Karcher Aspirateur eau et poussières NT 70-3 Tc: инструкция
Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование
Тип: Пылесос
Инструкция к Пылесосу Karcher Aspirateur eau et poussières NT 70-3 Tc

NT 70/2 Tc
NT 70/2 Me Tc
NT 70/3 Tc
NT 70/3 Me Tc
Deutsch 5
English 11
Français 17
Italiano 23
Nederlands 29
Español 35
Português 41
Dansk 47
Norsk 53
Svenska 59
Suomi 65
Ελληνικά 71
Türkçe 77
Русский 83
Magyar 90
Čeština 96
Slovenščina 102
Polski 108
Româneşte 114
Slovenčina 120
Hrvatski 126
Srpski 132
Български 138
Eesti 144
Latviešu 150
Lietuviškai 156
Register and win!
Українська 162
www.kaercher.com
59661130 02/13

26
2
1
25
24
24
27
23
4
3
22
NT 70/3
NT 70/2
20
5
19
21 20 19
18
17
6
7
16
8
14 10
911121315
2

4
1
2
“Click”
2x
3
3

A
B
1.
2.
2.
1.
E
F
C
D
G
4

Lesen Sie vor der ersten Benut-
Altgeräte enthalten wertvolle
zung Ihres Gerätes diese Origi-
recyclingfähige Materialien, die
nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach
einer Verwertung zugeführt
und bewahren Sie diese für späteren Ge-
werden sollten. Batterien, Öl
brauch oder für Nachbesitzer auf.
und ähnliche Stoffe dürfen
– Vor erster Inbetriebnahme Sicherheits-
nicht in die Umwelt gelangen.
hinweise Nr. 5.956-249 unbedingt le-
Bitte entsorgen Sie Altgeräte
sen!
deshalb über geeignete Sam-
– Bei Nichtbeachtung der Betriebsanlei-
melsysteme.
tung und der Sicherheitshinweise kön-
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
nen Schäden am Gerät und Gefahren
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen fin-
für den Bediener und andere Personen
den Sie unter:
entstehen.
www.kaercher.de/REACH
– Bei Transportschaden sofort Händler
informieren.
Symbole in der
Betriebsanleitung
Inhaltsverzeichnis
Gefahr
Umweltschutz. . . . . . . . . . . DE . . .1
Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die
Symbole in der Betriebsanlei-
zu schweren Körperverletzungen oder zum
tung . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE . . .1
Tod führt.
Bestimmungsgemäße Verwen-
dung . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE . . .1
몇 Warnung
Geräteelemente . . . . . . . . . DE . . .2
Für eine möglicherweise gefährliche Situa-
Inbetriebnahme . . . . . . . . . DE . . .2
tion, die zu schweren Körperverletzungen
Bedienung . . . . . . . . . . . . . DE . . .3
oder zum Tod führen könnte.
Transport . . . . . . . . . . . . . . DE . . .3
Vorsicht
Lagerung . . . . . . . . . . . . . . DE . . .3
Für eine möglicherweise gefährliche Situa-
Pflege und Wartung . . . . . . DE . . .3
tion, die zu leichten Verletzungen oder zu
Hilfe bei Störungen. . . . . . . DE . . .4
Sachschäden führen kann.
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . DE . . .4
Bestimmungsgemäße
Zubehör und Ersatzteile . . . DE . . .4
Verwendung
EG-Konformitätserklärung . DE . . .5
Technische Daten. . . . . . . . DE . . .6
몇 Warnung
Das Gerät ist nicht für die Absaugung ge-
Umweltschutz
sundheitsschädlicher Stäube geeignet.
– Dieser Sauger ist zur Nass- und Tro-
Die Verpackungsmaterialien
ckenreinigung von Boden- und Wand-
sind recyclebar. Bitte werfen
flächen bestimmt.
Sie die Verpackungen nicht in
– Dieses Gerät ist für den gewerblichen
den Hausmüll, sondern führen
und industriellen Gebrauch geeignet,
Sie diese einer Wiederverwer-
z.B. in Werkstätten, Industriebetrieben,
tung zu.
Schulen und Hotels.
– Die Raumtemperatur darf 40 °C nicht
überschreiten.
– Das Gerät darf mit Zuladung maximal
100 kg wiegen.
– 1
5DE

– Beim Aufsaugen von Feinstaub kann
Geräteelemente
zusätzlich eine Papierfiltertüte oder ein
1 Sternschraube
Membranfilter (Sonderzubehör) ver-
wendet werden.
2 Patronenfilter
3 Mechanischer Überlaufschutz
Einbau Papierfiltertüte (Option)
4 Saugkopf
Abbildung
5 Saugschlauch
Saugkopf entriegeln und abnehmen.
6 Schubbügel
Papierfiltertüte oder Membranfilter
7 Kabelhaken
(Sonderzubehör) aufstecken.
8 Rad
Saugkopf aufsetzen und verriegeln.
9 Verriegelung des Saugkopfs
Nasssaugen
10 Schmutzbehälter
11 Saugstutzen
Einbau Gummilippen
Abbildung
12 Kippfahrgestell
Bürstenstreifen ausbauen.
13 Handgriff des Behälters
Gummilippen einbauen.
14 Lenkrolle
Hinweis: Die strukturierte Seite der Gum-
15 Bodendüse
milippen muss nach außen zeigen.
16 Saugrohr
Papierfiltertüte entfernen
17 Tragegriff
– Beim Aufsaugen von Nassschmutz
18 Krümmer
muss immer die Papierfiltertüte oder
19 Geräteschalter Saugturbine 2
der Membranfilter (Sonderzubehör)
20 Geräteschalter Saugturbine 1
entfernt werden.
21 Geräteschalter Saugturbine 3
– Es empfiehlt sich eine Spezialfiltertüte
22 Ablage für Bodendüse
(nass) zu verwenden (siehe Filtersyste-
23 Ablassschlauch
me).
24 Halter für Saugrohre
Nasssaugen mit Patronenfilter
25 Halter für Fugendüse
Vorsicht
26 Netzkabel
Beim Saugen darf niemals der Patronenfil-
27 Typenschild
ter entfernt werden.
Inbetriebnahme
– Nach Beendigung des Nasssaugens:
Mechanischen Überlaufschutz sowie
Vorsicht
Behälter mit einem feuchten Tuch reini-
Die maximal zulässige Netzimpedanz am
gen und trocknen.
elektrischen Anschlusspunkt (siehe Tech-
– Beim unmittelbaren Wechsel von Nass-
nische Daten) darf nicht überschritten wer-
auf Trockensaugen muss der nasse
den. Bei Unklarheiten bezüglich der an
Patronenfilter durch einen trockenen er-
Ihrem Anschlusspunkt vorliegenden Netz-
setzt werden.
impedanz setzen Sie sich bitte mit Ihrem
Nasssaugen mit Nassfilter (Option)
Energieversorgungsunternehmen in Ver-
Saugkopf entriegeln und abnehmen.
bindung.
Sternschraube abschrauben und Patro-
Trockensaugen
nenfilter abziehen.
Vorsicht
Abbildung
Sternschraube festschrauben.
Beim Saugen darf niemals der Patronenfil-
ter entfernt werden.
Nassfilter einbauen.
Saugkopf aufsetzen und verriegeln.
6 DE
– 2

Vorsicht
Gerät ausschalten
Beim Saugen darf niemals der Nassfilter
Gerät ausschalten.
entfernt werden.
Netzstecker ziehen.
– Nach Beendigung des Nasssaugens:
Mechanischen Überlaufschutz sowie
Nach jedem Betrieb
Behälter mit einem feuchten Tuch reini-
Behälter entleeren.
gen und trocknen.
Gerät innen und außen durch Absau-
– Beim Wechsel von Nass- auf Trocken-
gen und Abwischen mit einem feuchten
saugen muss der Nassfilter durch einen
Tuch reinigen.
Patronenfilter ersetzt werden.
Schmutzwasser ablassen
Gerät aufbewahren
Vorsicht
Saugschlauch und Netzkabel aufwi-
Örtliche Vorschriften zur Abwasserbehand-
ckeln und über den Schubbügel hän-
lung beachten.
gen.
Gerät mit Metallbehälter:
Gerät in einem trockenen Raum abstel-
Abbildung
len und vor unbefugter Benutzung si-
Gerät mit Kunststoffbehälter:
chern.
Abbildung
Transport
Schmutzwasser über Ablassschlauch
ablassen.
Vorsicht
Behälter vollständig entleeren
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr!
Abbildung
Gewicht des Gerätes beim Transport be-
Feststellbremse arretieren.
achten.
Behälter am Handgriff festhalten und
Saugrohr mit Bodendüse aus der Halte-
durch Anheben kippen.
rung nehmen. Gerät zum Tragen am
Behälter vollständig entleeren.
Tragegriff und am Saugrohr fassen,
nicht am Schubbügel.
Clipverbindung
Zum Transport über längere Strecken
Abbildung
Gerät am Schubbügel hinter sich her-
Der Saugschlauch ist mit einem Clip-Sys-
ziehen.
tem ausgestattet. Alle C-40/C-DN-40 Zube-
Beim Transport in Fahrzeugen Gerät
hörteile können angeschlossen werden.
nach den jeweils gültigen Richtlinien
gegen Rutschen und Kippen sichern.
Bedienung
Lagerung
Gerät einschalten
Vorsicht
Netzstecker einstecken.
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr!
Gerät einschalten.
Gewicht des Gerätes bei Lagerung beach-
Schmutzbehälter entleeren
ten.
Dieses Gerät darf nur in Innenräumen gela-
– Der Saugkanal ist mit einem Schwim-
gert werden.
mer ausgestattet.
– Ist der höchstzulässige Schmutzwas-
Pflege und Wartung
serpegel im Behälter erreicht, wird der
Gefahr
Saugstrom unterbrochen.
Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät aus-
Gerät ausschalten.
schalten und Netzstecker ziehen.
Behälter entleeren.
– 3
7DE

Papierfiltertüte wechseln.
Patronenfilter wechseln
Membranfilter (Sonderzubehör) unter
Saugkopf entriegeln und abnehmen.
fließendem Wasser reinigen bzw.
Sternschraube abschrauben, Patro-
wechseln.
nenfilter abziehen und durch einen neu-
Patronenfilter wechseln.
en ersetzen.
Ablassschlauch auf Dichtheit überprü-
Sternschraube festschrauben.
fen.
Saugkopf aufsetzen und verriegeln.
Staubaustritt beim Saugen
Mechanischen Überlaufschutz
Korrekte Einbaulage des Patronenfil-
reinigen
ters überprüfen.
Saugkopf entriegeln und abnehmen.
Patronenfilter wechseln.
Sternschraube abschrauben und Patro-
Mechanischer Überlaufschutz
nenfilter abziehen.
(Nasssaugen) funktioniert nicht
Mechanischen Überlaufschutz mit ei-
nem feuchten Tuch reinigen.
Schwimmer auf Leichtgängigkeit kont-
Patronenfilter aufstecken.
rollieren, bei Bedarf mit einem feuchten
Tuch reinigen oder austauschen.
Sternschraube festschrauben.
Saugkopf aufsetzen und verriegeln.
Garantie
Hilfe bei Störungen
In jedem Land gelten die von unserer zu-
ständigen Vertriebsgesellschaft herausge-
Gefahr
gebenen Garantiebedingungen. Etwaige
Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät aus-
Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir
schalten und Netzstecker ziehen.
innerhalb der Garantiefrist kostenlos, so-
Saugturbine läuft nicht
fern ein Material- oder Herstellungsfehler
die Ursache sein sollte. Im Garantiefall
Steckdose und Sicherung der Strom-
wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ih-
versorgung überprüfen.
ren Händler oder die nächste autorisierte
Netzkabel, Netzstecker und mechani-
Kundendienststelle.
schen Überlaufschutz überprüfen.
Gerät einschalten.
Zubehör und Ersatzteile
Saugturbine schaltet ab
– Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile
verwendet werden, die vom Hersteller
Behälter entleeren.
freigegeben sind. Original-Zubehör und
Saugturbine läuft nach Behälterent-
Original-Ersatzteile bieten die Gewähr
leerung nicht wieder an
dafür, dass das Gerät sicher und stö-
rungsfrei betrieben werden kann.
Gerät ausschalten und 5 Sekunden
– Eine Auswahl der am häufigsten benö-
warten, nach 5 Sekunden wieder ein-
tigten Ersatzteile finden Sie am Ende
schalten.
der Betriebsanleitung.
Saugkraft lässt nach
– Weitere Informationen über Ersatzteile
erhalten Sie unter www.kaercher.com
Verstopfungen aus Saugdüse, Saug-
im Bereich Service.
rohr, Saugschlauch oder Patronenfilter
entfernen.
Dichtring zwischen Saugkopf und Be-
hälter erneuern.
8 DE
– 4

EG-Konformitätserklärung
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend
bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon-
zipierung und Bauart sowie in der von uns
in Verkehr gebrachten Ausführung den ein-
schlägigen grundlegenden Sicherheits-
und Gesundheitsanforderungen der EG-
Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit
uns abgestimmten Änderung der Maschine
verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Produkt: Nass- und Trockensauger
Typ: 1.667-xxx
Einschlägige EG-Richtlinien
2006/42/EG (+2009/127/EG)
2004/108/EG
Angewandte harmonisierte Normen
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–69
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Angewandte nationale Normen
-
5.957-702
Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag
und mit Vollmacht der Geschäftsführung.
CEO
Head of Approbation
Dokumentationsbevollmächtigter:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2010/07/14
– 5
9DE

Technische Daten
NT 70/2 NT 70/3
Netzspannung V 220-240 220-240
Frequenz Hz 1~ 50/60 1~ 50/60
Max. Leistung W 2400 3600
Nennleistung W 2100 3150
Maximal zulässige Netzimpedanz Ohm (0.282+j0.176) (0.195+j0.122)
Behälterinhalt l 71 71
Füllmenge Flüssigkeit l 57 57
Luftmenge (max.) l/s 2x 56 3x 56
Unterdruck (max.) kPa (mbar) 20,8 (208) 20,8 (208)
Schutzart -- IPX4 IPX4
Schutzklasse II II
Saugschlauchanschluss (C-DN/C-ID) mm 40 40
Länge x Breite x Höhe mm 510 x 645 x 990 510 x 645 x 990
Typisches Betriebsgewicht kg 25,4 27,6
kg 26,7 (Me) 29,9 (Me)
Umgebungstemperatur (max.) °C +40 +40
Ermittelte Werte gemäß EN 60335-2-69
Schalldruckpegel L
pA
dB(A) 75 79
Unsicherheit K
pA
dB(A) 1 1
2
Hand-Arm Vibrationswert m/s
<2,5 <2,5
2
Unsicherheit K m/s
0,2 0,2
2
Netzkabel H05VV-F 2x1,5 mm
Teile-Nr. Kabellänge
EU 6.647-069.0 10 m
10 DE
– 6

Please read and comply with
Old appliances contain valua-
these original instructions prior
ble materials that can be recy-
to the initial operation of your appliance and
cled; these should be sent for
store them for later use or subsequent own-
recycling. Batteries, oil, and
ers.
similar substances must not
– Before first start-up it is definitely nec-
enter the environment. Please
essary to read the safety indications Nr.
dispose of your old appliances
5.956-249!
using appropriate collection
– The non-compliance of the operating
systems.
and safety instructions may lead to
Notes about the ingredients (REACH)
damages of the appliance and to dan-
You will find current information about the
gers for the operator and other persons.
ingredients at:
– In case of transport damage inform ven-
www.kaercher.com/REACH
dor immediately
Symbols in the operating
Contents
instructions
Environmental protection . . EN . . .1
Danger
Symbols in the operating in-
Immediate danger that can cause severe
structions . . . . . . . . . . . . . . EN . . .1
injury or even death.
Proper use . . . . . . . . . . . . . EN . . .1
몇 Warning
Device elements. . . . . . . . . EN . . .2
Possible hazardous situation that could
Start up. . . . . . . . . . . . . . . . EN . . .2
lead to severe injury or even death.
Operation . . . . . . . . . . . . . . EN . . .3
Transport . . . . . . . . . . . . . . EN . . .3
Caution
Storage. . . . . . . . . . . . . . . . EN . . .3
Possible hazardous situation that could
lead to mild injury to persons or damage to
Maintenance and care . . . . EN . . .3
property.
Troubleshooting . . . . . . . . . EN . . .4
Warranty. . . . . . . . . . . . . . . EN . . .4
Proper use
Accessories and Spare Parts EN . . .4
몇 Warning
EC Declaration of Conformity EN . . .5
The appliance is not suitable for vacuuming
Technical specifications . . . EN . . .6
dust which endangers health.
Environmental protection
– The machine is meant for dry and wet
cleaning of floors and walls.
– This appliance is suited for the commer-
The packaging material can be
cial use, e.g. in workshops, industrial
recycled. Please do not throw
companies, schools and hotels.
the packaging material into
– Room temperature should not exceed
household waste; please send
40 °C.
it for recycling.
– The appliance should never weigh
more than 100 kg with additional loads.
– 1
11EN

Inserting the paper filter bag (option)
Device elements
Illustration
1 Star screw
Release and remove the suction head.
2 Cartridge filter
Insert the paper filter bag or the mem-
3 Mechanical overflow protection
brane filter (special attachment).
4 Suction head
Insert and lock the suction head.
5 Suction hose
Wet vacuum cleaning
6 Push handle
7 Cable hook
Inserting the rubber lips
8 Wheel
Illustration
9 Suction head lock
Remove the brush strips.
10 Dirt receptacle
Install the rubber lips.
11 Suction support
Note: The structured side of the rubber lips
12 Tilting chassis
must point outwards.
13 Container handle
Remove the paper filter bag
14 Steering roller
– If the appliance is used to vacuum wet
15 Floor nozzle
dirt the paper filter bag or the mem-
16 Suction tube
brane filter (special accessory) must al-
ways be removed.
17 Carrying handle
– It is recommended to use a special filter
18 Bender
bag (wet) (see Filter systems).
19 Appliance switch suction turbine 2
20 Appliance switch suction turbine 1
Wet vacuuming with cartridge filter
21 Appliance switch suction turbine 3
Caution
22 Storage for floor nozzle
The cartridge filter must never be removed
23 Drain hose
during vacuuming.
24 Holder for suction pipes
– After the wet vacuuming: Clean the me-
chanical overflow protection and the
25 Holder for crevice nozzle
container with a damp rag and dry
26 Power cord
them.
27 Nameplate
– If you change immediately from wet to
Start up
dry vacuuming, then replace the wet
cartridge filter with a dry one.
Caution
Wet vacuuming with wet filter (optional)
The highest allowed net impedance at the
Release and remove the suction head.
electrical connection point (refer to techni-
Unscrew the star scew and pull out the
cal data) is not to be exceeded. In case of
cartridge filter.
confusion regarding the power impedance
present on your connection, please contact
Illustration
your utilities provider.
Tighten the star screw.
Install the wet filter.
Dry vacuum cleaning
Insert and lock the suction head.
Caution
Caution
The cartridge filter must never be removed
The wet filter must never be removed dur-
during vacuuming.
ing the vacuuming.
– When vacuuming fine dust, you may
also use an additional paper filter bag or
a membrane filter (special accessory).
12 EN
– 2

– After the wet vacuuming: Clean the me-
Turn off the appliance
chanical overflow protection and the
container with a damp rag and dry
Turn off the appliance.
them.
Pull out the mains plug.
– If you change immediately from wet to
After each operation
dry vacuuming, replace the wet filter
with a cartridge filter.
Empty the container.
Vacuum and wipe the appliance inside
Drain off dirt water
and outside with a damp cloth.
Caution
Please observe the local provisions regard-
Storing the Appliance
ing the wastewater treatment.
Wind the suction hose and the mains
Appliance with metal container:
cable and hang it over the pushing han-
Illustration
dle.
Appliance with plastic container:
Place the appliance in a dry room and
Illustration
secure it from unauthorized use.
Drain off dirty water through the drain-
age hose.
Transport
Emptying the container fully
Caution
Illustration
Risk of injury and damage! Observe the
Lock parking brake.
weight of the appliance when you transport
Hold the container at the handle and tilt
it.
it by raising it.
Remove the suction pipe with the floor
Empty the container fully.
nozzle from the holder. Hold the appli-
ance by the handle and at the suction
Clip connection
pipe to transport it, not by the push han-
Illustration
dle.
The suction hose is equipped with a clip
Pull the device behind you at the carry-
system. All C-40/C-DN-40 accessories can
ing handle for transporting it over longer
be connected.
distances
Operation
When transporting in vehicles, secure
the appliance according to the guide-
Turning on the Appliance
lines from slipping and tipping over.
Plug in the main plug.
Storage
Turn on the appliance.
Caution
Emptying the dirt container
Risk of injury and damage! Note the weight
of the appliance in case of storage.
– The vacuum channel is equipped with a
This appliance must only be stored in inte-
float.
rior rooms.
– When the dirt water reaches the highest
permissible level in the container, the
Maintenance and care
suction power is interrupted.
Turn off the appliance.
Danger
Empty the container.
First pull out the plug from the mains before
carrying out any tasks on the machine.
– 3
13EN

Replace the washer between the suc-
Change cartridge filter
tion head and the container.
Release and remove the suction head.
Exchange the paper filter bag.
Unscrew the star screw, pull out the
Clean or replace the membrane filter
cartridge filter and replace with a new
(special accessory) under running wa-
one.
ter.
Tighten the star screw.
Change cartridge filter.
Insert and lock the suction head.
Check drain pipe for leaks.
Cleaning the mechanical overflow
Dust comes out while vacuuming
safeguard
Check the proper installation of the car-
Release and remove the suction head.
tridge filter.
Unscrew the star scew and pull out the
Change cartridge filter.
cartridge filter.
Mechanical overflow safeguard
Clean the mechanical overflow protec-
(wet suction) does not function
tion with a moist cloth.
Replace the cartridge filters.
Check swimmer for easy accessibility;
Tighten the star screw.
clean with a moist rag or replace as
need be.
Insert and lock the suction head.
Warranty
Troubleshooting
The warranty terms published by the rele-
Danger
vant sales company are applicable in each
First pull out the plug from the mains before
country. We will repair potential failures of
carrying out any tasks on the machine.
your appliance within the warranty period
Suction turbine does not run
free of charge, provided that such failure is
caused by faulty material or defects in man-
Check the receptacle and the fuse of
ufacturing. In the event of a warranty claim
the power supply.
please contact your dealer or the nearest
Check power cable, mains plug and
authorized Customer Service centre.
mechanical overflow protection.
Please submit the proof of purchase.
Turn on the appliance.
Accessories and Spare Parts
Suction turbine turns off
– Only use accessories and spare parts
Empty the container.
which have been approved by the man-
Suction turbine does not start again
ufacturer. The exclusive use of original
after the container has been
accessories and original spare parts
emptied
ensures that the appliance can be oper-
ated safely and trouble free.
Turn off the appliance and wait for 5
– At the end of the operating instructions
seconds, turn it on again after 5 sec-
you will find a selected list of spare parts
onds.
that are often required.
Suction capacity decreases
– For additional information about spare
parts, please go to the Service section
Remove choking of suction nozzle, suc-
at www.kaercher.com.
tion tube, suction hose, or cartridge fil-
ter.
14 EN
– 4

EC Declaration of Conformity
We hereby declare that the machine de-
scribed below complies with the relevant
basic safety and health requirements of the
EU Directives, both in its basic design and
construction as well as in the version put
into circulation by us. This declaration shall
cease to be valid if the machine is modified
without our prior approval.
Product: Wet and dry vacuum cleaner
Type: 1.667-xxx
Relevant EU Directives
2006/42/EC (+2009/127/EC)
2004/108/EC
Applied harmonized standards
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–69
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Applied national standards
-
5.957-702
The undersigned act on behalf and under
the power of attorney of the company man-
agement.
CEO
Head of Approbation
Authorised Documentation Representative
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Phone: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2010/07/14
– 5
15EN

Technical specifications
NT 70/2 NT 70/3
Mains voltage V 220-240 220-240
Frequency Hz 1~ 50/60 1~ 50/60
Max. performance W 2400 3600
Rated power W 2100 3150
Maximum allowed net impedance Ohm (0.282+j0.176) (0.195+j0.122)
Container capacity l 71 71
Filling quantity (liquid) l 57 57
Air volume (max.) l/s 2x 56 3x 56
Negative pressure (max.) kPa (mbar) 20,8 (208) 20,8 (208)
Type of protection -- IPX4 IPX4
Protective class II II
Suction hose connection (C-DN/C-ID) mm 40 40
Length x width x height mm 510 x 645 x 990 510 x 645 x 990
Typical operating weight kg 25,4 27,6
kg 26,7 (Me) 29,9 (Me)
Max. ambient temperature °C +40 +40
Values determined to EN 60335-2-69
Sound pressure level L
pA
dB(A) 75 79
Uncertainty K
pA
dB(A) 1 1
2
Hand-arm vibration value m/s
<2,5 <2,5
2
Uncertainty K m/s
0,2 0,2
2
Power cord H05VV-F 2x1,5 mm
Part no.: Cable length
EU 6.647-069.0 10 m
16 EN
– 6

Lire ces notice originale avant la
Les appareils usés contiennent
première utilisation de votre ap-
des matériaux précieux recy-
pareil, se comporter selon ce qu'elles re-
clables lesquels doivent être
quièrent et les conserver pour une
apportés à un système de re-
utilisation ultérieure ou pour le propriétaire
cyclage. Il est interdit de jeter
futur.
les batteries, l'huile et les subs-
– Avant la première mise en service, vous
tances similaires dans l'envi-
devez impérativement avoir lu les
ronnement. Pour cette raison,
consignes de sécurité N° 5.956-249 !
utiliser des systèmes de col-
– En cas de non-respect des instructions
lecte adéquats afin d'éliminer
de service et des consignes de sécuri-
les appareils hors d'usage.
té, l'appareil risque de subir des dom-
Instructions relatives aux ingrédients
mages matériel et l'utilisateur ainsi que
(REACH)
toute tierce personne sont exposés à
Les informations actuelles relatives aux in-
des dangers potentiels.
grédients se trouvent sous :
– Contactez immédiatement le revendeur
www.kaercher.com/REACH
en cas d'avarie de transport.
Symboles utilisés dans le
Table des matières
mode d'emploi
Protection de l’environnement FR . . .1
Danger
Symboles utilisés dans le mode
Pour un danger immédiat qui peut avoir
d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . FR . . .1
pour conséquence la mort ou des bles-
Utilisation conforme . . . . . . FR . . .1
sures corporelles graves.
Éléments de l'appareil . . . . FR . . .2
몇 Avertissement
Mise en service . . . . . . . . . FR . . .2
Pour une situation potentiellement dange-
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . FR . . .3
reuse qui peut avoir pour conséquence des
Transport . . . . . . . . . . . . . . FR . . .3
blessures corporelles graves ou la mort.
Entreposage. . . . . . . . . . . . FR . . .4
Attention
Entretien et maintenance . . FR . . .4
Pour une situation potentiellement dange-
Assistance en cas de panne FR . . .4
reuse qui peut avoir pour conséquence des
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . FR . . .5
blessures légères ou des dommages maté-
Accessoires et pièces de re-
riels.
change . . . . . . . . . . . . . . . . FR . . .5
Déclaration de conformité CE FR . . .5
Utilisation conforme
Caractéristiques techniques FR . . .6
몇 Avertissement
Protection de
Cet appareil n'est pas conçu pour aspirer
l’environnement
des poussières nocives.
– Cet aspirateur est destiné au nettoyage
Les matériaux constitutifs de
à sec et au nettoyage par voie humide
l’emballage sont recyclables.
des sol et murs.
Ne pas jeter les emballages
– Cet appareil convient à un usage pro-
dans les ordures ménagères,
fessionnel et industriel, par exemple
mais les remettre à un système
dans le cadre d'ateliers, d'exploitations
de recyclage.
industrielles, d'écoles et d'hôtels.
– La température de la pièce ne doit pas
dépasser 40° C.
– 1
17FR

– Le poids maximal autorisé de l'appareil
Aspiration de poussières
charge incluse est de 100 kg.
Attention
Éléments de l'appareil
Le filtre à cartouches ne doit jamais être re-
1 Vie en étoile
tiré durant l'aspiration.
2 Filtre-cartouche
– Pour l'aspiration de poussières fines, il
est possible d'utiliser de surcroît un sac
3 Protection anti-débordement mécanique
de filtrage en papier ou un filtre à mem-
4 Tête d'aspiration
branes (accessoire spécial).
5 Flexible d’aspiration
6 Guidon de poussée
Montage sac filtrant en papier (option)
7 Crochet de câble
Illustration
Déverrouiller et retirer la tête d'aspiration.
8 Roue
Mettre en place le sac de filtrage en pa-
9 Verrouillage de la tête d'aspiration
pier ou le filtre à membranes (acces-
10 Récipient collecteur
soire spécial).
11 Consoles d'aspiration
Positionner la tête d'aspiration et la ver-
12 Châssis basculant
rouiller.
13 Poignée du réservoir
14 Galet de direction
Aspiration humide
15 Buse pour sol
Montage des lèvres en caoutchouc
16 Tuyau d'aspiration
Illustration
17 Poignée de transport
Démonter les bandes de brosse
18 Coude
Monter les lèvres en caoutchouc.
19 Interrupteur d'appareil turbine d'aspira-
Remarque : la face structurée des lèvres
tion 2
en caoutchouc doit être dirigée vers l'exté-
20 Interrupteur d'appareil turbine d'aspira-
rieur.
tion 1
Retirer le sachet filtre en papier.
21 Interrupteur d'appareil turbine d'aspira-
– Pour aspirer des saletés humides, il
tion 3
faut toujours retirer le sachet filtre en
22 Rangement pour la buse de sol.
papier ou bien le filtre à membrane (ac-
23 Flexible d'écoulement
cessoires spéciaux).
24 Support pour tubes d'aspiration
– Il est recommandé d'utiliser un filtre pa-
25 Support pour buse à joint
pier spécial (humide) (voir systèmes de
26 Câble d’alimentation
filtration).
27 Plaque signalétique
Aspiration humide avec cartouche fil-
Mise en service
trante
Attention
Attention
Le filtre à cartouches ne doit jamais être re-
L'impédance de réseau maximale admis-
tiré durant l'aspiration.
sible au niveau du point de raccordement
– À la fin de l'aspiration humide : Nettoyer
ne doit en aucun cas être dépassée (voir
la protection mécanique contre le trop-
Caractéristiques techniques). En cas de
plein ainsi que le réservoir avec un chif-
doute concernant l'impédance de réseau
fon humide et les sécher.
présente sur votre point de raccordement,
– En cas de passage sans délai de l'aspi-
veuillez vous adresser à l'entreprise res-
ration de liquide à l'aspiration sèche, le
ponsable de votre alimentation énergé-
filtre à cartouche mouillée doit être rem-
tique.
placé par un filtre à cartouche sèche.
18 FR
– 2

Aspiration humide avec filtre humide
Utilisation
(option)
Déverrouiller et retirer la tête d'aspira-
Mettre l'appareil en marche
tion.
Brancher la fiche secteur.
Dévisser la vis en étoile et retirer le filtre
Allumer l’appareil.
à cartouche.
Illustration
Vider le récipient collecteur
Serrer la vis en étoile.
– Le canal d'aspiration est équipé d'un
Mettre le filtre humide en place.
flotteur.
Positionner la tête d'aspiration et la ver-
– Lorsque le niveau maximal admissible
rouiller.
d'eau sale est atteint dans le réservoir,
Attention
le débit d'aspiration est stoppé.
Le filtre humide ne doit jamais être retiré
Mettre l’appareil hors tension.
durant l'aspiration.
Vider le réservoir.
– À la fin de l'aspiration humide : Nettoyer
la protection mécanique contre le trop-
Mise hors service de l'appareil
plein ainsi que le réservoir avec un chif-
Mettre l’appareil hors tension.
fon humide et les sécher.
Retirer le connecteur de la prise.
– En cas de passage de l'aspiration hu-
mide à l'aspiration sèche, le filtre hu-
Après chaque mise en service
mide doit être remplacé par une
Vider le réservoir.
cartouche filtrante.
Nettoyer la partie intérieure et exté-
Vider l'eau sale
rieure de l'appareil en l'aspirant et en
Attention
l'essuyant avec un chiffon humide.
Tenir compte des prescriptions locales
Ranger l’appareil
pour le traitement des eaux usées.
Enrouler le flexible d'aspiration et le
Appareil avec réservoir métallique :
câble d'alimentation et l'accrocher sur
Illustration
le guidon de poussée.
Appareil avec réservoir en plastique :
Entreposer l’appareil dans un endroit
Illustration
sec et le sécuriser contre toute utilisa-
Laisser l'eau sale s'écouler par le
tion non autorisée.
flexible de vidange.
Vider complètement la cuve
Transport
Illustration
Attention
Serrer le frein de stationnement.
Risque de blessure et d'endommagement !
Maintenir la cuve à la poignée et le bas-
Respecter le poids de l'appareil lors du
culer en le soulevant.
transport.
Vider complètement le conteneur.
Retirer le tube d'aspiration avec la buse
Clip de fixation
de sol du support. Pour transporter l'ap-
pareil, le saisir au niveau de la poignée
Illustration
et du tube d'aspiration et non au niveau
Le flexible d'aspiration est doté d'un sys-
du guidon de poussée.
tème à clip. Il est possible de raccorder
Pour transporter l’appareil sur de plus
tous les accessoires C-40/C-DN-40.
longues distances, le tirer derrière soi
au moyen du guidon de poussée.
– 3
19FR

Sécuriser l'appareil contre les glisse-
La turbine d'aspiration ne fonc-
ments ou les basculements selon les di-
tionne pas
rectives en vigueur lors du transport
dans des véhicules.
Vérifier la prise et le fusible de l'alimen-
tation électrique.
Entreposage
Vérifier le câble d'alimentation, la fiche
secteur et le trop-plein mécanique.
Attention
Allumer l’appareil.
Risque de blessure et d'endommagement !
Prendre en compte le poids de l'appareil à
Turbine d'aspiration se met hors
l'entreposage.
marche
Cet appareil doit uniquement être entrepo-
Vider le réservoir.
sé en intérieur.
Turbine d'aspiration ne se remet
Entretien et maintenance
pas en marche après avoir vidé la
Danger
cuve
Avant d'effectuer tout type de travaux sur
Mettre l'appareil hors marche et at-
l'appareil, le mettre hors service et débran-
tendre 5 secondes avant de le remettre
cher la fiche électrique.
en marche.
Remplacement de la cartouche fil-
La force d'aspiration diminue
trante
Déboucher la buse d'aspiration, le
Déverrouiller et retirer la tête d'aspira-
tuyau d'aspiration, le flexible d'aspira-
tion.
tion ou la cartouche filtrante.
Dévisser la vis en étoile, retirer le filtre à
Remplacer la bague d'étanchéité entre
cartouche et le remplacer par un neuf.
la tête d'aspiration et la cuve.
Serrer la vis en étoile.
Remplacer le sachet filtre en papier.
Positionner la tête d'aspiration et la ver-
Nettoyer le filtre à membrane (acces-
rouiller.
soire spécial) à l'eau courante ou le
Nettoyer la sécurité anti-déborde-
remplacer.
ment mécanique
Remplacer la cartouche filtrante.
Contrôler l'étanchéité du flexible de vi-
Déverrouiller et retirer la tête d'aspira-
dange.
tion.
Dévisser la vis en étoile et retirer le filtre
De la poussière s'échappe lors de
à cartouche.
l'aspiration
Nettoyer la protection mécanique de
Vérifier le positionnement de la car-
trop-plein à l'aide d'un chiffon humide.
touche filtrante.
Enficher le filtre à cartouche.
Remplacer la cartouche filtrante.
Serrer la vis en étoile.
Positionner la tête d'aspiration et la ver-
La protection anti-dépassement
rouiller.
mécanique (aspiration de liquide)
ne fonctionne pas
Assistance en cas de panne
Contrôler la mobilité du flotteur, si né-
Danger
cessaire le nettoyer à l'aide d'un chiffon
Avant d'effectuer tout type de travaux sur
humide ou le remplacer.
l'appareil, le mettre hors service et débran-
cher la fiche électrique.
20 FR
– 4