudē savu spēku.
Produkts: Putekļsūcējs sauso un mitro
netīrumu sūkšanai
Tips: 1.184-xxx
Attiecīgās ES direktīvas:
2006/42/EK (+2009/127/EK)
2004/108/EK
Piemērotās harmonizētās normas:
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–69
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Izmantotie valsts standarti:
TRGS 519
5.957-661
Apakšā parakstījušās personas rīkojas uz-
ņēmuma vadības uzdevumā un pēc tās
pilnvarojuma.
CEO
Head of Approbation
Par dokumentāciju sastādīšanu atbildīg
ā
persona:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tālr.: +49 7195 14-0
Fakss: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2013/03/01
– 9
261LV

Tehniskie dati
NT 35/1 Tact Te H
Barošanas tīkla spriegums V 220-240
Frekvence Hz 1~ 50/60
Maks. jauda W 1150
Nominālā jauda W 1000
Tvertnes tilpums l 34
Iepildāmais šķidruma daudzums l 19
3
Gaisa daudzums (maks.) m
/h 140
Zemspiediens (maks.) kPa (mbar) 22,0 (220)
Elektroinstrumentu pieslēguma jaudas vērtība W 100-2200
2
Plakani salocītā filtra virsma m
0,6
Aizsardzība -- IPX4
Aizsardzības klase -- I
Sūkšanas šļūtenes pieslēgums (C-DN/C-ID) mm 35
Garums x platums x augstums mm 520 x 380 x 580
Tipiskā darba masa kg 12,7
Apkārtējās vides temperatūra °C -10...+40
Relatīvais gaisa mitrums % 30-90
Saskaņā ar EN 60335-2-69 aprēķinātās vērtības.
Skaņas spiediena līmenis L
pA
dB(A) 67
Nenoteiktība K
pA
dB(A) 1
2
Plaukstas-rokas vibrācijas lielums m/s
<2,5
2
Nenoteiktība K m/s
0,2
2
Tīkla kabe-
H07RN-F 3x1,5 mm
lis
Daļas Nr. Kabeļa ga-
rums
EU 6.649-385.0 7,5 m
262 LV
– 10

Prieš pirmą kartą pradedant
Aplinkos apsauga
naudotis prietaisu, būtina ati-
džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va-
Pakuotės medžiagos gali būti
dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų
perdirbamos. Neišmeskite pa-
naudotis vėliau arba perduoti naujam savi-
kuočių kartu su buitinėmis atlie-
ninkui.
komis, bet atiduokite jas
– Prieš pirmąjį naudojimą, būtinai per-
perdirbti.
skaitykite saugos nurodymus Nr. 5.956-
Naudotų prietaisų sudėtyje yra
249!
vertingų, antriniam žaliavų per-
– Nesilaikant naudojimo instrukcijos ir
dirbimui tinkamų medžiagų, to-
saugos nurodymų galima sugadinti
dėl jie turėtų būti atiduoti
prietaisą ar sukelti pavojų naudotojui ir
perdirbimo įmonėms. Akumulia-
kitiems asmenims.
toriai, alyvos ir panašios me-
– Pastebėję transportavimo metu apga-
džiagos neturėtų patekti į
dintas detales, informuokite tiekėją.
aplinką. Todėl naudotus prietai-
sus šalinkite pagal atitinkamą
Turinys
antrinių žaliavų surinkimo siste-
Aplinkos apsauga. . . . . . . . LT . . .1
mą.
Naudojimo instrukcijoje naudo-
Nurodymai apie sudedamąsias medžia-
jami simboliai . . . . . . . . . . . LT . . .1
gas (REACH)
Naudojimas pagal paskirtį . LT . . .1
Aktualią informaciją apie sudedamąsias
Prietaiso dalys . . . . . . . . . . LT . . .2
dalis rasite adresu:
Simboliai ant prietaiso . . . . LT . . .2
www.kaercher.com/REACH
Saugos reikalavimai . . . . . . LT . . .2
Naudojimo instrukcijoje
Naudojimo pradžia . . . . . . . LT . . .3
naudojami simboliai
Valdymas . . . . . . . . . . . . . . LT . . .4
Transportavimas. . . . . . . . . LT . . .5
Pavojus
Laikymas . . . . . . . . . . . . . . LT . . .5
Žymi gresiantį tiesioginį pavojų, galintį su-
Priežiūra ir aptarnavimas . . LT . . .5
kelti sunkius sužalojimus arba mirtį.
Pagalba gedimų atveju. . . . LT . . .7
몇 Įspėjimas
Atliekų tvarkymas . . . . . . . . LT . . .8
Žymi galimą pavojų, galintį sukelti sunkius
Garantija. . . . . . . . . . . . . . . LT . . .8
sužalojimus arba mirtį.
Priedai ir atsarginės dalys . LT . . .8
Atsargiai
EB atitikties deklaracija . . . LT . . .9
Žymi galimą pavojų, galintį sukelti lengvus
Techniniai duomenys . . . . . LT . .10
sužalojimus arba materialinius nuostolius.
Naudojimas pagal paskirtį
– Siurblys skirtas sausai ir drėgnai valyti
grindų ir sienų paviršius.
– Prietaisas skirtas sausoms, nede-
gioms, sveikatai pavojingoms H klasės
dulkėms pagal EN 60 335–2–69 nuo
mašinų ir prietaisų valyti.
– 1
263LT

– Baigus naudoti asbesto siurblį užtverto-
26 Plokščiasis gofruotas filtras
je srityje pagal TRGS 519, nebegalima
27 Filtro valymas
naudoti asbesto siurblio vadinamojoje
28 Antgalio grindims laikiklis
baltojoje srityje. Išimtys galimos, jei
29 Antgalio siūlėms laikiklis
prieš tai ekspertas pagal TRGS 519 Nr.
30 Siurbimo vamzdžių laikiklis
2.7 išsamiai patikrina (t.y. ne tik patikri-
31 Elektros laidas
na išorinį korpusą, bet ir aušinimo ka-
32 Duomenų lentelė
merą, sumontavimo kameras, elektros
priemones, darbo priemones ir pan.) ir
Simboliai ant prietaiso
raštiškai patvirtina asbesto siurblio bū-
klę. Ekspertas turi šią patikrą dokumen-
Plokščiasis gofruotas filtras
tuoti ir pasirašyti.
Užsakymo
6.904-242.0
– Šis prietaisas yra tinkamas pramoni-
Nr.
niam naudojimui, pvz., viešbučiuose,
Saugos filtro maišas
mokyklose, ligoninėse, fabrikuose, par-
Užsakymo
6.904-266.0
duotuvėse, biuruose ir nuomos punk-
Nr.
tuose.
Prietaiso dalys
Saugos reikalavimai
1 Elektrodai
2 Siurbimo žarna
Pavojus
3 Kabelio kablys
– Jei išmetamas oras grįžta į patalpą, joje
4 Oro išėjimo anga, darbinis oras
turi būti pakankama oro apykaita. Nu-
5 Siurbimo galvutės fiksatorius
statytoms ribinėms vertėms išlaikyti
6 Ratas
grįžtančiosios srovės dydis gali sudaryti
ne daugiau nei 50% šviežio oro srovės
7 Oro įėjimo anga, variklio aušinimo oras
dydžio (patalpos oras V
8 Siurblio viršutinė dalis
R
x oro apykaita
L
W
). Be specialių vėdinimo priemonių:
9 Vairuojamasis ratukas
–1
L
W
=1h
.
10 Purvo rezervuaras
– Dirbti su prietaisu ir medžiagomis, ku-
11 Siurbimo antvamzdis
rioms šis prietaisas naudojamas, taip
12 Jungiamoji mova
pat ir šalinti prietaisu surinktas medžia-
13 Antgalis grindims
gas leidžiama tik apmokytiems darbuo-
14 Siurbimo vamzdis
tojams.
15 Sukamasis siurbimo žarnos skersmens
– Šiame prietaise yra sveikatai pavojingų
jungiklis
dulkių. Ištuštinti prietaisą, jį remontuoti,
16 Rankena
taip pat šalinti dulkių kamerą gali tik rei-
17 Filtro dangtelis
kiamas saugos priemones naudojantys
18 Filtro uždangos varžtas
specialistai.
19 Siurbimo žarnos skersmens skalė
– Nenaudokite filtro, jei nesumontuota
20 Jungė
visa filtravimo sistema.
21 Sukamasis siurbimo galios reguliato-
– Laikykitės saugos reikalavimų, taikomų
rius („min“–„max“)
medžiagoms, su kuriomis dirbate.
22 Kontrolinė lemputė
23 Lizdas
24 Automatinis filtro valymas
25 Pagrindinis jungiklis
264 LT
– 2

Pastaba: Šiuo prietaisu gali būti siurbia-
Naudojimo pradžia
mos visų rūšių dulkės iki H klasės. Pagal
teisės aktų reikalavimus būtina naudoti dul-
kių surinkimo maišelį (užsakymo Nr. žr. Fil-
trų sistemos).
Pastaba: Šis prietaisas kaip pramoninis
dulkių siurblys yra skirtas siurbti, o kaip dul-
kių šalinimo įrenginys, naudojamas skirtin-
gose vietose, skirtas siurbti sausas,
nedegias dulkes su MAK vertėmis.
Jei reikia, atlupkite nuo pridėto lipdu-
– Nenaudotus plokščiuosius klostuotus
kų lapo reikiamos kalbos lipduką ir
filtrus būtinai laikykite ir transportuokite
pakuotėje (dėžėje).
užklijuokite jį ant vokiško teksto,
Paveikslas
esančio ant įrenginio.
– Montuodami plokščiąjį filtrą, nelieskite
Prietaisą galima naudoti 2 režimais:
jo klosčių.
1 pramoninio dulkių siurblio režimu (ne-
몇 Įspėjimas
naudojamas kištukinis lizdas)
Siurbdami jokiu būdu neišimkite plokščiojo
2 dulkių šalinimo režimu (naudojamas
klostuoto filtro ir apsauginio filtro maišelio.
kištukinis lizdas)
Priklausomai nuo pasirinkto režimo, si-
Apsauginio filtro maišelio įdėjimas
urblio žarną prijunkite prie siurbimo ant-
Atsklęskite ir nuimkite siurblio galvą.
galio arba prie dulkes skleidžiančio
Paveikslas
prietaiso.
Uždėkite apsauginį filtro maišelį.
몇 Įspėjimas
Paveikslas
Užvožkite apsauginio filtro maišelį virš
Nesiurbkite be filtro, nes taip galite pažeisti
kameros.
siurblio variklį ir sukelti pavojų sveikatai dėl
Uždėkite ir užsklęskite siurblio galvą.
padidėjusio smulkių dulkių išmetimo.
Garsinis signalas
Drėgnas valymas
Garsinis signalas įsijungia, kai oro greitis
Pavojus
yra mažesnis nei 20 m/s.
Siurbdami drėgnuoju būdu, neįsiurbkite
Pastaba: garsinis signalas reaguoja į su-
sveikatai pavojingų dulkių.
batmosferinį slėgį.
Guminių apvadėlių uždėjimas
Sukamąjį jungiklį nustatykite pagal siur-
Paveikslas
bimo žarnos skerspjūvio.
Išmontuokite šepetinį apvadą.
Antistatinė sistema
Sumontuokite guminius apvadėlius.
Pastaba: grublėta guminių apvadėlių pusė
Statinė įkrova pašalinama įžemintomis
turi būti išorėje.
jungtimis. Taip pasirenkami priedai laidinin-
kai apsaugomi nuo kibirkščiavimo ir srovės
Siurbimo atvamzdžio uždarymas
smūgių.
Paveikslas
Prijungimo įvorę tiksliai įkiškite į siurbi-
Sausas valymas
mo angą.
– Prietaise įrengtas apsauginis filtro mai-
Įvorę įstumkite iki galo.
šelis su dangteliu.
Sukdami dešinėn prijungimo įvorę san-
Apsauginio filtro maišelio užsakymo
dariai uždarykite angą.
Nr.: 6.904-266.0 (5 vnt.)
Pastaba: tikslumas numatytas pagal jun-
giamojo kaiščio jungtį.
– 3
265LT

Apsauginio filtro maišelio šalinimas
Jungiamasis spaustukas
Atsklęskite ir nuimkite siurblio galvą.
Paveikslas
Paveikslas
Siurblio žarna turi spaustukų sistemą. Gali-
Iškelkite apsauginį filtro maišelį.
ma prijungti visus C-35/C-DN-35 priedus.
Paveikslas
Pašalinkite apsauginę plėvelę.
Valdymas
Apsauginį filtro maišelį užklijuokite li-
pnia juosta.
Prietaiso įjungimas
Ištraukite apsauginį filtro maišelį atgal.
Įkiškite elektros laido kištuką.
Paveikslas
Pagrindiniu jungikliu įjunkite prietaisą.
Apsauginio filtro maišelio žarnos angą
Siurbimo galios nustatymas
sandariai uždarykite dangteliu.
Paveikslas
Sukamuoju reguliatoriumi nustatykite
Pritvirtintais pavalkėliais tvirtai užverž-
siurbimo galią (min.-maks.).
kite saugos filtro maišelį.
Darbas su elektros įrankiu
Išimkite saugos filtro maišelį.
Talpyklos vidų išvalykite drėgna šluoste.
Pavojus
Saugos filtro maišelį šalinkite vadovau-
Sužalojimų ir pažeidimų pavojus! Lizdas
damiesi teisės aktų reikalavimais, san-
yra skirtas tik elektriniams įrankiams tiesio-
dariai supakavę dulkių
giai prijungti prie siurblio. Bet koks kitoks
nepraleidžiančioje talpykloje.
lizdo naudojimas yra neleistinas.
Uždėkite ir užsklęskite siurblio galvą.
Elektros įtaiso maitinimo kištuką įkiškite
– Siurbdami šlapius nešvarumus, būtinai
į siurblį.
išimkite saugos filtro maišelį.
Pagrindiniu jungikliu įjunkite prietaisą.
Kai šviečia kontrolinė lemputė, siurblys yra
Bendroji informacija
„Standby“(parengties) režime.
몇 Įspėjimas
Pastaba: siurblys automatiškai įsijungs ir
Siurbimo metu niekada negalima pašalinti
išsijungs kartu su elektriniu įrankiu.
plokščiojo klostuoto filtro.
Pastaba: Įjungtas siurblys įsidirba per 0,5
– Siurbdami drėgnus nešvarumus antga-
sekundės, o jo delsos periodas yra 15 se-
liu minkštiems apmušalams ar plyšiams
kundžių.
arba siurbdami vandenį iš tam tikro re-
Pastaba: Prijungiamo elektrinio įrankio ga-
zervuaro, išjunkite automatinio filtro va-
lingumo duomenis žiūrėkite skyriuje „Tech-
lymo funkciją.
niniai duomenys“.
– Pasiekus maksimalų skysčio kiekį, prie-
Paveikslas
taisas automatiškai išsijungia.
Prijungimo įvorę derinkite prie elektrinio
– Siurbiant nelaidžius skysčius (pa-
prietaiso jungties.
vyzdžiui, emulsijas, alyvas ir tepa-
Paveikslas
lus) prietaisas, prisipildžius
Nuo žarnos nuimkite lenktą antgalį.
rezervuarui, neišsijungs. Nuolat ti-
Prijungimo įvorę pritaisykite prie siurblio
krinkite rezervuaro prisipildymą ir jį
žarnos.
laiku ištuštinkite.
Paveikslas
– Baigę siurbti drėgnus nešvarumus:
Prijungimo įvorę prijunkite prie elektri-
plokščiąjį klostuotą filtrą išvalykite filtro
nio prietaiso.
valikliu; elektrodus nuvalykite šepečiu;
Pastaba: skirtingi siurblio žarnos diametrai
rezervuarą išvalykite drėgna šluoste ir
reikalingi apdorojimo prietaisui prie prijun-
nusausinkite.
gimo skersmens pritaikyti.
266 LT
– 4

Sukamuoju siurbimo žarnos skersmens
Prietaiso laikymas
jungikliu nustatykite mažiausią srovę.
Paveikslas
Skalė žymi siurblio žarnos skersmenį.
Siurbimo žarną ir elektros laidą saugo-
Pastaba: naudojant kaip mobilų siurblį
kite, kaip parodyta paveiksle.
(prie jo prijungus apdorojimo prietaisą), rei-
kia pritaikyti prie prijungto apdorojimo prie-
Prietaisą palikite sausoje, pašaliniams
taiso (dulkių generatoriaus) stebėjimo
neprieinamoje patalpoje.
sistemą. Tai reiškia, kad, kai mažiausios
Transportavimas
būtinos siurbimui srovės greitis tampa ma-
žesnis nei 20 m/s, naudotojas bus apie tai
Atsargiai
įspėtas.
Sužalojimų ir pažeidimų pavojus! Transpor-
Pastaba: mažiausios srovės duomenys
tuojant prietaisą, reikia atsižvelgti į jo svorį.
priklausomai nuo subatmosferinio slėgio
Transportuodami prietaisą, jį gerai pritvir-
pateikti specifikacijų lentelėje.
tinkite.
Automatinis filtro valymas
Norėdami apsaugoti transportuojamą prie-
taisą nuo dulkių, imkitės šių priemonių:
Jūsų siurblyje yra įmontuota nauja filtro va-
Siurbimo žarną ir priedus sudėkite į kar-
lymo sistema, ypač veiksminga valant
tu su prietaisu patiektą transportavimo
smulkias dulkes. Plokščiasis klostuotas fil-
krepšį. Uždarykite transportavimo mai-
tras kas 15 sekundžių automatiškai išvalo-
šą
.
mas oro smūgiu (pasigirsta pulsuojantis
Uždarykite siurbimo atvamzdį, žr. apie
garsas).
drėgną valymą.
Pastaba: automatinis filtro valymas įjungia-
Išimkite iš laikiklio siurbimo vamzdį su
mas gamykloje.
antgaliu grindims. Norėdami nešti prie-
Pastaba: automatinio filtro valymą išjungti
taisą, kelkite už rankenos ir siurbimo
ir įjungti galima tik tada, kai įjungtas prietai-
vamzdžio.
sas.
Transportuojant įrenginį transporto
– Automatinės filtro valymo sistemos iš-
priemonėse, jį reikia užfiksuoti pagal
jungimas:
galiojančius reglamentus, kad neslystų
paspauskite jungiklį. Užgęsta kontrolinė
ir neapvirstų.
jungiklio lemputė.
– Automatinės filtro valymo sistemos įjun-
Laikymas
gimas:
Atsargiai
dar kartą paspauskite jungiklį. Kontroli-
nė jungiklio lemputė žiba žaliai.
Sužalojimų ir pažeidimų pavojus! Pastatant
laikyti prietaisą, reikia atsižvelgti į prietaiso
Prietaiso išjungimas
svorį.
Pagrindiniu jungikliu išjunkite prietaisą.
Šį prietaisą galima laikyti tik patalpose.
Ištraukite elektros laido kištuką.
Priežiūra ir aptarnavimas
Po kiekvieno naudojimo
Pavojus
Ištuštinkite kamerą.
Prieš visus prietaiso priežiūros darbus iš-
Prietaisą iš vidaus ir išorės nusiurbkite
junkite prietaisą ir ištraukite elektros laido
ir nuvalykite drėgna šluoste.
kištuką iš tinklo lizdo.
Dulkes šalinantys aparatai pagal BGV A1
(Profesinės asociacijos prevencijos princi-
pų nuostatą) yra saugūs, mažo pavojingu-
mo arba nepavojingi įrengimai.
– 5
267LT

– Prieš remontuojant prietaisą, jį reikia iš-
techninė priežiūra ir, jei reikia, remontas ir
montuoti, išvalyti ir techniškai prižiūrėti
jie turi būti patikrinti specialistų (kvalifikacija
taip, kad nekiltų pavojus aptarnaujan-
turi atitikti TRGS 519 Nr. 5.4.3, 2 dalį). Pa-
čiam personalui ir kitiems asmenims.
reikalavus, tikrinimo rezultatai turi būti pa-
Prieš išmontavimą imkitės reikiamų at-
teikti.
sargumo priemonių, įskaitant ir detoksi-
Atsargiai
kaciją. Šios priemonės apima lokalų
Pažeidimo pavojus! Valymui nenaudokite
dirbtinį patalpos, kur prietaisas išmon-
priežiūros priemonių, kurių sudėtyje yra si-
tuojamas, vėdinimą filtruojant orą, dar-
likono.
binių paviršių valymą ir tinkamą
– Paprastus aptarnavimo ir priežiūros
personalo apsaugą.
darbus galite atlikti patys.
– Prieš paimant prietaisą iš pavojingos
– Prietaiso paviršių ir vidinę rezervuaro
vietos, nuo jo išorės reikėtų nusiurbti ir
pusę reguliariai nuvalykite drėgna
švariai nuvalyti ar hermetiškai surinkti
šluoste.
nuodingas dulkes. Paimant prietaiso
Pavojus
dalis iš pavojingos vietos, jos turi būti
Žalingos dulkės kelia pavojų sveikatai. At-
laikomos užterštomis. Reikia imtis tin-
likdami techninės priežiūros darbus (pavyz-
kamų priemonių, kad būtų išvengta dul-
džiui, keisdami filtrą), naudokite P2 ar
kių paskirstymo.
aukštesnės klasės respiratorių ir vienkarti-
– Visos priežiūros ir remonto darbų metu
nę aprangą.
nepakankamai nuvalytos (dėl kažkokių
priežasčių) dalys turi būti išmetamos.
Plokščiojo klostuoto filtro keitimas
Tokios dalys turi būti šalinamos sanda-
Pavojus
riuose maišuose pagal atitinkamus to-
Atsiradusias dulkes transportuokite sanda-
kių atliekų šalinimo reikalavimus.
riuose induose. Jas perkelti į kitą indą drau-
– Transportuojant ir aptarnaujant prietai-
džiama. Asbesto sudėtyje turinčias atliekas
są siurbimo angą reikia uždaryti prijun-
tvarkykite laikydamiesi atliekų tvarkymo tai-
giama įvore.
syklių ir reikalavimų.
몇 Įspėjimas
몇 Įspėjimas
Nuolat techniškai prižiūrėkite nelaimingų
Išėmę iš prietaiso pagrindinę filtro kasetę,
atsitikimų prevencijos saugos įrangą. Tai
daugiau jos nebenaudokite.
reiškia, kad ne rečiau nei kartą per metus
Tvirtai įrengtus filtrus gali keisti tik specialis-
gamintojas arba kvalifikuotas specialistas
tai tam pritaikytoje vietoje (pvz., vadinamo-
turi patikrinti, ar saugiai ir nepriekaištingai
siose dekontaminacijos stotyse).
veikia ši įranga, pavyzdžiui, ar sandarus
Plokščiojo klostuoto filtro užsakymo
prietaisas, ar nepažeistas filtras, ar kontro-
Nr.: 6.904-242.0
linė įranga.
Paveikslas
Pavojus
Atsuktuvu prieš laikrodžio rodyklę atsu-
Patikrinti prietaiso filtravimo galią galite tai-
kite varžtą.
kydami EN 60 335–2–69 AA.22.201.2 pa-
Atidarykite filtro dangtelį.
teiktą procedūrą. Tokia patikrą atlikite bent
Išimkite plokščiąjį klostuotą filtrą.
kartą per metus arba dažniau, jei to reikalau-
Paveikslas
ja nacionalinės nuostatos. Jei gauti nepa-
Išimdami plokščiąjį klostuotąjį filtrą, jį
tenkinami patikros rezultatai, pakartokite
apgaubkite maišeliu ir uždarykite šį
patikrą su nauju plokščiuoju klostuotu filtras.
maišelį.
Pastaba: Prireikus, tačiau ne rečiau nei
Maišelio užsakymo Nr.: 6.277-454.0
kasmet pramoniniams dulkių siurbliams /
dulkių šalinimo įrenginiams turi būti atlikta
268 LT
– 6

Panaudotą plokščiąjį klostuotą filtrą, ša-
Paveikslas
linkite sandariame maišelyje laikyda-
Užvožkite apsauginio filtro maišelį virš
miesi teisės aktų reikalavimų.
kameros.
Pašalinkite švaraus oro pusėje susikau-
Uždėkite ir užsklęskite siurblio galvą.
pusius nešvarumus.
Elektrodų valymas
Įdėkite naują plokščiąjį klostuotą filtrą.
Atsklęskite ir nuimkite siurblio galvą.
Uždarykite filtro dangtelį taip, kad girdi-
mai užsifiksuotų.
Elektrodus nuvalykite šepečiu.
Laikrodžio rodyklės kryptimi atsuktuvu
Uždėkite ir užsklęskite siurblio galvą.
užveržkite filtro uždangos varžtą.
Pagalba gedimų atveju
Apsauginio filtro maišelio keitimas
Pavojus
Pavojus
Prieš visus prietaiso priežiūros darbus iš-
Atsiradusias dulkes transportuokite sanda-
junkite prietaisą ir ištraukite elektros laido
riuose induose. Jas perkelti į kitą indą drau-
kištuką iš tinklo lizdo.
džiama. Asbesto sudėtyje turinčias atliekas
Pastaba: jei kas nors sugedo (pavyzdžiui,
tvarkykite laikydamiesi atliekų tvarkymo tai-
įtrūko filtras), nedelsdami išjunkite prietai-
syklių ir reikalavimų.
są. Prieš vėl pradėdami naudoti prietaisą,
Pavojus
gedimą pašalinkite.
Tvarkyti dulkių maišelio atliekas gali tik ins-
Siurblio turbina neveikia
truktuoti asmenys.
Patikrinkite maitinimo tinklo lizdą ir sau-
Paveikslas
giklį.
Uždarykite siurbimo atvamzdį, žr. apie
Patikrinkite įrenginio maitinimo kabelį,
drėgną valymą.
kištuką, elektrodus ir lizdą.
Atsklęskite ir nuimkite siurblio galvą.
Įjunkite prietaisą.
Paveikslas
Iškelkite apsauginį filtro maišelį.
Siurblio turbina išsijungia
Paveikslas
Ištuštinkite kamerą.
Pašalinkite apsauginę plėvelę.
Apsauginį filtro maišelį užklijuokite li-
Ištuštinus rezervuarą siurblio
pnia juosta.
turbina vis dar neveikia
Ištraukite apsauginį filtro maišelį atgal.
Išjunkite prietaisą ir, 5 sekundes palau-
Paveikslas
kę, jį vėl įjunkite.
Apsauginio filtro maišelio žarnos angą
Šepečiu nuvalykite elektrodus ir tarpą
sandariai uždarykite dangteliu.
tarp jų.
Paveikslas
Pritvirtintais pavalkėliais tvirtai užverž-
Sumažėjo siurbimo jėga
kite saugos filtro maišelį.
Pašalinkite susidariusius kamščius iš
Išimkite saugos filtro maišelį.
siurbimo antgalio, siurblio vamzdžio, si-
Talpyklos vidų išvalykite drėgna šluos-
urbimo žarnos ar plokščiojo klostuoto
te.
filtro.
Saugos filtro maišelį šalinkite vadovau-
Pakeiskite apsauginio filtro maišelį.
damiesi teisės aktų reikalavimais, san-
Tinkamai užfiksuokite filtro dangtelį.
dariai supakavę dulkių
Pakeiskite plokščiąjį klostuot
ą filtrą.
nepraleidžiančioje talpykloje.
Paveikslas
Įkiškite naują saugos filtro maišelį.
– 7
269LT

Siurbimo metu dulkės šalinamos
Garantija
laukan
Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų
Paveikslas
Q
pardavėjų nustatytos garantijos sąlygos.
Patikrinkite, ar tinkamai įstatytas plokš-
Galimus prietaiso gedimus garantijos galio-
čiasis klostuotas filtras ir, jei reikia, pa-
jimo laikotarpiu pašalinsime nemokamai,
taisykite.
jei tokių gedimų priežastis buvo netinka-
Pakeiskite plokščiąjį klostuotą filtrą.
mos medžiagos ar gamybos defektai. Dėl
garantinių gedimų šalinimo kreipkitės į
Automatinė išjungimo sistema
savo pardavėją arba artimiausią klientų ap-
(drėgno valymo metu) nereaguoja
tarnavimo tarnybą pateikdami pirkimą pa-
Šepečiu nuvalykite elektrodus ir tarpą
tvirtinantį kasos kvitą.
tarp jų.
Priedai ir atsarginės dalys
Nuolat stebėkite elektros srovei nelai-
daus skysčio kiekį.
– Leidžiama naudoti tik gamintojo patvir-
tintus priedus ir atsargines dalis. Origi-
Pasigirs signalas
nalių priedų ir atsarginių dalių
Sukamąjį jungiklį nustatykite pagal siur-
naudojimas užtikrina saugų, be gedimų
bimo žarnos skerspjūvio.
prietaiso funkcionavimą.
Apsauginiam filtro maišeliui prisipil-
– Dažniausia naudojamų atsarginių dalių
džius ir srovei tapus silpnesnei nei nu-
sąrašas pateiktas naudojimo instrukci-
rodyta žemesnioji riba, maišelį
jos pabaigoje.
pakeiskite.
– Informacijos apie atsargines dalis galite
rasti interneto svetainės www.kaer-
Neveikia automatinė filtro valymo
cher.com dalyje „Service“.
sistema
Neprijungta siurbimo žarna.
Neišsijungia automatinio filtro
valymo sistema
Kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą.
Neįsijungia automatinio filtro
valymo sistema
Kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą.
Atliekų tvarkymas
Pasibaigus tarnavimo laikui prietaiso atlie-
kas sutvarkykite remdamiesi teisės aktų
reikalavimais.
270 LT
– 8

EB atitikties deklaracija
Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa-
rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką
išleistas modelis atitinka pagrindinius EB
direktyvų saugumo ir sveikatos apsaugos
reikalavimus. Jei mašinos modelis keičia-
mas su mumis nepasitarus, ši deklaracija
nebegalioja.
Gaminys: Drėgno ir sauso valymo siur-
blys
Tipas: 1.184-xxx
Specialios EB direktyvos:
2006/42/EB (+2009/127/EB)
2004/108/EB
Taikomi darnieji standartai:
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–69
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Taikomi nacionaliniai standartai:
TRGS 519
5.957-661
Pasirašantys asmenys yra įgalioti parduo-
tuvės vadovybės.
CEO
Head of Approbation
Dokumentaciją tvarkyti įgaliotas asmuo:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Faksas: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2013/03/01
– 9
271LT

Techniniai duomenys
NT 35/1 Tact Te H
Tinklo įtampa V 220-240
Dažnis Hz 1~ 50/60
Maks. galia W 1150
Nominalioji galia W 1000
Kameros talpa l 34
Skysčio užpildymo lygis l 19
3
Oro kiekis (maks.) m
/h 140
Subatmosferinis slėgis (maks.) kPa (mbar) 22,0 (220)
Prijungiamo elektrinio įrankio galingumo duomenys W 100-2200
2
Plokščiojo klostuoto filtro plotas m
0,6
Saugiklio rūšis -- IPX4
Apsaugos klasė -- I
Siurbimo žarnos jungtis (C-DN/C-ID) mm 35
Ilgis x plotis x aukštis mm 520 x 380 x 580
Tipinė eksploatacinė masė kg 12,7
Aplinkos temperatūra °C -10...+40
Santykinė drėgmė % 30-90
Nustatytos vertės pagal EN 60335-2-69
Garso slėgio lygis L
pA
dB(A) 67
Neapibrėžtis K
pA
dB(A) 1
2
Delno/rankos vibracijos poveikis m/s
<2,5
2
Nesaugumas K m/s
0,2
2
Maitinimo
H07RN-F 3x1,5 mm
kabelis
Dalies Nr.: Kabelio ilgis
EU 6.649-385.0 7,5 m
272 LT
– 10

Перед першим застосуванням
Захист навколишнього
вашого пристрою прочитайте
середовища
цю оригінальну інструкцію з
експлуатації, після цього дійте
Матеріали упаковки
відповідно неї та збережіть її для
піддаються переробці для
подальшого користування або для
повторного використання.
наступного власника.
Будь ласка, не викидайте
– Перед першим використанням на
пакувальні матеріали разом із
виробництві обов’язково прочитайте
домашнім сміттям, віддайте їх
вказівки з техніки безпеки № 5.956-
для на переробку.
249.
Старі пристрої містять цінні
– Неслідування інструкції з
матеріали, що можуть
експлуатації та брошурі з правил
використовуватися повторно.
безпеки може призвести до
Батареї, мастило та схожі
пошкодження пристрою та небезпеки
матеріали не повинні
для користувача та інших людей.
потрапити у навколишнє
– Якщо виникають ошкодження при
середовище. Тому, будь
транспортуванні, негайно повідомте
ласка, утилізуйте старі
про це продавця.
пристрої за допомогою
Перелік
спеціальних
систем збору
сміття.
Захист навколишнього
середовища. . . . . . . . . . . . UK . . .1
Інструкції із застосування
компонентів (REACH)
Знаки у посібнику . . . . . . . UK . . .1
Актуальні відомості про компоненти
Правильне застосування . UK . . .2
наведені на веб-вузлі за адресою:
Елементи приладу . . . . . . UK . . .2
www.kaercher.com/REACH
Символи на пристрої . . . . UK . . .2
Правила безпеки. . . . . . . . UK . . .3
Знаки у посібнику
Введення в експлуатацію. UK . . .3
Обережно!
Експлуатація . . . . . . . . . . . UK . . .5
Для небезпеки, яка безпосередньо
Транспортування . . . . . . . UK . . .6
загрожує та призводить до тяжких
Зберігання . . . . . . . . . . . . . UK . . .7
травм чи смерті.
Догляд та технічне
몇 Попередження
обслуговування. . . . . . . . . UK . . .7
Для потенційно можливої небезпечної
Допомога у випадку
неполадок . . . . . . . . . . . . . UK . . .9
ситуації, що може призвести до
Утилізація . . . . . . . . . . . . . UK . .10
тяжких травм чи смерті.
Гарантія . . . . . . . . . . . . . . . UK . .10
Увага!
Приладдя й запасні деталі UK . .10
Для потенційно можливої небезпечної
Заява при відповідність
ситуації, що може призвести до легких
Європейського
травм чи спричинити матеріальні
співтовариства . . . . . . . . . UK . . 11
збитки.
Технічні характеристики. . UK . .12
– 1
273UK

10 Ємкість для бруду
Правильне застосування
11 Усмоктувальний патрубок
– Цей пилосос призначений для
12 З'
єднувальна муфта
вологого та сухого очищення підлоги
13 Сопло для полу
і стін.
14 Всмоктувальня трубка
– Цей пристрій призначено для
15 Поворотний перемикач для
всмоктування сухого, негорючого,
поперечного розрізу
шкідливого для здоров'я пилу з
всмоктувального шлангу.
машин та обладнання; клас пилу Н
16 Ручка
згідно EN 60 335–2–69.
17 Кришка фільтра
– Після встановлення приладу для
18 Ґвинт кришки фільтру
всмоктування азбесту в закритому
19 Шкала поперечного розрізу
приміщенні, згідно з TRGS 519,
всмоктувального шлангу.
повторне встановлення приладу в
20 Всмоктувальне коліно
так званих зонах побілки заборонене.
21 Регулятор настроювання потужності
Очищення приладу дозволяється
всмоктування (мін-макс)
лише в тому випадку, коли воно
22 Контрольні лампи
здійснюється спеціалістом згідно
TRGS 519 № 2.7в попередньо
23 Розетка
повністю дезактиовованому приладі
24 Автоматичне очищення фільтру
(тобто не лише його зовнішній
25 Головний вимикач
оболонці, а й, наприклад,
26 Плоский складчастий фільтр
охолоджувальної камери,
27 Очистка фільтра
вмонтованого
відсіку для
28 Тримач насадки для
підлоги
електричного оснащення, самого
29 Тримач насадки для стиків
оснащення тощо). Акт проведення
30 Тримач для всмоктувальної трубки
дезактивації фіксується в
31 Мережевий кабель
письмовому вигляді та закріплюється
32 Заводська табличка
підписом спеціаліста.
– Цей пристрій придатний для
Символи на пристрої
промислового застосування,
наприклад, в готелях, школах,
Плоский складчастий
лікарнях, на фабриках, у магазинах,
фільтр
офісах та орендних підприємствах.
№
6.904-242.0
замовлення
Елементи приладу
Пилозбірний мішок
1 Електроди
запобіжного фільтра
2 Всмоктуючий шланг
№
6.904-266.0
3 Гачки для кабелю
замовлення
4 Отвір для випуску повітря, робоче
повітря
5 Фіксація головки всмоктування
6 Колесо
7 Повітрозабирач, повітря для
охолодження двигуна
8 Гголовка всмоктування
9 Спрямовувальний валець
274 UK
– 2

Правила безпеки Введення в експлуатацію
Обережно!
– Якщо повітря, що виходить з
пристрою, знову повертається до
приміщення, слід забезпечити
достатній рівень вентиляції L у
приміщенні. Для того, щоб
притримуватись граничних значень,
об'ємна витрата має складати
При необхідності, відклеїти від
максимум 50% приточного повітря
прикладеного аркуша наклейку з
(об'єм приміщення V
R
x рівень
написом на відповідній мові і
повітряного обміну L
W
). Без
наклеїти її на німецький текст,
спеціальних вентиляційних заходів:
–1
наявний на пристрої.
L
W
=1h
.
– Використання приладу та речовин,
Прилад дає змогу працювати в двох
що потрібні для роботи приладу,
режимах:
включаючи безпечну утилізацію
1 Всмоктування промислового пилу
використаних матеріалів, може
(без підключення до розетки)
здійснювати лише підготовлений
2 Режим прибирання пилу (з
персонал зі спеціальним
використанням розетки)
оснащенням.
Підключіть шланг та згідно режиму
– Цей прилад містить шкідливий для
прибирання використовуйте
здоров'я пил. Випорожнення та
всмоктувальні насадки або
обслуговування приладу, включаючи
приєднайте до приладу, що викидає
зняття резервуару для збору пилу,
пил.
мають проводитись тільки
몇 Попередження
спеціалістами у відповідному
Слід використовувати прилад з усіма
захисному одязі.
фільтруючими елементами, інакше це
– Забороняється використання
призведе до пошкодження мотору
пристрою без повної системи
всмоктування та небезпеки для
фільтрації.
здоров'я через підвищений вміст пилу.
– Необхідно слідувати правилам
Сигнал
техніки безпеки, які стосуються
матеріалів, що всмоктуються.
Якщо швидкість повітря падає нижче
20 м/с, звучить сигнал.
Вказівка: Звуковий сигнал спрацьовує
при недостатньому тиску.
Встановіть поворотний перемикач на
правильний поперечний розріз
шлангу.
Система антистатик
Статичні заряди
видаляються завдяки
заземленому сполучному патрубку.
Таким чином, виключаються іскріння і
враження струмом від електропровідних
аксесуарів (опція).
– 3
275UK

Пилосос для сухої очистки
Вологе прибирання
– Прилад оснащений мішком
Обережно!
бар'єрного фільтра з кришкою.
В режимі вологого прибирання
Номер для замовлення мішка
забороняється всмоктування
бар'єрного фільтра: 6.904-266.0
небезпечного для здоров'я пилу.
(5 шт.)
Установка гумових губок
Вказівка:Цей пристрій придатний для
Малюнок
збору всіх видів пилу до класу Н.
Зняти щітки.
Використання мішків для пилу у
Встановити гумові губки.
пилозбирачах (номер для замовлення
Вказівка: Структурована сторона
дивіться у розділі "Фільтрувальні
гумових губок має дивитись назовні.
системи") необхідне згідно закону.
Вказівка: В якості промислового
Закрити всмоктувальний отвір
пилососу
цей прилад призначено для
Малюнок
збору, а в функції пилозбирача для
Встановіть трубну муфту прямо у
нестаціонарної експлуатації - для збору
всмоктувальний елемент.
сухого негорючого пилу зі значеннями
Закрутіть до упору трубну муфту.
МАК (максимальна концентрація на
Поворотом вправо зафіксувати
робочому місці)
всмоктувальний елемент із трубною
– Не використані складчасті фільтри
муфтою.
повинні зберігатися та
Вказівка
: Відповідність деталей
транспортуватися лише в
забезпечується "багнетним з'єднанням".
запакованому вигляді (картонній
Видалення мішка бар'єрного фільтра
упаковці).
Висвободіть та зніміть всмоктуючу
Малюнок
головку.
– Під час встановлення забороняється
Малюнок
торкатися пластин складчастого
Відігнути краї мішка бар'єрного
фільтру.
фільтра.
몇 Попередження
Малюнок
Під час роботи забороняється
Зняти захисну плівку.
видалення складчастого фільтра та
Мішок бар'єрного фільтра заклеїти за
мішка бар'єрного фільтра.
допомогою липкої накладки.
Установка мішка бар'єрного фільтра
Відтягнути назад мішок бар'єрного
Висвободіть та зніміть всмоктуючу
фільтра.
головку.
Малюнок
Малюнок
Отвір всмоктування на мішку
Насадити мішок бар'єрного фільтра.
бар'єрного фільтра щільно закрити
Малюнок
за допомогою кришки.
Краї мішка перегнути через
Малюнок
контейнер.
Міцно закрити пилозбірний мішок
Встановіть та зафіксуйте всмоктуючу
запобіжного фільтру за допомогою
головку.
передбаченого для цього кабельного
з'єднувача.
Вийняти пилозбірний мішок
запобіжного фільтру.
276 UK
– 4

Очистити резервуар зсередини за
Пружинний контакт
допомогою вологої ганчірки.
Малюнок
Пилозбірний мішок запобіжного
Всмоктуючий шланг оснащено
фільтру утилізувати в
пружинною системою. Може бути
пилонепрохідному закритому мішку
під'єднано будь-яке допоміжне
згідно з вимогами закону.
обладнання C-35/C-DN-35.
Встановіть та зафіксуйте всмоктуючу
головку.
Експлуатація
– При всмоктуванні вологого пилу
необхідно завжди виймати
Ввімкнення пристрою
пилозбірний мішок запобіжного
Вставте штепсельну вилку.
фільтру.
Увімкнути пристрій через головний
Загальні положення
вмикач.
몇 Попередження
Встановити силу всмоктування
Забороняється видалення
складчастого фільтра під час роботи.
Настроїти силу Всмоктування (мін. -
– При засмоктуванні вологого бруду
макс.) за допомогою ручки
форсункою для чищення оббивки
настроювання.
або стиків, а також у тих випадках,
Використання
коли з резервуара переважно
електроінструментів
відкачується вода, рекомендується
відключення функції «Автоматичне
Обережно!
чищення фільтра».
Небезпека отримання травм та
– При досягненні максимального рівня
ушкоджень! Ця розетка призначена
рідини прилад автоматично
виключно для прямого підключення
відключається.
електроінструментів до пилососа.
–
Під час роботи з непровідними
Інше використання розетки не
рідинами (наприклад, рідина для
допускається.
охолодження при свердлінні,
Вставити штепсель
масла та жири), при наповненні
електроінструменту в пилосос.
резервуара прилад не
Увімкнути пристрій через головний
відключається. Рівень заповнення
вмикач.
повинен постійно контролюватися,
Контрольна лама горить, прилад
а з резервуара необхідно вчасно
знаходиться в стані готовності.
видаляти його вміст.
Вказівка: Пилосос вмикається і
– Після завершення чищення у
вимикається електричним інструментом
вологому режимі: Виконати чищення
автоматично.
складчастого фільтру за допомогою
Вказівка: Запізнення
розгону пилососу
системи для чищення фільтру.
становить до 0,5 секунди, час роботи за
Електроди очистити за допомогою
інерцією - до 15 секунд.
щітки. Резервуар очистити за
Вказівка: Споживана потужність
допомогою вологого рушника та
електричних інструментів зазначена в
висушити.
розділі "Технічні дані".
Малюнок
З'єднати трубну муфту з
електроінструментом.
– 5
277UK

Малюнок
– Вимкнути автоматичне очищення
Зняти коліно на всмоктувальному
фільтра:
шлангові.
Натиснути на перемикач. Погасне
Встановити трубну муфту на
зелена контрольна лампочка на
всмоктувальному шлангові.
вимикачі.
Малюнок
– Увімкнути автоматичне очищення
Підключити трубну муфту до
фільтра:
електроінструменту.
Знову натиснути на перемикач.
Вказівка: Необхідні різні поперечні
Загориться зелена контрольна
розрізи всмоктувального шлангу, щоб
лампа на вимикачеві.
зробити можливим приєднання до різьби
Вимкнути пристрій
приладів.
На поворотному перемикачі
Вимкнути пристрій через головний
встановити мінімальний рівень
вмикач.
потоку повітря для поперечного
Вітягніть мережеву штепсельну
розрізу всмоктувального шлангу.
вилку.
Шкала відображає поперечний
розріз
Після кожного використання
всмоктувального шлангу.
Вказівка:Для користуванням приладом
Випорожнити резервуар.
як очищувачем нестаціонарних
Очистити прилад зовні та всередині
підприємств (прилад ввімкнутий в
за допомогою пилососа та протерти
розетку) потрібно налаштувати
його вологим рушником.
вмонтований контрольний пристрій на
Зберігати пристрій
увімкнутому приладі (генератор пилу).
Це означає, що при неповному
Малюнок
поглинанні пилу при необхідній об'ємній
Зберігати всмоктувальний шланг і
витраті 20 м/с користувач буде
мережевий шнур, як вказано на
попереджений про це.
малюнку.
Вказівка: Вказівки щодо середньої
Зберігайте пристрій у сухому
об'ємної
витрати в залежності від
приміщенні та захищайте від
пониженого тиску знаходяться на
недозволеного використання.
заводській табличці.
Транспортування
Автоматичне очищення фільтра
Увага!
Прилад має новий пристрій очищення
Небезпека отримання травм та
фільтра, який особливо ефективний при
ушкоджень! При транспортуванні слід
роботі з дрібним пилом. При цьому за
звернути увагу на вагу пристрою.
допомогою подачі повітря кожні 15
Під час транспортування приладу
секунд відбувається автоматичне
надійного зафіксуйте його.
чищення складчастого фільтра
Для уникнення розпилювання пилу під
(пульсуючий звук).
час транспортування приладу слід
Вказівка: Автоматичне чищення
прийняти наступні міри:
фільтру завершиться самостійно.
Шланг всмоктування разом з іншим
Вказівка: Вмикання та вимикання
обладнанням скласти в мішок для
автоматичного чищення фільтру
транспортування, що входить до
можливо тільки при включеному
комплекту. Закрити мішок для
пристрої.
транспортування.
278 UK
– 6

Закрити всмоктувальний отвір, див.
– Зовнішню частину пристрою слід
Чищення в вологому режимі.
знезаразити шляхом використання
Вийняти всмоктувальну трубку з
всмоктуючих приладів та протерти,
насадкою для підлоги із тримача. Для
або обробити ущільнюючим засобом
перенесення пристрою його слід
до того, як його буде винесено з
брати за рукоятку та всмоктувальну
небезпечної зони. Усі частини
трубку.
приладу слід розцінювати
забрудненими після того, як прилад
При перевезенні апарату в
було винесено з небезпечної зони.
транспортних засобах слід
Необхідно ужити всі заходи щоб
враховувати місцеві діючі державні
уникнути розповсюдження пилу.
норми, направлені на захист від
ковзання та перекидання.
– При проведені обслуговування або
ремонту приладу усі забруднені
Зберігання
деталі, які неможливо очистити
належним чином, слід викинути. Такі
Увага!
предмети мають бути поміщені у
Небезпека
отримання травм та
непроникні мішки та утилізовані у
ушкоджень! При зберіганні звернути
відповідності до розпоряджень щодо
увагу на вагу пристрою.
утилізації таких відходів.
Цей прилад має зберігатися лише у
– Отвір для всмоктування необхідно
внутрішніх приміщеннях.
закрити трубною муфтою при
Догляд та технічне
перевезенні та обслуговуванні
приладу.
обслуговування
몇 Попередження
Обережно!
Слід постійно слідувати правилам
До проведення будь-яких робіт слід
безпеки для запобігання небезпеки. Це
вимкнути пристрій та витягнути
означає, що слід принаймні один раз на
штекер.
рік виробник або його представник має
Машини для збору пилу є пристроями
перевіряти технічну безпеку роботи
забезпечення безпеки для запобігання
приладу, наприклад, герметичність
або усунення небезпеки відповідно до
приладу, пошкодження фільтра,
BGV A1.
робота контрольних приладів.
– Для проведення обслуговування
Обережно!
пристрою користувачем, його слід
Ефективність фільтрації приладу
розібрати, прочистити та провести
можна перевірити за допомогою
обслуговування, якщо це можливо
тестів, зазначених у EN 60 335–2–69
виконати, не створюючи небезпеки
AA.22.201.2. Таку перевірку слід
для обслуговуючого персоналу або
проводити раз в рік або частіше, якщо
інших людей. Слід застосувати
цього вимагають державні директиви.
засоби безпеки щодо обеззараження
В разі отримання негативних
перед розбором пристрою.
результатів перевірки тестування
Забезпечити місцеву фільтрацію
необхідно провести ще раз,
примусової витяжної вентиляції у
встановивши новий складчастий
місці, де проводиться розбирання
фільтр.
пристрою, а також очистку місця
обслуговування
та достатній захист
персоналу.
– 7
279UK

Вказівка: Технічне обслуговування
Номер для замовлення складчастого
промислових пилососів/
фільтра: 6.904-242.0
пиловловлювачів проводити по мірі
Малюнок
необхідності, але не менш одного разу
Відкрутити гвинт за допомогою
на рік, при необхідності виконувати
викрутки в напрямі проти
роботи з ремонту та надавати
годинникової стрілки та зняти його.
спеціалісту (кваліфікація згідно TRGS
Відкрити кришку фільтра.
519 № 5.4.3, абз. 2) для випробувань.
Витягнути складчастий фільтр.
Результат випробувань надавати за
Малюнок
вимогою.
При здійсненні видалення
Увага!
складчастого фільтра його необхідно
Небезпека ушкодження! Не
зразу ж помістити в мішок, який
використовувати засоби для чищення с
входить до комплекту, та щільно
вмістом силікону.
закрити.
– Прості роботи з технічного
Номер для замовлення мішка:
обслуговування та догляду Ви
6.277-454.0
можете виконувати самостійно.
Використані складчасті фільтри з
– Зовнішню поверхню приладу та
пилонепрохідного закритого мішка
внутрішню сторону резервуару слід
утилізуйте згідно з вимогами закону.
регулярно протирати вологою
Видаліть бруд зі сторони подачі
ганчіркою.
чистого повітря.
Обережно!
Встановіть новий
складчастий
фільтр.
Існує небезпека, викликана шкідливим
для здоров'я пилом. В ході проведення
Закрити кришку фільтра так, щоб
технічного обслуговування приладу
було чути щиглик.
(наприклад, заміна фільтру) слід
Закріпити ґвинт кришки фільтру за
одягати респіратор Р2 або вищого
допомогою викрутки за
ступеня захисту та захисний одяг.
годинниковою стрілкою.
Заміна складчастого фільтра
Зміна мішка бар'єрного фільтра
Обережно!
Обережно!
Пил, що утворився, транспортувати в
Пил, що утворився, транспортувати в
контейнерах, які не пропускають пил.
контейнерах, які не пропускають пил.
Перекачування пилу забороняється.
Перекачування пилу забороняється.
Утилізація відходів, які містять
Утилізація відходів, які містять
азбест, здійснюється у відповідності
азбест, здійснюється у відповідності
до інструкцій та правил щодо
до інструкцій та правил щодо
видалення відходів.
видалення відходів.
몇 Попередження
Обережно!
Основний фільтрувальний елемент
Утилізація пилонакопичувальних
після виймання з приладу більше не
контейнерів може здійснюватися лише
використовувати.
кваліфікованими особами.
Заміна вбудованого фільтру може
Малюнок
здійснюватися лише спеціалістом в
Закрити всмоктувальний отвір, див.
спеціально відведених місцях
Чищення в вологому режимі.
(наприклад, так званих станціях
Висвободіть та зніміть всмоктуючу
дезактивації).
головку.
280 UK
– 8

Малюнок
Допомога у випадку
Відігнути краї мішка бар'єрного фільтра.
неполадок
Малюнок
Зняти захисну плівку.
Обережно!
Мішок бар'єрного фільтра заклеїти за
До проведення будь-яких робіт слід
допомогою липкої накладки.
вимкнути пристрій та витягнути
Відтягнути назад мішок бар'єрного
штекер.
фільтра.
Вказівка: В разі виникнення неполадки
Малюнок
(напр., розрив фільтру) пристрій слід
Отвір всмоктування на мішку
негайно вимкнути. Перед повторним
бар'єрного фільтра щільно закрити
використанням неполадки повинні бути
за допомогою кришки.
усунуті.
Малюнок
Всмоктувальна турбіна не
Міцно закрити пилозбірний мішок
працює
запобіжного фільтру за допомогою
передбаченого для цього кабельного
Перевірити штепсельну розетку та
з'єднувача.
запобіжник системи
Вийняти
пилозбірний мішок
електроживлення.
запобіжного фільтру.
Перевірити мережний кабель,
Очистити резервуар зсередини за
штепсельну вилку, електроди та
допомогою вологої ганчірки.
штепсельну розетку пристрою.
Пилозбірний мішок запобіжного
Включіть пристрій.
фільтру утилізувати в
Всмоктувальна турбіна
пилонепрохідному закритому мішку
відключається
згідно з вимогами закону.
Малюнок
Випорожнити резервуар.
Встановити новий пилозбірний мішок
Після спустошення бака
запобіжного фільтру.
всмоктувальна турбіна не
Малюнок
запускається
Краї мішка перегнути через
контейнер.
Вимкнути прилад і почекати 5 секунд,
Встановіть та зафіксуйте всмоктуючу
після чого знову увімкнути прилад.
головку.
Очистити електроди, а також простір
між електродами за допомогою
Очистити електроди
щітки.
Висвободіть та зніміть всмоктуючу
Знизилась сила всмоктування
головку.
Електроди очистити за допомогою
Видалити сміття з всмоктувального
щітки.
сопла, всмоктувальної трубки,
Встановіть та зафіксуйте всмоктуючу
всмоктувального шланга або
головку.
складчастого фільтра.
Замінити мішок бар'єрного фільтра.
Правильно зафіксувати кришка
фільтра.
Замініть складчастий
фільтр.
– 9
281UK

При всмоктуванні виходить пил
Гарантія
Малюнок
Q
У кожній країні діють умови гарантії,
Перевірити правильність
наданої відповідною фірмою-
встановлення складчастого фільтру
продавцем. Неполадки в роботі
або внести виправлення.
пристрою ми усуваємо безплатно
Замініть складчастий фільтр.
протягом терміну дії гарантії, якщо вони
викликані браком матеріалу чи
Автоматичне відключення
помилками виготовлення. У випадку
(чищення у вологому режимі) не
чинності гарантії звертіться до продавця
спрацьовує
чи в найближчий авторизований
Очистити електроди, а також простір
сервісний центр з документальним
між електродами за допомогою
підтвердженням покупки.
щітки.
Приладдя й запасні деталі
При роботі з непровідною рідиною
слід постійно контролювати рівень
– При цьому будуть використовуватись
заповнення.
лише ті комплектуючі та запасні
частини, що надаються виробником.
Звуковий сигнал включається
Оригінальні комплектуючі та запасні
Встановіть поворотний перемикач на
частини замовляються по гарантії,
правильний поперечний розріз
щоб можна було безпечно та без
шлангу.
перешкод використовувати пристрій.
При повному мішку бар'єрного
– Асортимент запасних частин, що
фільтра та
перевищенні середньої
часто необхідні, можна знайти в кінці
об'ємної витрати мішок необхідно
інструкції по експлуатації.
замінити.
– Подальша інформація по запасним
частинам є на сайті
Не виконується автоматичне
www.kaercher.com в розділі Сервіс.
чищення фільтра
Всмоктувальний шланг не
підключений.
Автоматичне чищення фільтра не
вимикається
Звернутися до служби підтримки
користувачів.
Автоматичне чищення фільтра не
вмикається
Звернутися до служби підтримки
користувачів.
Утилізація
Згідно з законними нормами прилад
утилізується після закінчення строку
використання.
282 UK
– 10

Заява при відповідність
Європейського
співтовариства
Цим ми повідомляємо, що нижче
зазначена машина на основі своєї
конструкції та конструктивного
виконання, а також у випущеної у
продаж моделі, відповідає спеціальним
основним вимогам щодо безпеки та
захисту здоров'я представлених нижче
директив ЄС. У випадку неузгодженої з
нами зміни машини ця заява втрачає
свою силу.
Продукт: Пилосос для сухого та
вологого всмоктування
Тип: 1.184-xxx
Відповідна директива ЄС
2006/42/ЄС (+2009/127/ЄС)
2004/108/ЄС
Прикладні гармонізуючі норми
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–69
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Запропоновані національні норми
TRGS 519
5.957-661
Ті, хто підписалися
діють за запитом та
дорученням керівництва.
CEO
Head of Approbation
уповноважений по документації:
S. Reiser
Alfred Kaercher GmbH & Co. KG
Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Тел.: +49 7195 14-0
Факс: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2013/03/01
– 11
283UK

Технічні характеристики
NT 35/1 Tact Te H
Номінальна напруга V 220-240
Частота Hz 1~ 50/60
Макс. потужність W 1150
Номінальна потужність W 1000
Місткість резервуару l34
Об'єм заповнення рідини l19
3
Кількість повітря (макс.) m
/h 140
Нижній тиск (макс.) kPa (mbar) 22,0 (220)
Споживана потужність електричних інструментів W 100-2200
2
Площа складчастого фільтру m
0,6
Ступінь захисту -- IPX4
Клас захисту -- I
Гніздо під'єднання шлангу(C-DN/C-ID) mm 35
Довжина x ширина x висота mm 520 x 380 x 580
Типова робоча вага kg 12,7
Температура навколишнього середовища °C -10...+40
Відносна вологість повітря % 30-90
Значення встановлено згідно стандарту EN 60335-2-69
Рівень шуму L
pA
dB(A) 67
Небезпека K
pA
dB(A) 1
2
Значення вібрації рука-плече m/s
<2,5
2
Небезпека K m/s
0,2
2
Мережний
H07RN-F 3x1,5 mm
кабель
№ деталі Довжина
кабелю
EU 6.649-385.0 7,5 m
284 UK
– 12

Filtersysteme / Filter Systems / Système de filtres
Flachfaltenfilter *
Sicherheitsfiltersack
Flat pleated filter *
Safety filter bag
Filtre plat à plis *
Sac filtrant de sécurité
Bestell-Nr.
6.904-242 6.904-266
Order No.
Numéro de référence
Menge
15
Quantity
Quantité
Normalstäube
XX
Normal dust
Poussières normales
Feinstäube
X
Fine dust
Poussières fines
Abrasive Stäube
XX
Abrasive dust
Poussières abrasives
Flüssigkeiten, nasser Schmutz
X
Liquids, wet dirt
Liquides, saletès humides
* Staubklasse H, Rückhaltevermögen > 99,995 %
* Dust class H, Retention
> 99,995 %
* Classe de poussière H, Conservation
> 99,995 %
285

Zubehör / Accessories / Accessoires
4.440-626
CDN 35
2,5
4.440-653
CDN 35 EL
2,5
6.906-208
C 35
2,5
6.906-241
C 35
4,0
6.906-275
C 35 EL
2,5
6.906-500
C 35 EL
4,0
6.906-237
C 35
2,5
6.906-277
C 35 EL
2,5
Verlängerung,
extension,
rallonge
2.639-483 DN 35 0,45
2.639-484
DN 35/27
3,5
2.639-485
DN 35/27 EL
3,5
5.453-042
C 35 EL
5.453-052
C 35 EL
5.407-112
C 35 - DN 35
5.031-718
DN 35
5.031-939
DN 35 EL
6.900-514
DN 35 M
0,5
6.902-154
DN 35 ES
0,5
6.906-513
DN 35
360
6.906-384
DN 35 M
370
286

Zubehör / Accessories / Accessoires
6.906-511 DN 35 270
6.900-922 DN 35 M 0,5
6.902-104 DN 35 0,2
6.903-862 DN 35
6.900-425
DN 35 hard
0,25
6.903-863
DN 35 soft
0,25
EL = elektrisch leitend, electrical conductive, conducteur électrique
C = Clip-Verbindung, Clip connection, Connexion de clip
DN = Konus-Verbindung, Cone connection, Connexion de cône
M = Metall, metal, métal
ES = Edelstahl rostfrei, Stainless steel, Acier inoxydable
287

NT 35/1 Tact Te H
288




http://www.kaercher.com/dealersearch

