Karcher Aspirateur eau et poussières NT 70-2 Me Tc: инструкция

Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование

Тип: Пылесос

Инструкция к Пылесосу Karcher Aspirateur eau et poussières NT 70-2 Me Tc

NT 70/2 Tc

NT 70/2 Me Tc

NT 70/3 Tc

NT 70/3 Me Tc

Deutsch 5

English 11

Français 17

Italiano 23

Nederlands 29

Español 35

Português 41

Dansk 47

Norsk 53

Svenska 59

Suomi 65

Ελληνικά 71

Türkçe 77

Русский 83

Magyar 90

Čeština 96

Slovenščina 102

Polski 108

Româneşte 114

Slovenčina 120

Hrvatski 126

Srpski 132

Български 138

Eesti 144

Latviešu 150

Lietuviškai 156

Register and win!

Українська 162

www.kaercher.com

59661130 02/13

26

2

1

25

24

24

27

23

4

3

22

NT 70/3

NT 70/2

20

5

19

21 20 19

18

17

6

7

16

8

14 10

911121315

2

4

1

2

“Click”

2x

3

3

A

B

1.

2.

2.

1.

E

F

C

D

G

4

Lesen Sie vor der ersten Benut-

Altgeräte enthalten wertvolle

zung Ihres Gerätes diese Origi-

recyclingfähige Materialien, die

nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach

einer Verwertung zugeführt

und bewahren Sie diese für späteren Ge-

werden sollten. Batterien, Öl

brauch oder für Nachbesitzer auf.

und ähnliche Stoffe dürfen

Vor erster Inbetriebnahme Sicherheits-

nicht in die Umwelt gelangen.

hinweise Nr. 5.956-249 unbedingt le-

Bitte entsorgen Sie Altgeräte

sen!

deshalb über geeignete Sam-

Bei Nichtbeachtung der Betriebsanlei-

melsysteme.

tung und der Sicherheitshinweise kön-

Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)

nen Schäden am Gerät und Gefahren

Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen fin-

für den Bediener und andere Personen

den Sie unter:

entstehen.

www.kaercher.de/REACH

Bei Transportschaden sofort Händler

informieren.

Symbole in der

Betriebsanleitung

Inhaltsverzeichnis

Gefahr

Umweltschutz. . . . . . . . . . . DE . . .1

Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die

Symbole in der Betriebsanlei-

zu schweren Körperverletzungen oder zum

tung . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE . . .1

Tod führt.

Bestimmungsgemäße Verwen-

dung . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE . . .1

Warnung

Geräteelemente . . . . . . . . . DE . . .2

Für eine möglicherweise gefährliche Situa-

Inbetriebnahme . . . . . . . . . DE . . .2

tion, die zu schweren Körperverletzungen

Bedienung . . . . . . . . . . . . . DE . . .3

oder zum Tod führen könnte.

Transport . . . . . . . . . . . . . . DE . . .3

Vorsicht

Lagerung . . . . . . . . . . . . . . DE . . .3

Für eine möglicherweise gefährliche Situa-

Pflege und Wartung . . . . . . DE . . .3

tion, die zu leichten Verletzungen oder zu

Hilfe bei Störungen. . . . . . . DE . . .4

Sachschäden führen kann.

Garantie . . . . . . . . . . . . . . . DE . . .4

Bestimmungsgemäße

Zubehör und Ersatzteile . . . DE . . .4

Verwendung

EG-Konformitätserklärung . DE . . .5

Technische Daten. . . . . . . . DE . . .6

Warnung

Das Gerät ist nicht für die Absaugung ge-

Umweltschutz

sundheitsschädlicher Stäube geeignet.

Dieser Sauger ist zur Nass- und Tro-

Die Verpackungsmaterialien

ckenreinigung von Boden- und Wand-

sind recyclebar. Bitte werfen

flächen bestimmt.

Sie die Verpackungen nicht in

Dieses Gerät ist für den gewerblichen

den Hausmüll, sondern führen

und industriellen Gebrauch geeignet,

Sie diese einer Wiederverwer-

z.B. in Werkstätten, Industriebetrieben,

tung zu.

Schulen und Hotels.

Die Raumtemperatur darf 40 °C nicht

überschreiten.

Das Gerät darf mit Zuladung maximal

100 kg wiegen.

– 1

5DE

Beim Aufsaugen von Feinstaub kann

Geräteelemente

zusätzlich eine Papierfiltertüte oder ein

1 Sternschraube

Membranfilter (Sonderzubehör) ver-

wendet werden.

2 Patronenfilter

3 Mechanischer Überlaufschutz

Einbau Papierfiltertüte (Option)

4 Saugkopf

Abbildung

5 Saugschlauch

Saugkopf entriegeln und abnehmen.

6 Schubbügel

Papierfiltertüte oder Membranfilter

7 Kabelhaken

(Sonderzubehör) aufstecken.

8 Rad

Saugkopf aufsetzen und verriegeln.

9 Verriegelung des Saugkopfs

Nasssaugen

10 Schmutzbehälter

11 Saugstutzen

Einbau Gummilippen

Abbildung

12 Kippfahrgestell

Bürstenstreifen ausbauen.

13 Handgriff des Behälters

Gummilippen einbauen.

14 Lenkrolle

Hinweis: Die strukturierte Seite der Gum-

15 Bodendüse

milippen muss nach außen zeigen.

16 Saugrohr

Papierfiltertüte entfernen

17 Tragegriff

Beim Aufsaugen von Nassschmutz

18 Krümmer

muss immer die Papierfiltertüte oder

19 Geräteschalter Saugturbine 2

der Membranfilter (Sonderzubehör)

20 Geräteschalter Saugturbine 1

entfernt werden.

21 Geräteschalter Saugturbine 3

Es empfiehlt sich eine Spezialfiltertüte

22 Ablage für Bodendüse

(nass) zu verwenden (siehe Filtersyste-

23 Ablassschlauch

me).

24 Halter für Saugrohre

Nasssaugen mit Patronenfilter

25 Halter für Fugendüse

Vorsicht

26 Netzkabel

Beim Saugen darf niemals der Patronenfil-

27 Typenschild

ter entfernt werden.

Inbetriebnahme

Nach Beendigung des Nasssaugens:

Mechanischen Überlaufschutz sowie

Vorsicht

Behälter mit einem feuchten Tuch reini-

Die maximal zulässige Netzimpedanz am

gen und trocknen.

elektrischen Anschlusspunkt (siehe Tech-

Beim unmittelbaren Wechsel von Nass-

nische Daten) darf nicht überschritten wer-

auf Trockensaugen muss der nasse

den. Bei Unklarheiten bezüglich der an

Patronenfilter durch einen trockenen er-

Ihrem Anschlusspunkt vorliegenden Netz-

setzt werden.

impedanz setzen Sie sich bitte mit Ihrem

Nasssaugen mit Nassfilter (Option)

Energieversorgungsunternehmen in Ver-

Saugkopf entriegeln und abnehmen.

bindung.

Sternschraube abschrauben und Patro-

Trockensaugen

nenfilter abziehen.

Vorsicht

Abbildung

Sternschraube festschrauben.

Beim Saugen darf niemals der Patronenfil-

ter entfernt werden.

Nassfilter einbauen.

Saugkopf aufsetzen und verriegeln.

6 DE

– 2

Vorsicht

Gerät ausschalten

Beim Saugen darf niemals der Nassfilter

Gerät ausschalten.

entfernt werden.

Netzstecker ziehen.

Nach Beendigung des Nasssaugens:

Mechanischen Überlaufschutz sowie

Nach jedem Betrieb

Behälter mit einem feuchten Tuch reini-

Behälter entleeren.

gen und trocknen.

Gerät innen und außen durch Absau-

Beim Wechsel von Nass- auf Trocken-

gen und Abwischen mit einem feuchten

saugen muss der Nassfilter durch einen

Tuch reinigen.

Patronenfilter ersetzt werden.

Schmutzwasser ablassen

Gerät aufbewahren

Vorsicht

Saugschlauch und Netzkabel aufwi-

Örtliche Vorschriften zur Abwasserbehand-

ckeln und über den Schubbügel hän-

lung beachten.

gen.

Gerät mit Metallbehälter:

Gerät in einem trockenen Raum abstel-

Abbildung

len und vor unbefugter Benutzung si-

Gerät mit Kunststoffbehälter:

chern.

Abbildung

Transport

Schmutzwasser über Ablassschlauch

ablassen.

Vorsicht

Behälter vollständig entleeren

Verletzungs- und Beschädigungsgefahr!

Abbildung

Gewicht des Gerätes beim Transport be-

Feststellbremse arretieren.

achten.

Behälter am Handgriff festhalten und

Saugrohr mit Bodendüse aus der Halte-

durch Anheben kippen.

rung nehmen. Gerät zum Tragen am

Behälter vollständig entleeren.

Tragegriff und am Saugrohr fassen,

nicht am Schubbügel.

Clipverbindung

Zum Transport über längere Strecken

Abbildung

Gerät am Schubbügel hinter sich her-

Der Saugschlauch ist mit einem Clip-Sys-

ziehen.

tem ausgestattet. Alle C-40/C-DN-40 Zube-

Beim Transport in Fahrzeugen Gerät

hörteile können angeschlossen werden.

nach den jeweils gültigen Richtlinien

gegen Rutschen und Kippen sichern.

Bedienung

Lagerung

Gerät einschalten

Vorsicht

Netzstecker einstecken.

Verletzungs- und Beschädigungsgefahr!

Gerät einschalten.

Gewicht des Gerätes bei Lagerung beach-

Schmutzbehälter entleeren

ten.

Dieses Gerät darf nur in Innenräumen gela-

Der Saugkanal ist mit einem Schwim-

gert werden.

mer ausgestattet.

Ist der höchstzulässige Schmutzwas-

Pflege und Wartung

serpegel im Behälter erreicht, wird der

Gefahr

Saugstrom unterbrochen.

Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät aus-

Gerät ausschalten.

schalten und Netzstecker ziehen.

Behälter entleeren.

– 3

7DE

Papierfiltertüte wechseln.

Patronenfilter wechseln

Membranfilter (Sonderzubehör) unter

Saugkopf entriegeln und abnehmen.

fließendem Wasser reinigen bzw.

Sternschraube abschrauben, Patro-

wechseln.

nenfilter abziehen und durch einen neu-

Patronenfilter wechseln.

en ersetzen.

Ablassschlauch auf Dichtheit überprü-

Sternschraube festschrauben.

fen.

Saugkopf aufsetzen und verriegeln.

Staubaustritt beim Saugen

Mechanischen Überlaufschutz

Korrekte Einbaulage des Patronenfil-

reinigen

ters überprüfen.

Saugkopf entriegeln und abnehmen.

Patronenfilter wechseln.

Sternschraube abschrauben und Patro-

Mechanischer Überlaufschutz

nenfilter abziehen.

(Nasssaugen) funktioniert nicht

Mechanischen Überlaufschutz mit ei-

nem feuchten Tuch reinigen.

Schwimmer auf Leichtgängigkeit kont-

Patronenfilter aufstecken.

rollieren, bei Bedarf mit einem feuchten

Tuch reinigen oder austauschen.

Sternschraube festschrauben.

Saugkopf aufsetzen und verriegeln.

Garantie

Hilfe bei Störungen

In jedem Land gelten die von unserer zu-

ständigen Vertriebsgesellschaft herausge-

Gefahr

gebenen Garantiebedingungen. Etwaige

Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät aus-

Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir

schalten und Netzstecker ziehen.

innerhalb der Garantiefrist kostenlos, so-

Saugturbine läuft nicht

fern ein Material- oder Herstellungsfehler

die Ursache sein sollte. Im Garantiefall

Steckdose und Sicherung der Strom-

wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ih-

versorgung überprüfen.

ren Händler oder die nächste autorisierte

Netzkabel, Netzstecker und mechani-

Kundendienststelle.

schen Überlaufschutz überprüfen.

Gerät einschalten.

Zubehör und Ersatzteile

Saugturbine schaltet ab

Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile

verwendet werden, die vom Hersteller

Behälter entleeren.

freigegeben sind. Original-Zubehör und

Saugturbine läuft nach Behälterent-

Original-Ersatzteile bieten die Gewähr

leerung nicht wieder an

dafür, dass das Gerät sicher und stö-

rungsfrei betrieben werden kann.

Gerät ausschalten und 5 Sekunden

Eine Auswahl der am häufigsten benö-

warten, nach 5 Sekunden wieder ein-

tigten Ersatzteile finden Sie am Ende

schalten.

der Betriebsanleitung.

Saugkraft lässt nach

Weitere Informationen über Ersatzteile

erhalten Sie unter www.kaercher.com

Verstopfungen aus Saugdüse, Saug-

im Bereich Service.

rohr, Saugschlauch oder Patronenfilter

entfernen.

Dichtring zwischen Saugkopf und Be-

hälter erneuern.

8 DE

– 4

EG-Konformitätserklärung

Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend

bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon-

zipierung und Bauart sowie in der von uns

in Verkehr gebrachten Ausführung den ein-

schlägigen grundlegenden Sicherheits-

und Gesundheitsanforderungen der EG-

Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit

uns abgestimmten Änderung der Maschine

verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.

Produkt: Nass- und Trockensauger

Typ: 1.667-xxx

Einschlägige EG-Richtlinien

2006/42/EG (+2009/127/EG)

2004/108/EG

Angewandte harmonisierte Normen

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 60335–1

EN 60335–2–69

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

EN 61000–3–3: 2008

EN 62233: 2008

Angewandte nationale Normen

-

5.957-702

Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag

und mit Vollmacht der Geschäftsführung.

CEO

Head of Approbation

Dokumentationsbevollmächtigter:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2010/07/14

– 5

9DE

Technische Daten

NT 70/2 NT 70/3

Netzspannung V 220-240 220-240

Frequenz Hz 1~ 50/60 1~ 50/60

Max. Leistung W 2400 3600

Nennleistung W 2100 3150

Maximal zulässige Netzimpedanz Ohm (0.282+j0.176) (0.195+j0.122)

Behälterinhalt l 71 71

Füllmenge Flüssigkeit l 57 57

Luftmenge (max.) l/s 2x 56 3x 56

Unterdruck (max.) kPa (mbar) 20,8 (208) 20,8 (208)

Schutzart -- IPX4 IPX4

Schutzklasse II II

Saugschlauchanschluss (C-DN/C-ID) mm 40 40

Länge x Breite x Höhe mm 510 x 645 x 990 510 x 645 x 990

Typisches Betriebsgewicht kg 25,4 27,6

kg 26,7 (Me) 29,9 (Me)

Umgebungstemperatur (max.) °C +40 +40

Ermittelte Werte gemäß EN 60335-2-69

Schalldruckpegel L

pA

dB(A) 75 79

Unsicherheit K

pA

dB(A) 1 1

2

Hand-Arm Vibrationswert m/s

<2,5 <2,5

2

Unsicherheit K m/s

0,2 0,2

2

Netzkabel H05VV-F 2x1,5 mm

Teile-Nr. Kabellänge

EU 6.647-069.0 10 m

10 DE

– 6

Please read and comply with

Old appliances contain valua-

these original instructions prior

ble materials that can be recy-

to the initial operation of your appliance and

cled; these should be sent for

store them for later use or subsequent own-

recycling. Batteries, oil, and

ers.

similar substances must not

Before first start-up it is definitely nec-

enter the environment. Please

essary to read the safety indications Nr.

dispose of your old appliances

5.956-249!

using appropriate collection

The non-compliance of the operating

systems.

and safety instructions may lead to

Notes about the ingredients (REACH)

damages of the appliance and to dan-

You will find current information about the

gers for the operator and other persons.

ingredients at:

In case of transport damage inform ven-

www.kaercher.com/REACH

dor immediately

Symbols in the operating

Contents

instructions

Environmental protection . . EN . . .1

Danger

Symbols in the operating in-

Immediate danger that can cause severe

structions . . . . . . . . . . . . . . EN . . .1

injury or even death.

Proper use . . . . . . . . . . . . . EN . . .1

Warning

Device elements. . . . . . . . . EN . . .2

Possible hazardous situation that could

Start up. . . . . . . . . . . . . . . . EN . . .2

lead to severe injury or even death.

Operation . . . . . . . . . . . . . . EN . . .3

Transport . . . . . . . . . . . . . . EN . . .3

Caution

Storage. . . . . . . . . . . . . . . . EN . . .3

Possible hazardous situation that could

lead to mild injury to persons or damage to

Maintenance and care . . . . EN . . .3

property.

Troubleshooting . . . . . . . . . EN . . .4

Warranty. . . . . . . . . . . . . . . EN . . .4

Proper use

Accessories and Spare Parts EN . . .4

Warning

EC Declaration of Conformity EN . . .5

The appliance is not suitable for vacuuming

Technical specifications . . . EN . . .6

dust which endangers health.

Environmental protection

The machine is meant for dry and wet

cleaning of floors and walls.

This appliance is suited for the commer-

The packaging material can be

cial use, e.g. in workshops, industrial

recycled. Please do not throw

companies, schools and hotels.

the packaging material into

Room temperature should not exceed

household waste; please send

40 °C.

it for recycling.

The appliance should never weigh

more than 100 kg with additional loads.

– 1

11EN

Inserting the paper filter bag (option)

Device elements

Illustration

1 Star screw

Release and remove the suction head.

2 Cartridge filter

Insert the paper filter bag or the mem-

3 Mechanical overflow protection

brane filter (special attachment).

4 Suction head

Insert and lock the suction head.

5 Suction hose

Wet vacuum cleaning

6 Push handle

7 Cable hook

Inserting the rubber lips

8 Wheel

Illustration

9 Suction head lock

Remove the brush strips.

10 Dirt receptacle

Install the rubber lips.

11 Suction support

Note: The structured side of the rubber lips

12 Tilting chassis

must point outwards.

13 Container handle

Remove the paper filter bag

14 Steering roller

If the appliance is used to vacuum wet

15 Floor nozzle

dirt the paper filter bag or the mem-

16 Suction tube

brane filter (special accessory) must al-

ways be removed.

17 Carrying handle

It is recommended to use a special filter

18 Bender

bag (wet) (see Filter systems).

19 Appliance switch suction turbine 2

20 Appliance switch suction turbine 1

Wet vacuuming with cartridge filter

21 Appliance switch suction turbine 3

Caution

22 Storage for floor nozzle

The cartridge filter must never be removed

23 Drain hose

during vacuuming.

24 Holder for suction pipes

After the wet vacuuming: Clean the me-

chanical overflow protection and the

25 Holder for crevice nozzle

container with a damp rag and dry

26 Power cord

them.

27 Nameplate

If you change immediately from wet to

Start up

dry vacuuming, then replace the wet

cartridge filter with a dry one.

Caution

Wet vacuuming with wet filter (optional)

The highest allowed net impedance at the

Release and remove the suction head.

electrical connection point (refer to techni-

Unscrew the star scew and pull out the

cal data) is not to be exceeded. In case of

cartridge filter.

confusion regarding the power impedance

present on your connection, please contact

Illustration

your utilities provider.

Tighten the star screw.

Install the wet filter.

Dry vacuum cleaning

Insert and lock the suction head.

Caution

Caution

The cartridge filter must never be removed

The wet filter must never be removed dur-

during vacuuming.

ing the vacuuming.

When vacuuming fine dust, you may

also use an additional paper filter bag or

a membrane filter (special accessory).

12 EN

– 2

After the wet vacuuming: Clean the me-

Turn off the appliance

chanical overflow protection and the

container with a damp rag and dry

Turn off the appliance.

them.

Pull out the mains plug.

If you change immediately from wet to

After each operation

dry vacuuming, replace the wet filter

with a cartridge filter.

Empty the container.

Vacuum and wipe the appliance inside

Drain off dirt water

and outside with a damp cloth.

Caution

Please observe the local provisions regard-

Storing the Appliance

ing the wastewater treatment.

Wind the suction hose and the mains

Appliance with metal container:

cable and hang it over the pushing han-

Illustration

dle.

Appliance with plastic container:

Place the appliance in a dry room and

Illustration

secure it from unauthorized use.

Drain off dirty water through the drain-

age hose.

Transport

Emptying the container fully

Caution

Illustration

Risk of injury and damage! Observe the

Lock parking brake.

weight of the appliance when you transport

Hold the container at the handle and tilt

it.

it by raising it.

Remove the suction pipe with the floor

Empty the container fully.

nozzle from the holder. Hold the appli-

ance by the handle and at the suction

Clip connection

pipe to transport it, not by the push han-

Illustration

dle.

The suction hose is equipped with a clip

Pull the device behind you at the carry-

system. All C-40/C-DN-40 accessories can

ing handle for transporting it over longer

be connected.

distances

Operation

When transporting in vehicles, secure

the appliance according to the guide-

Turning on the Appliance

lines from slipping and tipping over.

Plug in the main plug.

Storage

Turn on the appliance.

Caution

Emptying the dirt container

Risk of injury and damage! Note the weight

of the appliance in case of storage.

The vacuum channel is equipped with a

This appliance must only be stored in inte-

float.

rior rooms.

When the dirt water reaches the highest

permissible level in the container, the

Maintenance and care

suction power is interrupted.

Turn off the appliance.

Danger

Empty the container.

First pull out the plug from the mains before

carrying out any tasks on the machine.

– 3

13EN

Replace the washer between the suc-

Change cartridge filter

tion head and the container.

Release and remove the suction head.

Exchange the paper filter bag.

Unscrew the star screw, pull out the

Clean or replace the membrane filter

cartridge filter and replace with a new

(special accessory) under running wa-

one.

ter.

Tighten the star screw.

Change cartridge filter.

Insert and lock the suction head.

Check drain pipe for leaks.

Cleaning the mechanical overflow

Dust comes out while vacuuming

safeguard

Check the proper installation of the car-

Release and remove the suction head.

tridge filter.

Unscrew the star scew and pull out the

Change cartridge filter.

cartridge filter.

Mechanical overflow safeguard

Clean the mechanical overflow protec-

(wet suction) does not function

tion with a moist cloth.

Replace the cartridge filters.

Check swimmer for easy accessibility;

Tighten the star screw.

clean with a moist rag or replace as

need be.

Insert and lock the suction head.

Warranty

Troubleshooting

The warranty terms published by the rele-

Danger

vant sales company are applicable in each

First pull out the plug from the mains before

country. We will repair potential failures of

carrying out any tasks on the machine.

your appliance within the warranty period

Suction turbine does not run

free of charge, provided that such failure is

caused by faulty material or defects in man-

Check the receptacle and the fuse of

ufacturing. In the event of a warranty claim

the power supply.

please contact your dealer or the nearest

Check power cable, mains plug and

authorized Customer Service centre.

mechanical overflow protection.

Please submit the proof of purchase.

Turn on the appliance.

Accessories and Spare Parts

Suction turbine turns off

Only use accessories and spare parts

Empty the container.

which have been approved by the man-

Suction turbine does not start again

ufacturer. The exclusive use of original

after the container has been

accessories and original spare parts

emptied

ensures that the appliance can be oper-

ated safely and trouble free.

Turn off the appliance and wait for 5

At the end of the operating instructions

seconds, turn it on again after 5 sec-

you will find a selected list of spare parts

onds.

that are often required.

Suction capacity decreases

For additional information about spare

parts, please go to the Service section

Remove choking of suction nozzle, suc-

at www.kaercher.com.

tion tube, suction hose, or cartridge fil-

ter.

14 EN

– 4

EC Declaration of Conformity

We hereby declare that the machine de-

scribed below complies with the relevant

basic safety and health requirements of the

EU Directives, both in its basic design and

construction as well as in the version put

into circulation by us. This declaration shall

cease to be valid if the machine is modified

without our prior approval.

Product: Wet and dry vacuum cleaner

Type: 1.667-xxx

Relevant EU Directives

2006/42/EC (+2009/127/EC)

2004/108/EC

Applied harmonized standards

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 60335–1

EN 60335–2–69

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

EN 61000–3–3: 2008

EN 62233: 2008

Applied national standards

-

5.957-702

The undersigned act on behalf and under

the power of attorney of the company man-

agement.

CEO

Head of Approbation

Authorised Documentation Representative

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Phone: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2010/07/14

– 5

15EN

Technical specifications

NT 70/2 NT 70/3

Mains voltage V 220-240 220-240

Frequency Hz 1~ 50/60 1~ 50/60

Max. performance W 2400 3600

Rated power W 2100 3150

Maximum allowed net impedance Ohm (0.282+j0.176) (0.195+j0.122)

Container capacity l 71 71

Filling quantity (liquid) l 57 57

Air volume (max.) l/s 2x 56 3x 56

Negative pressure (max.) kPa (mbar) 20,8 (208) 20,8 (208)

Type of protection -- IPX4 IPX4

Protective class II II

Suction hose connection (C-DN/C-ID) mm 40 40

Length x width x height mm 510 x 645 x 990 510 x 645 x 990

Typical operating weight kg 25,4 27,6

kg 26,7 (Me) 29,9 (Me)

Max. ambient temperature °C +40 +40

Values determined to EN 60335-2-69

Sound pressure level L

pA

dB(A) 75 79

Uncertainty K

pA

dB(A) 1 1

2

Hand-arm vibration value m/s

<2,5 <2,5

2

Uncertainty K m/s

0,2 0,2

2

Power cord H05VV-F 2x1,5 mm

Part no.: Cable length

EU 6.647-069.0 10 m

16 EN

– 6

Lire ces notice originale avant la

Les appareils usés contiennent

première utilisation de votre ap-

des matériaux précieux recy-

pareil, se comporter selon ce qu'elles re-

clables lesquels doivent être

quièrent et les conserver pour une

apportés à un système de re-

utilisation ultérieure ou pour le propriétaire

cyclage. Il est interdit de jeter

futur.

les batteries, l'huile et les subs-

Avant la première mise en service, vous

tances similaires dans l'envi-

devez impérativement avoir lu les

ronnement. Pour cette raison,

consignes de sécurité N° 5.956-249 !

utiliser des systèmes de col-

En cas de non-respect des instructions

lecte adéquats afin d'éliminer

de service et des consignes de sécuri-

les appareils hors d'usage.

té, l'appareil risque de subir des dom-

Instructions relatives aux ingrédients

mages matériel et l'utilisateur ainsi que

(REACH)

toute tierce personne sont exposés à

Les informations actuelles relatives aux in-

des dangers potentiels.

grédients se trouvent sous :

Contactez immédiatement le revendeur

www.kaercher.com/REACH

en cas d'avarie de transport.

Symboles utilisés dans le

Table des matières

mode d'emploi

Protection de l’environnement FR . . .1

Danger

Symboles utilisés dans le mode

Pour un danger immédiat qui peut avoir

d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . FR . . .1

pour conséquence la mort ou des bles-

Utilisation conforme . . . . . . FR . . .1

sures corporelles graves.

Éléments de l'appareil . . . . FR . . .2

Avertissement

Mise en service . . . . . . . . . FR . . .2

Pour une situation potentiellement dange-

Utilisation . . . . . . . . . . . . . . FR . . .3

reuse qui peut avoir pour conséquence des

Transport . . . . . . . . . . . . . . FR . . .3

blessures corporelles graves ou la mort.

Entreposage. . . . . . . . . . . . FR . . .4

Attention

Entretien et maintenance . . FR . . .4

Pour une situation potentiellement dange-

Assistance en cas de panne FR . . .4

reuse qui peut avoir pour conséquence des

Garantie . . . . . . . . . . . . . . . FR . . .5

blessures légères ou des dommages maté-

Accessoires et pièces de re-

riels.

change . . . . . . . . . . . . . . . . FR . . .5

Déclaration de conformité CE FR . . .5

Utilisation conforme

Caractéristiques techniques FR . . .6

Avertissement

Protection de

Cet appareil n'est pas conçu pour aspirer

l’environnement

des poussières nocives.

Cet aspirateur est destiné au nettoyage

Les matériaux constitutifs de

à sec et au nettoyage par voie humide

l’emballage sont recyclables.

des sol et murs.

Ne pas jeter les emballages

Cet appareil convient à un usage pro-

dans les ordures ménagères,

fessionnel et industriel, par exemple

mais les remettre à un système

dans le cadre d'ateliers, d'exploitations

de recyclage.

industrielles, d'écoles et d'hôtels.

La température de la pièce ne doit pas

dépasser 40° C.

– 1

17FR

Le poids maximal autorisé de l'appareil

Aspiration de poussières

charge incluse est de 100 kg.

Attention

Éléments de l'appareil

Le filtre à cartouches ne doit jamais être re-

1 Vie en étoile

tiré durant l'aspiration.

2 Filtre-cartouche

Pour l'aspiration de poussières fines, il

est possible d'utiliser de surcroît un sac

3 Protection anti-débordement mécanique

de filtrage en papier ou un filtre à mem-

4 Tête d'aspiration

branes (accessoire spécial).

5 Flexible d’aspiration

6 Guidon de poussée

Montage sac filtrant en papier (option)

7 Crochet de câble

Illustration

Déverrouiller et retirer la tête d'aspiration.

8 Roue

Mettre en place le sac de filtrage en pa-

9 Verrouillage de la tête d'aspiration

pier ou le filtre à membranes (acces-

10 Récipient collecteur

soire spécial).

11 Consoles d'aspiration

Positionner la tête d'aspiration et la ver-

12 Châssis basculant

rouiller.

13 Poignée du réservoir

14 Galet de direction

Aspiration humide

15 Buse pour sol

Montage des lèvres en caoutchouc

16 Tuyau d'aspiration

Illustration

17 Poignée de transport

Démonter les bandes de brosse

18 Coude

Monter les lèvres en caoutchouc.

19 Interrupteur d'appareil turbine d'aspira-

Remarque : la face structurée des lèvres

tion 2

en caoutchouc doit être dirigée vers l'exté-

20 Interrupteur d'appareil turbine d'aspira-

rieur.

tion 1

Retirer le sachet filtre en papier.

21 Interrupteur d'appareil turbine d'aspira-

Pour aspirer des saletés humides, il

tion 3

faut toujours retirer le sachet filtre en

22 Rangement pour la buse de sol.

papier ou bien le filtre à membrane (ac-

23 Flexible d'écoulement

cessoires spéciaux).

24 Support pour tubes d'aspiration

Il est recommandé d'utiliser un filtre pa-

25 Support pour buse à joint

pier spécial (humide) (voir systèmes de

26 Câble d’alimentation

filtration).

27 Plaque signalétique

Aspiration humide avec cartouche fil-

Mise en service

trante

Attention

Attention

Le filtre à cartouches ne doit jamais être re-

L'impédance de réseau maximale admis-

tiré durant l'aspiration.

sible au niveau du point de raccordement

À la fin de l'aspiration humide : Nettoyer

ne doit en aucun cas être dépassée (voir

la protection mécanique contre le trop-

Caractéristiques techniques). En cas de

plein ainsi que le réservoir avec un chif-

doute concernant l'impédance de réseau

fon humide et les sécher.

présente sur votre point de raccordement,

En cas de passage sans délai de l'aspi-

veuillez vous adresser à l'entreprise res-

ration de liquide à l'aspiration sèche, le

ponsable de votre alimentation énergé-

filtre à cartouche mouillée doit être rem-

tique.

placé par un filtre à cartouche sèche.

18 FR

– 2

Aspiration humide avec filtre humide

Utilisation

(option)

Déverrouiller et retirer la tête d'aspira-

Mettre l'appareil en marche

tion.

Brancher la fiche secteur.

Dévisser la vis en étoile et retirer le filtre

Allumer l’appareil.

à cartouche.

Illustration

Vider le récipient collecteur

Serrer la vis en étoile.

Le canal d'aspiration est équipé d'un

Mettre le filtre humide en place.

flotteur.

Positionner la tête d'aspiration et la ver-

Lorsque le niveau maximal admissible

rouiller.

d'eau sale est atteint dans le réservoir,

Attention

le débit d'aspiration est stoppé.

Le filtre humide ne doit jamais être retiré

Mettre l’appareil hors tension.

durant l'aspiration.

Vider le réservoir.

À la fin de l'aspiration humide : Nettoyer

la protection mécanique contre le trop-

Mise hors service de l'appareil

plein ainsi que le réservoir avec un chif-

Mettre l’appareil hors tension.

fon humide et les sécher.

Retirer le connecteur de la prise.

En cas de passage de l'aspiration hu-

mide à l'aspiration sèche, le filtre hu-

Après chaque mise en service

mide doit être remplacé par une

Vider le réservoir.

cartouche filtrante.

Nettoyer la partie intérieure et exté-

Vider l'eau sale

rieure de l'appareil en l'aspirant et en

Attention

l'essuyant avec un chiffon humide.

Tenir compte des prescriptions locales

Ranger l’appareil

pour le traitement des eaux usées.

Enrouler le flexible d'aspiration et le

Appareil avec réservoir métallique :

câble d'alimentation et l'accrocher sur

Illustration

le guidon de poussée.

Appareil avec réservoir en plastique :

Entreposer l’appareil dans un endroit

Illustration

sec et le sécuriser contre toute utilisa-

Laisser l'eau sale s'écouler par le

tion non autorisée.

flexible de vidange.

Vider complètement la cuve

Transport

Illustration

Attention

Serrer le frein de stationnement.

Risque de blessure et d'endommagement !

Maintenir la cuve à la poignée et le bas-

Respecter le poids de l'appareil lors du

culer en le soulevant.

transport.

Vider complètement le conteneur.

Retirer le tube d'aspiration avec la buse

Clip de fixation

de sol du support. Pour transporter l'ap-

pareil, le saisir au niveau de la poignée

Illustration

et du tube d'aspiration et non au niveau

Le flexible d'aspiration est doté d'un sys-

du guidon de poussée.

tème à clip. Il est possible de raccorder

Pour transporter l’appareil sur de plus

tous les accessoires C-40/C-DN-40.

longues distances, le tirer derrière soi

au moyen du guidon de poussée.

– 3

19FR

Sécuriser l'appareil contre les glisse-

La turbine d'aspiration ne fonc-

ments ou les basculements selon les di-

tionne pas

rectives en vigueur lors du transport

dans des véhicules.

Vérifier la prise et le fusible de l'alimen-

tation électrique.

Entreposage

Vérifier le câble d'alimentation, la fiche

secteur et le trop-plein mécanique.

Attention

Allumer l’appareil.

Risque de blessure et d'endommagement !

Prendre en compte le poids de l'appareil à

Turbine d'aspiration se met hors

l'entreposage.

marche

Cet appareil doit uniquement être entrepo-

Vider le réservoir.

sé en intérieur.

Turbine d'aspiration ne se remet

Entretien et maintenance

pas en marche après avoir vidé la

Danger

cuve

Avant d'effectuer tout type de travaux sur

Mettre l'appareil hors marche et at-

l'appareil, le mettre hors service et débran-

tendre 5 secondes avant de le remettre

cher la fiche électrique.

en marche.

Remplacement de la cartouche fil-

La force d'aspiration diminue

trante

Déboucher la buse d'aspiration, le

Déverrouiller et retirer la tête d'aspira-

tuyau d'aspiration, le flexible d'aspira-

tion.

tion ou la cartouche filtrante.

Dévisser la vis en étoile, retirer le filtre à

Remplacer la bague d'étanchéité entre

cartouche et le remplacer par un neuf.

la tête d'aspiration et la cuve.

Serrer la vis en étoile.

Remplacer le sachet filtre en papier.

Positionner la tête d'aspiration et la ver-

Nettoyer le filtre à membrane (acces-

rouiller.

soire spécial) à l'eau courante ou le

Nettoyer la sécurité anti-déborde-

remplacer.

ment mécanique

Remplacer la cartouche filtrante.

Contrôler l'étanchéité du flexible de vi-

Déverrouiller et retirer la tête d'aspira-

dange.

tion.

Dévisser la vis en étoile et retirer le filtre

De la poussière s'échappe lors de

à cartouche.

l'aspiration

Nettoyer la protection mécanique de

Vérifier le positionnement de la car-

trop-plein à l'aide d'un chiffon humide.

touche filtrante.

Enficher le filtre à cartouche.

Remplacer la cartouche filtrante.

Serrer la vis en étoile.

Positionner la tête d'aspiration et la ver-

La protection anti-dépassement

rouiller.

mécanique (aspiration de liquide)

ne fonctionne pas

Assistance en cas de panne

Contrôler la mobilité du flotteur, si né-

Danger

cessaire le nettoyer à l'aide d'un chiffon

Avant d'effectuer tout type de travaux sur

humide ou le remplacer.

l'appareil, le mettre hors service et débran-

cher la fiche électrique.

20 FR

– 4

Аннотация для Пылесоса Karcher Aspirateur eau et poussières NT 70-2 Me Tc в формате PDF