Karcher Aspirateur eau et poussières NT 70-3 Tc – страница 3

Инструкция к Пылесосу Karcher Aspirateur eau et poussières NT 70-3 Tc

Leia o manual de manual origi-

Os aparelhos velhos contêm

nal antes de utilizar o seu apare-

materiais preciosos e reciclá-

lho. Proceda conforme as indicações no

veis e deverão ser reutilizados.

manual e guarde o manual para uma con-

Baterias, óleo e produtos simi-

sulta posterior ou para terceiros a quem

lares não podem ser deitados

possa vir a vender o aparelho.

fora ao meio ambiente. Por is-

Antes de colocar em funcionamento

so, elimine os aparelhos ve-

pela primeira vez é imprescindível ler

lhos através de sistemas de

atentamente as indicações de seguran-

recolha de lixo adequados.

ça n.º 5.956-249!

Avisos sobre os ingredientes (REACH)

A não-observância deste Manual de

Informações actuais sobre os ingredientes

Instruções e dos avisos de segurança

podem ser encontradas em:

poderá levar a danos no aparelho e pe-

www.kaercher.com/REACH

rigos tanto para o utilizador como para

terceiros.

Símbolos no Manual de

No caso de danos provocados pelo

Instruções

transporte, informe imediatamente o re-

vendedor.

Perigo

Para um perigo eminente que pode condu-

Índice

zir a graves ferimentos ou à morte.

Proteção do meio-ambiente PT . . .1

Advertência

Símbolos no Manual de Instru-

Para uma possível situação perigosa que

ções . . . . . . . . . . . . . . . . . . PT . . .1

pode conduzir a graves ferimentos ou à

Utilização conforme o fim a que

morte.

se destina a máquina . . . . . PT . . .1

Atenção

Elementos do aparelho . . . PT . . .2

Para uma possível situação perigosa que

Colocação em funcionamento PT . . .2

pode conduzir a ferimentos leves ou danos

Manuseamento . . . . . . . . . PT . . .3

materiais.

Transporte . . . . . . . . . . . . . PT . . .3

Utilização conforme o fim a

Armazenamento. . . . . . . . . PT . . .4

que se destina a máquina

Conservação e manutenção PT . . .4

Ajuda em caso de avarias . PT . . .4

Advertência

Garantia . . . . . . . . . . . . . . . PT . . .5

O aparelho não é apropriado para a aspira-

Acessórios e peças sobressa-

ção de poeiras nocivas para a saúde.

lentes . . . . . . . . . . . . . . . . . PT . . .5

O aspirador serve para limpar pavimen-

Declaração de conformidade

tos ou paredes a seco e a húmido.

CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PT . . .5

Este aparelho destina-se ao uso indus-

Dados técnicos. . . . . . . . . . PT . . .6

trial e comercial, p. ex. em oficinas, fá-

Proteção do meio-ambiente

bricas, escolas e hotéis.

A temperatura ambiente não deve ser

Os materiais da embalagem

superior a 40 °C.

são recicláveis. Não coloque

O aparelho pode pesar com carga adi-

as embalagens no lixo domés-

cional no máx. 100 kg.

tico, envie-as para uma unida-

de de reciclagem.

– 1

41PT

Elementos do aparelho

Aspirar a seco

1 Parafuso em cruz

Atenção

2 Filtro de cartucho

Na aspiração, nunca pode ser retirado o fil-

3 Protecção mecânica de transbordo

tro de cartucho.

Durante a aspiração de poeira fina

4 Cabeçote de aspiração

pode ser utilizado adicionalmente um

5 Tubo flexível de aspiração

saco de papel de filtro ou um filtro de

6 Alavanca de avanço

membrana (acessório especial).

7 Gancho de cabo

Montagem do saco filtro de papel (Op-

8 Roda

tion)

9 Bloqueio da cabeça de aspiração

Figura

10 Recipiente de sujidades

Destravar e retirar o cabeçote de aspi-

11 Bocal de aspiração

ração.

12 Quadro basculante

Colocar o saco de papel de filtro ou o fil-

13 Pega do recipiente

tro de membrana (acessório especial).

14 Rolo de guia

Montar e travar o cabeçote de aspira-

15 Bico para o chão

ção.

16 Tubo de aspiração

Aspirar a húmido

17 Pega para portar

18 Tubo curvado

Montar os lábios de borracha

19 Interruptor da turbina de aspiração 2

Figura

20 Interruptor da turbina de aspiração 1

Desmontar as tiras da escova.

21 Interruptor da turbina de aspiração 3

Montar lábios de borracha.

22 Depósito para o bico de pavimentos

Aviso: a parte estruturada dos lábios de

23 Mangueira de descarga

borracha deve ser virada para fora.

24 Suporte para tubos de aspiração

Retirar o saco de papel filtrante

25 Suporte para bico de juntas

Para a aspiração de sujidade húmida é

26 Cabo de rede

necessário retirar sempre o saco filtro

27 Placa de tipo

de papel ou o filtro de membrana (aces-

sório especial).

Colocação em funcionamento

Recomenda-se a utilização de um saco

Atenção

filtro especial (húmido, veja sistemas

de filtro).

A impedância de rede máx. permitida, no

ponto de conexão eléctrico (ver dados téc-

Aspirar a húmido com o filtro de cartucho

nicos), não pode ser excedida. Em caso de

Atenção

dúvidas sobre a impedância de rede exis-

Na aspiração, nunca pode ser retirado o fil-

tente no seu ponto de conexão, deve entrar

tro de cartucho.

em contacto com a empresa de forneci-

Após terminar a aspiração a húmido:

mento de energia.

Limpar e secar a protecção mecânica

de transbordo e o recipiente com um

pano húmido.

Assim que alternar de uma aspiração

húmida para uma aspiração a seco é

necessário substituir o filtro de cartucho

húmido por um filtro seco.

42 PT

– 2

Aspirar a húmido com filtro húmido

Manuseamento

(opção)

Destravar e retirar o cabeçote de aspi-

Ligar a máquina

ração.

Ligar a ficha de rede.

Desaparafusar o parafuso em cruz e os

Ligar o aparelho.

filtros de cartucho.

Figura

Esvaziar o recipiente de sujidade

Aparafusar o parafuso em cruz.

O canal de aspiração está equipado

Montar filtro húmido.

com um flutuador.

Montar e travar o cabeçote de aspira-

Ao atingir o nível máximo permitido de

ção.

água suja no reservatório, o fluxo de

Atenção

aspiração será interrompido.

O filtro húmido nunca pode ser retirado du-

Desligar o aparelho.

rante os trabalhos de aspiração.

Esvaziar o recipiente.

Após terminar a aspiração a húmido:

Limpar e secar a protecção mecânica

Desligar o aparelho

de transbordo e o recipiente com um

Desligar o aparelho.

pano húmido.

Desligue a ficha da tomada.

Assim que alternar de uma aspiração

húmida para uma aspiração a seco é

Sempre depois de utilizar a máqui-

necessário substituir o filtro húmido por

na

um filtro de cartucho.

Esvaziar o recipiente.

Escoar água suja

Aspirar e esfregar o aparelho por den-

Atenção

tro e por fora para limpá-lo (pano húmi-

do).

Respeitar as normas locais sobre trata-

mento de esgotos.

Guardar a máquina

Aparelho com recipiente metálico:

Enrolar a mangueira de aspiração e o

Figura

cabo de rede e pendurar sobre a ala-

Aparelho com recipiente plástico:

vanca de avanço.

Figura

Evacuar a água suja através do tubo de

Colocar o aparelho num local seco e to-

descarga.

mar as medidas necessárias para evi-

tar uma utilização por parte de pessoas

Esvaziar completamente o recipiente

não autorizadas.

Figura

Activar o travão de imobilização.

Transporte

Segurar o recipiente no manípulo e le-

Atenção

vantá-lo para o inclinar.

Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten-

Esvaziar completamente o recipiente.

ção ao peso do aparelho durante o trans-

Conexão clipe

porte.

Retirar o tubo de aspiração com o bico

Figura

de juntas do apoio. Para transportar o

A mangueira de aspiração está equipada

aparelho deve-se agarrá-lo na pega e

com um sistema clipe. Todos os acessórios

no tubo de aspiração, nunca na alavan-

C-40/C-DN-40 podem ser conectados.

ca de avanço.

– 3

43PT

Para transportar o aparelho para lon-

Ajuda em caso de avarias

gas distâncias, puxe-o pela alavanca

de avanço.

Perigo

Durante o transporte em veículos, pro-

Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede

teger o aparelho contra deslizes e tom-

antes de efectuar quaisquer trabalhos no

bamentos, de acordo com as directivas

aparelho.

em vigor.

A turbina de aspiração não funciona

Armazenamento

Verificar a tomada e o fusível da ali-

Atenção

mentação eléctrica.

Verificar o cabo de rede, o conector de

Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten-

rede e a protecção mecânica de trans-

ção ao peso do aparelho durante o arma-

bordo.

zenamento.

Este aparelho só pode ser armazenado em

Ligar o aparelho.

espaços fechados e cobertos.

A turbina de aspiração desliga

Conservação e manutenção

Esvaziar o recipiente.

Perigo

A turbina de aspiração não torna a

Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede

arrancar depois de esvaziar o reci-

antes de efectuar quaisquer trabalhos no

piente

aparelho.

Desligar o aparelho e esperar 5 segun-

Trocar o filtro de cartucho

dos; religar após 5 segundos.

Destravar e retirar o cabeçote de aspi-

A força de aspiração diminui

ração.

Desentupir o bocal de aspiração, tubo

Desaparafusar o parafuso em cruz, re-

de aspiração, mangueira de aspiração

tirar os filtros de cartucho e substituir

ou o filtro de cartucho.

por novos.

Substituir o anel de vedação entre o ca-

Aparafusar o parafuso em cruz.

beçote de aspiração e o recipiente.

Montar e travar o cabeçote de aspira-

Mudar o saco filtro de papel.

ção.

Limpar ou substituir o filtro de membra-

Limpar a protecção mecânica de

na (acessório especial) sob água cor-

transbordo

rente.

Trocar o filtro de cartucho.

Destravar e retirar o cabeçote de aspi-

ração.

Controlar a estanqueidade da manguei-

ra de escape.

Desaparafusar o parafuso em cruz e os

filtros de cartucho.

Durante a aspiração sai pó

Limpar a protecção mecânica de trans-

Verificar se o filtro de cartucho está cor-

bordo com um pano húmido.

rectamente montado.

Colocar filtros de cartucho.

Trocar o filtro de cartucho.

Aparafusar o parafuso em cruz.

Montar e travar o cabeçote de aspira-

ção.

44 PT

– 4

Protecção mecânica de transbordo

Declaração de conformidade

(aspirar a húmido) não funciona

CE

Controlar o bom funcionamento do flu-

Declaramos que a máquina a seguir desig-

tuador e, se necessário, limpá-lo com

nada corresponde às exigências de segu-

um pano húmido ou substituí-lo.

rança e de saúde básicas estabelecidas

nas Directivas CE por quanto concerne à

Garantia

sua concepção e ao tipo de construção as-

Em cada país vigem as respectivas condi-

sim como na versão lançada no mercado.

ções de garantia estabelecidas pelas nos-

Se houver qualquer modificação na máqui-

sas Empresas de Comercialização.

na sem o nosso consentimento prévio, a

Eventuais avarias no aparelho durante o

presente declaração perderá a validade.

período de garantia serão reparadas, sem

Produto: Aspirador húmido e seco

encargos para o cliente, desde que se trate

Tipo: 1.667-xxx

dum defeito de material ou de fabricação.

Respectivas Directrizes da CE

Em caso de garantia, dirija-se, munido do

2006/42/CE (+2009/127/CE)

documento de compra, ao seu revendedor

2004/108/CE

ou ao Serviço Técnico mais próximo.

Normas harmonizadas aplicadas

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

Acessórios e peças sobres-

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

salentes

EN 60335–1

EN 60335–2–69

Só devem ser utilizados acessórios e

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

peças de reposição autorizados pelo

EN 61000–3–3: 2008

fabricante do aparelho. Acessórios e

EN 62233: 2008

Peças de Reposição Originais - forne-

Normas nacionais aplicadas

cem a garantia para que o aparelho

-

possa ser operado em segurança e

5.957-702

isento de falhas.

No final das instruções de Serviço en-

Os abaixo assinados têm procuração para

contra uma lista das peças de substitui-

agirem e representarem a gerência.

ção mais necessárias.

Para mais informações sobre peças so-

bressalentes, consulte na página

www.kaercher.com o ponto dos servi-

CEO

Head of Approbation

ços.

Responsável pela documentação:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2010/07/14

– 5

45PT

Dados técnicos

NT 70/2 NT 70/3

Tensão da rede V 220-240 220-240

Frequência Hz 1~ 50/60 1~ 50/60

Potência máx. W 2400 3600

Potência nominal W 2100 3150

Impedância da rede máx. permitida Ohm (0.282+j0.176) (0.195+j0.122)

Conteúdo do recipiente l 71 71

Quantidade de enchimento do líquido l 57 57

Volume de ar (máx.) l/s 2x 56 3x 56

Subpressão (máx.) kPa (mbar) 20,8 (208) 20,8 (208)

Tipo de protecção -- IPX4 IPX4

Classe de protecção II II

Ligação do tubo flexível de aspiração

mm 40 40

(C-DN/C-ID)

Comprimento x Largura x Altura mm 510 x 645 x 990 510 x 645 x 990

Peso de funcionamento típico kg 25,4 27,6

kg 26,7 (Me) 29,9 (Me)

Temperatura ambiente (máx.) °C +40 +40

Valores obtidos segundo EN 60335-2-69

Nível de pressão acústica L

pA

dB(A) 75 79

Insegurança K

pA

dB(A) 1 1

2

Valor de vibração mão/braço m/s

<2,5 <2,5

2

Insegurança K m/s

0,2 0,2

2

Cabo de

H05VV-F 2x1,5 mm

rede

Refª Comprimen-

to do cabo

EU 6.647-069.0 10 m

46 PT

– 6

Læs original brugsanvisning in-

Henvisninger til indholdsstoffer

den første brug, følg anvisnin-

(REACH)

gerne og opbevar vejledningen til senere

Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer fin-

efterlæsning eller til den næste ejer.

der du på:

Inden første ibrugtagelse skal betje-

www.kaercher.com/REACH

ningsvejledningen og sikkerhedshen-

Symbolerne i

visningerne nr. 5.956-249 læses!

driftsvejledningen

Hvis driftsvejledningen og sikkerheds-

anvisningerne ikke overholdes, kan der

Risiko

opstå skader på apparatet og risici for

En umiddelbar truende fare, som kan føre

brugeren og andre personer.

til alvorlige personskader eller død.

Ved transportskader skal forhandleren

Advarsel

informeres omgående.

En muligvis farlig situation, som kan føre til

Indholdsfortegnelse

alvorlige personskader eller til død.

Forsigtig

Miljøbeskyttelse . . . . . . . . . DA . . .1

En muligvis farlig situation, som kan føre til

Symbolerne i driftsvejledningen DA . . .1

personskader eller til materialeskader.

Bestemmelsesmæssig‚ anven-

delse. . . . . . . . . . . . . . . . . . DA . . .1

Bestemmelsesmæssig‚

Maskinelementer . . . . . . . . DA . . .2

anvendelse

Ibrugtagning . . . . . . . . . . . . DA . . .2

Betjening . . . . . . . . . . . . . . DA . . .3

Advarsel

Transport . . . . . . . . . . . . . . DA . . .3

Maskinen er ikke egnet til opsugning af

Opbevaring. . . . . . . . . . . . . DA . . .3

sundhedsskadeligt støv.

Pleje og vedligeholdelse . . DA . . .4

Maskinen er til våd- og tørrensning af

gulvflader og vægge.

Hjælp ved fejl . . . . . . . . . . . DA . . .4

Denne maskine er egnet til erhvervs-

Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . DA . . .4

mæssig brug, f.eks. på hoteller, skoler,

Tilbehør og reservedele . . . DA . . .4

værksteder og industrielle virksomhe-

EU-overensstemmelseserklæ-

der.

ring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DA . . .5

Rumtemperaturen må ikke overskride

Tekniske data . . . . . . . . . . . DA . . .6

40 °C.

Miljøbeskyttelse

Maskinen må maksimalt veje 100 kg

med læs.

Emballagen kan genbruges.

Smid ikke emballagen ud sam-

men med det almindelige hus-

holdningsaffald, men aflever

den til genbrug.

Udtjente apparater indeholder

værdifulde materialer, der kan

og bør afleveres til genbrug.

Batterier, olie og lignende stof-

fer er ødelæggende for miljøet.

Aflever derfor udtjente appara-

ter på en genbrugsstation eller

lignende.

– 1

47DA

Isætning papirfilterpose (option)

Maskinelementer

Figur

1 Stjerneskrue

Tag sugehovedet ud af indgreb og tag

2 Patronfilter

det af.

3 Mekanisk overløbsbeskyttelse

Sæt papirfilterpose eller membranfilte-

4 Sugehoved

ret (ekstratilbehør) på.

5 Sugeslange

Sæt sugehovedet på og lås det fast.

6 Bøjle

Vådsugning

7 Kabelkrog

8 Hjul

Montering af gummilæber

9 Sugehovedets låsemekanisme

Figur

10 Snavsbeholder

Afmontere børstestrimlen.

11 Sugestuds

Montere gummilæberne.

12 Tipunderstel

Bemærk: Struktursiden på gummilæberne

skal pege udad.

13 Beholderens håndtag

14 Styringsrulle

Fjern papirfilterposen

15 Gulvmundstykke

Ved opsugning af våd snavs skal papir-

16 Sugerør

filterposen eller membranfilteret (eks-

tratilbehør) altid fjernes.

17 Bæregreb

Det anbefales at anvende en specialfil-

18 Bøjet rørstykke

terpose (våd) (se filtersystemer).

19 Afbryder sugeturbine 2

20 Afbryder sugeturbine 1

Vådsugning med patronfilter

21 Afbryder sugeturbine 3

Forsigtig

22 Opbevaring til gulvdysen

Under sugningen må patronfilteret aldrig

23 Aftapningsslange

fjernes.

24 Holder til sugerør

Efter opsugning af våd snavs er afslut-

tet: Rens beholderen som også de me-

25 Holder til fugedysen

kaniske overløbsbeskyttelse med en

26 Netkabel

fugtet klud og tør beholderen.

27 Typeskilt

Ved umiddelbart skift fra våd- til tørsug-

Ibrugtagning

ning, skal de våde patronfiltre erstattes

med tørre filtre.

Forsigtig

Vådsugning med vådfilter (option)

Den maksimal tilladelige netimpedans ved

Tag sugehovedet ud af indgreb og tag

el-tilslutningspunktet (se tekniske data) må

det af.

ikke overskrides. Hvis der er tvivl om netim-

Skru fingerskruen af og fjern patronfilte-

pedansen af tilslutningspunktet, kontakt

ret.

venligst energiforsyningsvirksomheden.

Figur

Tørsugning

Skru fingerskruen fast.

Forsigtig

Isætning af vådfilteret.

Under sugningen må patronfilteret aldrig

Sæt sugehovedet på og lås det fast.

fjernes.

Forsigtig

Hvis der opsuges fintstøv, kan der yder-

Under sugningen må vådfilteret aldrig fjer-

ligere bruges en papirfilterpose eller en

nes.

membranfilter (ekstratilbehør).

48 DA

– 2

Efter opsugning af våd snavs er afslut-

Sluk for maskinen

tet: Rens beholderen som også de me-

kaniske overløbsbeskyttelse med en

Sluk for renseren

fugtet klud og tør beholderen.

Træk netstikket ud.

Ved umiddelbart skift fra våd- til tørsug-

Efter hver brug

ning, skal våfilteretet erstattes med et

patronfilter.

Tøm beholderen

Maskinen rengøres indvendigt og ud-

Dræn snavsevandet.

vendigt ved at støvsuge den og tørre

Forsigtig

den af med en fugtet klud.

Følg de lokale bestemmelser vedrørende

behandling af spildevand.

Opbevaring af damprenseren

Maskine med metalbeholder:

Rul sugeslangen og netkablet op og

Figur

hæng dem over forskydningsbøjlen.

Maskine med kunststofbeholder:

Opbevar maskinen i et tørt rum og sørg

Figur

for at sikre den mod uvedkommendes

Det forurenede vand drænes over af-

brug.

løbsslangen.

Transport

Fuldstændig tømning af beholderen

Figur

Forsigtig

Aktiver stopbremsen.

Fare for person- og materialeskader! Hold

Hold beholderen fast ved håndtaget og

øje med maskinens vægt ved transporten.

på vip den ved at løfte beholderen.

Fjern sugerøret med gulvdysen fra hol-

Tøm beholderen fuldstændigt.

deren. Hold maskinen fast på håndta-

get og sugerøret hvis den skal løftes,

Klipforbindelse

ikke på skubbebøjlen.

Figur

Træk højtryksrenseren i bøjlen, når den

Sugeslangen er udstyret med et klipsy-

skal transporteres over længere stræk-

stem. Alle C-40/C-DN-40 tilbehørsdele kan

ninger.

tilsluttes.

Ved transport i biler skal renseren fast-

Betjening

spændes i.h.t. gældende love.

Opbevaring

Tænd for maskinen

Forsigtig

Sæt netstikket i.

Fare for person- og materialeskader! Hold

Tænd for maskinen.

øje med maskinens vægt ved opbevaring.

Tømme snavsbeholderen

Denne maskine må kun opbevares inden-

dørs.

Sugekanal er udstyret med en svøm-

mer.

Sugestrømningen afbrydes, hvis den

maksimale vandlinie af forurenet vand i

beholderen opnås.

Sluk for renseren

Tøm beholderen

– 3

49DA

Pleje og vedligeholdelse

Nedsat sugeevne

Fjern forstoppelser fra dysen, sugerør,

Risiko

sugeslangen eller patronfilteret.

Træk netstikket og afbryd maskinen inden

Udskift tætningsringen imellem suge-

der arbejdes på maskinen.

hovedet og beholderen.

Udskiftning af patronfilter

Udskifte papirfilterposen.

Tag sugehovedet ud af indgreb og tag

Rens membranfilteret under flydende

det af.

vand, hhv. udskift filteret (ekstratilbehør).

Skru fingerskruen af, fjern patronfilteret

Udskiftning af patronfilter.

og skift det ud med et nyt filter.

Kontroller brændstofslangerne med

Skru fingerskruen fast.

hensyn til tæthed.

Sæt sugehovedet på og lås det fast.

Der strømmer støv ud under

Rense den mekaniske

sugning

overløbsbeskyttelse

Kontroller, om patronfilteret er monteret

korrekt.

Tag sugehovedet ud af indgreb og tag

det af.

Udskiftning af patronfilter.

Skru fingerskruen af og fjern patronfilte-

Den mekaniske overløbsbeskyttel-

ret.

se (vådsuging) fungerer ikke

Rens den mekaniske overløbsbeskyt-

Kontroller om svømmeren er let gliden-

telse med en fugtig klud.

de, rens med en fugtig klud eller udskift

Sæt patronfilteret på.

efter behov.

Skru fingerskruen fast.

Sæt sugehovedet på og lås det fast.

Garanti

Hjælp ved fejl

I de enkelte lande gælder de af vore for-

handlere fastlagte garantibetingelser.

Risiko

Eventuelle fejl på apparatet afhjælpes gra-

Træk netstikket og afbryd maskinen inden

tis inden for garantien, såfremt fejlen kan til-

der arbejdes på maskinen.

skrives en materiale- eller produktionsfejl.

Sugeturbine virker ikke

Hvis De ønsker at gøre garantien gælden-

de, bedes De henvende Dem til Deres for-

Kontroller stikdåsen og strømforsynin-

handler eller nærmeste kundeservice

gens sikring.

medbringende kvittering for købet.

Kontroller netkabel, netstik oh meka-

Tilbehør og reservedele

nisk overløbsbeskyttelse.

Tænd for maskinen.

Der må kun anvendes tilbehør og reser-

vedele, der er godkendt af producen-

Sugeturbinen slukker

ten. Originaltilbehør og -reservedele er

Tøm beholderen

en garanti for, at maskinen kan fungere

sikkert og uden fejl.

Sugeturbinen starter ikke igen efter

Et udvalg over de reservedele som bru-

tømning af beholderen

ges meget ofte finder De i slutningen af

Sluk for apparatet, vent i 5 sekunder, og

betjeningsvejledningen

tænd igen.

Yderligere informationen om reserve-

dele finder De under www.kaer-

cher.com i afsni "Service".

50 DA

– 4

EU-overensstemmelseser-

klæring

Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn-

te maskine i design og konstruktion og i den

af os i handlen bragte udgave overholder

de gældende grundlæggende sikkerheds-

og sundhedskrav i EF-direktiverne. Ved

ændringer af maskinen, der foretages uden

forudgående aftale med os, mister denne

erklæring sin gyldighed.

Produkt: Våd- og tørsuger

Type: 1.667-xxx

Gældende EF-direktiver

2006/42/EF (+2009/127/EF)

2004/108/EF

Anvendte harmoniserede standarder

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 60335–1

EN 60335–2–69

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

EN 61000–3–3: 2008

EN 62233: 2008

Anvendte tyske standarder

-

5.957-702

Undertegnede agerer på vegne af og med

fuldmagt fra ledelsen.

CEO

Head of Approbation

Dokumentationsbefuldmægtiget:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tlf.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2010/07/14

– 5

51DA

Tekniske data

NT 70/2 NT 70/3

Netspænding V 220-240 220-240

Frekvens Hz 1~ 50/60 1~ 50/60

Max. effekt W 2400 3600

Nominel ydelse W 2100 3150

Maksimalt tilladelig netimpedans Ohm (0.282+j0.176) (0.195+j0.122)

Beholderindhold l 71 71

Fyldmængde væske l 57 57

Luftmængde (max.) l/s 2x 56 3x 56

Undertryk (max.) kPa (mbar) 20,8 (208) 20,8 (208)

Kapslingsklasse -- IPX4 IPX4

Beskyttelsesklasse II II

Sugeslangetilslutning (C-DN/C-ID) mm 40 40

Længde x bredde x højde mm 510 x 645 x 990 510 x 645 x 990

Typisk driftsvægt kg 25,4 27,6

kg 26,7 (Me) 29,9 (Me)

Omgivelsestemperatur (max.) °C +40 +40

Oplyste værdier ifølge EN 60335-2-69

Lydtryksniveau L

pA

dB(A) 75 79

Usikkerhed K

pA

dB(A) 1 1

2

Hånd-arm vibrationsværdi m/s

<2,5 <2,5

2

Usikkerhed K m/s

0,2 0,2

2

Netkabel H05VV-F 2x1,5 mm

Partnr. Kabellæng-

de

EU 6.647-069.0 10 m

52 DA

– 6

Før første gangs bruk av appa-

Anvisninger om innhold (REACH)

ratet, les denne originale bruks-

Aktuell informasjon om stoffene i innholdet

anvisningen, følg den og oppbevar den for

finner du under:

senere bruk eller for overlevering til neste

www.kaercher.com/REACH

eier.

Symboler i bruksanvisningen

Det er tvingende nødvendig å lese sik-

kerhetsinstruksene nr. 5.956-249 før

Fare

maskinen settes i drift!

For en umiddelbar truende fare som kan

Hvis bruksanvisningen og sikkerhets-

føre til store personskader eller til død.

anvisningene ikke følges, kan dette

Advarsel

medføre skader på apparatet og fare for

For en mulig farlig situasjon som kan føre til

brukeren og andre personer.

store personskader eller til død.

Informer straks forhandleren ved trans-

Forsiktig!

portskader.

For en mulig farlig situasjon som kan føre til

Innholdsfortegnelse

mindre personskader eller til materielle

skader.

Miljøvern. . . . . . . . . . . . . . . NO . . .1

Forskriftsmessig bruk

Symboler i bruksanvisningen NO . . .1

Forskriftsmessig bruk . . . . . NO . . .1

Advarsel

Maskinorganer . . . . . . . . . . NO . . .2

Maskinen er ikke egnet til oppsuging av

Ta i bruk . . . . . . . . . . . . . . . NO . . .2

helsefarlig støv.

Betjening . . . . . . . . . . . . . . NO . . .3

Denne maskinen er beregnet for våt- og

Transport . . . . . . . . . . . . . . NO . . .3

tørr-rengjøring av gulv- og veggflater.

Lagring . . . . . . . . . . . . . . . . NO . . .3

Dette apparatet er egnet for kommersi-

Pleie og vedlikehold . . . . . . NO . . .3

ell og industriell bruk, f.eks. i verkste-

Feilretting . . . . . . . . . . . . . . NO . . .4

der, industribedrifter, skoler og hoteller.

Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . NO . . .4

Romtemperaturen må ikke overskrive

Tilbehør og reservedeler . . NO . . .4

40 °C.

EU-samsvarserklæring. . . . NO . . .5

Apparatet skal veie maksimalt 100 kg

med last.

Tekniske data . . . . . . . . . . . NO . . .6

Miljøvern

Materialet i emballasjen kan re-

sirkuleres. Ikke kast emballa-

sjen i husholdningsavfallet,

men lever den inn til resirkule-

ring.

Gamle apparater inneholder

verdifulle materialer som kan

resirkuleres. Disse bør leveres

inn til gjenvinning. Batterier,

olje og lignende stoffer må ikke

komme ut i miljøet. Gamle

maskiner skal derfor avhendes

i egnede innsamlingssystemer.

– 1

53NO

Montering papirfilterpose (ekstrautstyr)

Maskinorganer

Figur

1 Stjerneskrue

Avlås og ta av sugehodet.

2 Patronfilter

Papirfilterpose eller membranfilter (ek-

3 Mekanisk overløpsbeskyttelse

stratilbehør) settes på.

4 Sugehode

Sett på sugehodet og lås det.

5 Sugeslange

Våtsuging

6 Skyvebøyle

7 Kabelkroker

Montering av gummiliepper

8 Hjul

Figur

9 Låsing av sugehode

Demontere børstestriper.

10 Smussbeholder

Monter gummilepper.

11 Sugestusser

Merk: Den strukturert siden av gummilep-

12 Tippfarestativ

pene skal peke utover.

13 Håndtak på beholderen

Ta av papirfilterposen

14 Styrerulle

Ved suging av våt smuss må papirfilter-

15 Gulvmunnstykke

posen eller membranfilteret (ekstratil-

16 Sugerør

behør) alltid tas av.

17 Bærehåndtak

Det anbefales å bruke en spesialfilter-

pose (våt) (se Filtersystemer).

18 Bøyd rørstykke

19 Apparatbryter sugeturbin 2

Våtsuging med patronfilter

20 Apparatbryter sugeturbin 1

Forsiktig!

21 Apparatbryter sugeturbin 3

Ved suging skal patronfilteret aldri fjernes.

22 Holder for gulvdyse

Etter avsluttet våtsuging: Rengjør me-

23 Avtappingsslange

kanisk overløpsbeskyttelse og beholde-

24 Holder for sugerør

ren med en fuktig klut og tørk den.

25 Holder for fugedyse

Ved umiddelbar skifte fra våt til tørrsu-

ging må det våte patronfilteret skiftes

26 Nettledning

med et tørt.

27 Typeskilt

Våtsuging med våtfilter (valgfritt)

Ta i bruk

Avlås og ta av sugehodet.

Forsiktig!

Skru av stjerneskruen og trekk ut pa-

tronfilter.

Maksimalt tillatt nettimpedans på det elek-

triske tilkoblingspunktet (se tekniske data)

Figur

skal ikke overskrides. Dersom det er uklar-

Skru fast stjerneskruen.

heter om nettimpedansen på tilkoblings-

Monter våtfilter.

punktet ditt, vennligst kontakt

Sett på sugehodet og lås det.

strømleverandøren for informasjon.

Forsiktig!

Støvsuging

Ved suging skal aldri våtfilteret fjernes.

Etter avsluttet våtsuging: Rengjør me-

Forsiktig!

kanisk overløpsbeskyttelse og beholde-

Ved suging skal patronfilteret aldri fjernes.

ren med en fuktig klut og tørk den.

Ved suging av fint støv kan man i tillegg

Ved skifte fra våt til tørrsuging må våtfil-

bruke en papirfilterpose eller et mem-

teret skiftes med et patronfilter.

branfilter (ekstratilbehør).

54 NO

– 2

Tapping av brukt vann

Oppbevaring av apparatet

Forsiktig!

Sugeslange og nettkabel vikles opp og

Ta hensyn til de lokale utslippsforskrifter.

henges over skyvebøylen.

Apparat med metallbeholder:

Sett maskinen til oppbevaring i et tørt

Figur

rom, utilgjengelig for uvedkommende.

Apparat med plastbeholder:

Figur

Transport

Tapp ut spillvannet via tappeslangen.

Forsiktig!

Tøm beholderen fullstendig

Fare for personskader og materielle ska-

Figur

der! Pass på vekten av apparatet ved trans-

Trekk til holdebremsen.

port.

Hold beholderen i håndtaket og tipp ved

Ta sugerør med gulvdyse ut av hode-

å løfte.

ren. For løfting, grip apparatet i bære-

Tøm beholderen fullstendig.

håndtaket og i sugerøret, ikke i

skyvebøylen.

Clipforbindelse

For transport over lengere strekninger,

Figur

ta fatt i skyvebøylen og trekk høytrykks-

Sugeslangen er utstyrt med et clip-system.

vaskeren etter deg.

Alle C-40/C-DN-40-tilbehørsdeler kan tilko-

Ved transport i kjøretøyer skal appara-

bles.

tet sikres mot å skli eller velte etter de til

Betjening

enhver tid gjeldende regler.

Lagring

Slå apparatet på

Forsiktig!

Sett i støpselet.

Fare for personskader og materielle ska-

Slå apparatet på.

der! Pass på vekten av apparatet ved lag-

Tømming av beholderen

ring.

Dette apparatet skal kun lagres innendørs.

Sugekanalen må alltid være utstyrt med

flottør.

Pleie og vedlikehold

Når det maksimalt tillatte spillvannsni-

vået i beholderen er nådd, brytes suge-

Fare

strømmen.

Før alt arbeide på apparatet skal apparatet

Slå av maskinen.

slås av og strømkabelen trekkes ut.

Tøm beholderen.

Skifting av patronfilter

Slå maskinen av

Avlås og ta av sugehodet.

Slå av maskinen.

Skru av stjerneskruen, trekk ut patronfil-

ter og skift ut med et nytt.

Trekk ut nettstøpselet.

Skru fast stjerneskruen.

Etter hver bruk

Sett på sugehodet og lås det.

Tøm beholderen.

Rengjør maskinen innvendig og utven-

dig ved å tørke av den med en fuktig

klut, og ved å bruke sugefunksjonen.

– 3

55NO

Rengjøre mekanisk overløpsbe-

Støvutslipp ved suging

skyttelse

Kontroller korrekt monteringsposisjon

Avlås og ta av sugehodet.

for patronfilteret.

Skru av stjerneskruen og trekk ut pa-

Bytt patronfilter

tronfilter.

Mekanisk overløpsbeskyttelse (våt-

Rengjør mekanisk overløpsbeskytelse

suging) fungerer ikke

med en fuktig klut.

Kontroller at flottøren går lett, rengjør

Sett på patronfilter.

med en fuktig klut eller skift om nødven-

Skru fast stjerneskruen.

dig.

Sett på sugehodet og lås det.

Garanti

Feilretting

Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det

Fare

enkelte land har utgitt garantibetingelsene

Før alt arbeide på apparatet skal apparatet

som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle

slås av og strømkabelen trekkes ut.

feil på maskinen blir reparert gratis i ga-

Sugeturbinen går ikke

rantitiden dersom disse kan føres tilbake til

material- eller produksjonsfeil. Ved behov

Kontroller stikkontakt og sikring på

for garantireparasjoner, vennligst henvend

strømforsyningen.

deg med kjøpskvitteringen til din forhandler

Kontroller strømledning, støpsel og me-

eller nærmeste autoriserte kundeservice.

kanisk overløpsbeskyttelse.

Tilbehør og reservedeler

Slå apparatet på.

Sugeturbinen kobler ut

Det er kun tillatt å anvende tilbehør og

reservedeler som er godkjent av produ-

Tøm beholderen.

senten. Originalt tilbehør og originale

Sugeturbinen slår seg ikke på etter

reservedeler garanterer for sikker og

problemfri drift av apparatet.

at beholderen er tømt

Et utvalg av de vanligste reservedelene

Slå av appratet og vent i 5 sekunder, slå

finner du bak i denne bruksanvisningen.

på igjen etter 5 sekunder.

Mer informasjon om reservedeler finner

Sugekraften avtar

du under www.kaercher.com i området

Service.

Fjern blokkeringer fra børstehodet, su-

gerøret, sugeslangen eller patronfilte-

ret.

Skift tetningsring mellom sugehode og

beholder.

Bytt papirfilterpose.

Membranfilter (ekstratilbehør) rengjø-

res under rennende vann eller skiftes.

Bytt patronfilter

Kontroller tappeslangen for tetthet.

56 NO

– 4

EU-samsvarserklæring

Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned-

enfor oppfyller de grunnleggende sikker-

hets- og helsekravene i de relevante EF-

direktivene, med hensyn til både design,

konstruksjon og type markedsført av oss.

Ved endringer på maskinen som er utført

uten vårt samtykke, mister denne erklærin-

gen sin gyldighet.

Produkt: Våt- og tørrsuger

Type: 1.667-xxx

Relevante EU-direktiver

2006/42/EF (+2009/127/EF)

2004/108/EF

Anvendte overensstemmende normer

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 60335–1

EN 60335–2–69

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

EN 61000–3–3: 2008

EN 62233: 2008

Anvendte nasjonale normer

-

5.957-702

De undertegnede handler på oppdrag fra,

og med fullmakt fra selskapsledelsen.

CEO

Head of Approbation

Dokumentasjonsansvarlig:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tlf: +49 7195 14-0

Faks: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2010/07/14

– 5

57NO

Tekniske data

NT 70/2 NT 70/3

Nettspenning V 220-240 220-240

Frekvens Hz 1~ 50/60 1~ 50/60

Maks. effekt W 2400 3600

Nominell effekt W 2100 3150

Maks. tillatt nettimpedanse Ohm (0.282+j0.176) (0.195+j0.122)

Beholderinnhold l 71 71

Fyllingsmengde væske l 57 57

Luftmengde (maks.) l/s 2x 56 3x 56

Undertrykk (maks.) kPa (mbar) 20,8 (208) 20,8 (208)

Beskyttelsestype -- IPX4 IPX4

Beskyttelsesklasse II II

Sugeslangekobling (C-DN/C-ID) mm 40 40

Lengde x bredde x høyde mm 510 x 645 x 990 510 x 645 x 990

Typisk driftsvekt kg 25,4 27,6

kg 26,7 (Me) 29,9 (Me)

Omgivelsestemperatur maks. °C +40 +40

Registrerte verdier etter EN 60335-2-69

Støytrykksnivå L

pA

dB(A) 75 79

Usikkerhet K

pA

dB(A) 1 1

2

Hånd-arm vibrasjonsverdi m/s

<2,5 <2,5

2

Usikkerhet K m/s

0,2 0,2

2

Nettledning H05VV-F 2x1,5 mm

Best.nr. Kabellengde

EU 6.647-069.0 10 m

58 NO

– 6

Läs bruksanvisning i original

Miljöskydd

innan aggregatet används första

gången, följ anvisningarna och spara drifts-

Emballagematerialen kan åter-

anvisningen för framtida behov, eller för

vinnas. Kasta inte emballaget i

nästa ägare.

hushållssoporna utan lämna

Före första ibruktagning måste Säker-

det till återvinning.

hetsanvisningar nr. 5.956-249 läsas!

Om bruksanvisningen och säkerhets-

Kasserade apparater innehål-

anvisningarna inte följs kan apparaten

ler återvinningsbart material

skadas och faror uppstå för användaren

som bör gå till återvinning. Bat-

och andra personer.

terier, olja och liknande ämnen

Informera inköpsstället omgående vid

får inte komma ut i miljön.

transportskador.

Överlämna skrotade aggregat

till ett lämpligt återvinningssys-

Innehållsförteckning

tem.

Upplysningar om ingredienser (REACH)

Miljöskydd . . . . . . . . . . . . . SV . . .1

Aktuell information om ingredienser finns

Symboler i bruksanvisningen SV . . .1

på:

Ändamålsenlig användning SV . . .1

www.kaercher.com/REACH

Aggregatelement . . . . . . . . SV . . .2

Idrifttagning . . . . . . . . . . . . SV . . .2

Symboler i bruksanvisningen

Handhavande. . . . . . . . . . . SV . . .3

Fara

Transport . . . . . . . . . . . . . . SV . . .3

För en omedelbart överhängande fara som

Förvaring . . . . . . . . . . . . . . SV . . .3

kan leda till svåra skador eller döden.

Skötsel och underhåll. . . . . SV . . .4

Varning

Åtgärder vid störningar. . . . SV . . .4

För en möjlig farlig situation som kan leda

Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . SV . . .4

till svåra skador eller döden.

Tillbehör och reservdelar . . SV . . .5

Varning

Försäkran om EU-överens-

stämmelse . . . . . . . . . . . . . SV . . .5

För en möjlig farlig situation som kan leda

Tekniska data . . . . . . . . . . . SV . . .6

till lätta skador eller materiella skador.

Ändamålsenlig användning

Varning

Maskinen är inte lämplig för uppsugning av

hälsovådligt damm.

Maskinen är avsedd att användas till

våt och torr rengöring av golv- och

väggytor.

Denna maskin är lämplig för yrkesmäs-

sig och industriell användning, t.ex. i

verkstäder, industriföretag, i skolor och

på hotell.

Rumstemperaturen får inte överskrida

40 °C.

Maskinen får med last maximalt väga

100 kg.

– 1

59SV

Aggregatelement

Torrsugning

1 Stjärnskruv

Varning

2 Patronfilter

Under sugning får patronfiltret aldrig tas

3 Mekaniskt överrinningsskydd

bort.

Vid uppsugning av fint damm kan en fil-

4 Sughuvud

terpåse av papper eller ett membranfilt-

5 Sugslang

er (specialtillbehör), användas som

6 Skjuthandtag

komplement.

7 Kabelkrok

Inmontering pappersfilterpåse (tillval)

8 Hjul

Bild

9 Spärr av sughuvud

Lossa spärr på sughuvudet och ta av

10 Smutsbehållare

det.

11 Sugfästen

Sätt pappersfilter eller membranfilter

12 Lutningsram

(specialtillbehör) på plats.

13 Behållarens handtag

Sätt på sughuvudet och lås fast.

14 Styrrulle

15 Golvmunstycke

Våtsugning

16 Sugrör

Montering gummiläppar

17 Bärhandtag

Bild

18 Krök

Montera av borstavstrykaren.

19 Huvudbrytare sugturbin 2

Montera gummiläpparna.

20 Huvudbrytare sugturbin 1

Observera: Gummiläpparnas strukturera-

21 Huvudbrytare sugturbin 3

de sida måste peka utåt.

22 Förvaringsplats för golvmunstycke

Ta bort pappersfilterpåsen.

23 Tömningsslang

Vid sugning av våtsmuts måste alltid

24 Fäste till sugrör

pappersfilterpåsen respektive mem-

25 Fäste till fogmunstycke

branfiltret (extra tillbehör) tas bort.

26 Nätkabel

Vi rekommenderar att specialfilterpåse

27 Typskylt

(våt) används (se Filtersystem).

Idrifttagning

Våtuppsugning med patronfilter

Varning

Varning

Under sugning får patronfiltret aldrig tas

Maximalt tillåten nätimpedans på den elek-

bort.

triska anslutningspunkten (se Tekniska da-

Efter avslutad våtsugning: Torka ren

ta) får inte överskridas. Vid oklarheter

det mekaniska överrinningsskyddet och

gällande den aktuella nätimpedansen som

behållaren med en fuktig trasa och låt

gäller för din anslutningspunkt, ta kontakt

torka.

med ditt energiförsörjningsföretag.

Vid omedelbar växling från våt- till

torrsugning måste de våta patronfiltren

bytas ut mot torra.

60 SV

– 2