Karcher IC 15-240 W Municipal: Obsah
Obsah: Karcher IC 15-240 W Municipal

-
1
Pred prvým použitím vášho
zariadenia si pre
č
ítajte tento
pôvodný návod na použitie, konajte pod
ľ
a
neho a uschovajte ho pre neskoršie
použitie alebo pre
ď
alšieho majite
ľ
a
zariadenia.
Pred prvým uvedením do prevádzky si
bezpodmiene
č
ne musíte pre
č
ítat'
bezpe
č
nostné pokyny
č
. 5 956-250!
Tento stroj je schválený pre prevádzku na
plochách so stúpaním až 18%.
Ke
ď
pri vyba
ľ
ovaní zistíte chybu, ktorá
vznikla pri preprave, informujte Vášho
predajcu.
Pred uvedením tohto zariadenia do
prevádzky si pre
č
ítajte návod na
obsluhu Vášho prístroja a dodržujte
najmä bezpe
č
nostné pokyny.
– Štítky s varovaním a upozornením,
umiestnené na stroji, podávajú dôležité
pokyny pre bezpe
č
nú prevádzku.
– Popri pokynoch v návode na obsluhu je
potrebné zoh
ľ
adni
ť
aj všeobecné
bezpe
č
nostné predpisy vyplývajúce zo
zákonov.
Nebezpe
č
enstvo
Nebezpe
č
enstvo poranenia!
V prípade príliš ve
ľ
kého stúpania hrozí
nepezpe
č
enstvo prevrátenia.
–
V smere jazdy prekonáva
ť
iba stúpania
do 18%.
Pri rýchlej jazde do zatá
č
ky vzniká
nebezpe
č
ie prevrátenia.
–
V záta
č
kách jazdite pomaly.
Nebezpe
č
enstvo prevrátenia na
nestabilnom podklade.
–
Strojom pohybujte výlu
č
ne na pevnom
podklade.
Nebezpe
č
enstvo prevrátenia u ve
ľ
kého
bo
č
ného sklonu
–
Naprie
č
smeru jazdy prekonáva
ť
iba
stúpania do 18%.
– Zásadne sa musia dodržiava
ť
predpisy,
pravidlá a nariadenia, ktoré platia pre
motorové vozidlá
– Obsluha musí používa
ť
prístroj
v súlade s ur
č
ením. Pri svojom spôsobe
jazdy musí zoh
ľ
adni
ť
miestne danosti
a pri práci s prístrojom dáva
ť
pozor na
tretie osoby, predovšetkým na deti.
– Prístroj smú používa
ť
iba osoby, ktoré
sú pou
č
ené o ovládaní alebo preukázali
svoje schopnosti obsluhova
ť
ho a sú
výslovne poverené použitím.
– Pred použitím si vyskúšajte obsluhu
prístroja na mieste, ktoré nie je verejne
prístupné.
– Prístroj nesmú prevádzkova
ť
deti alebo
mladiství.
– Vozenie sprievodných osôb nie je
dovolené.
Zabrá
ň
te používaniu prístroja
nepovolanými osobami. Vyxtiahnite
k
ľ
ú
č
ik zapa
ľ
ovania.
Stroj sa nesmie nikdy ponecha
ť
bez
dozoru, kým je motor v
č
innosti.
Obsluha smie prístroj opusti
ť
až vtedy,
ke
ď
sa motor zastaví, stroj sa zaistí
proti neúmyselnému pohybu, zapne sa
parkovacia brzda a vytiahne sa k
ľ
ú
č
zo
zapa
ľ
ovania.
Nebezpe
č
enstvo
Nebezpe
č
enstvo poranenia!
–
Otvor na odvod spalín nesmie by
ť
uzavretý.
–
Nenahýba
ť
sa nad otvor na odvod
spalín alebo sa ho nedotýka
ť
(Nebezpe
č
enstvo popálenia).
–
Nedotýka
ť
sa hnacieho motora alebo
ho nechyta
ť
(Nebezpe
č
enstvo
popálenia).
–
Spaliny sú jedovaté a zdraviu škodlivé,
nesmú sa vdychova
ť
.
–
Motor potrebuje po odstavení dobeh
cca 3 - 4 s. V tomto
č
ase sa zdržiava
ť
bezpodmiene
č
ne mimo zóny pohonu.
–
Na prístroji upevnený benzínový
kanister musíte bezpe
č
ne uzavrie
ť
.
– Používa
ť
možno iba príslušenstvo a
náhradné diely schválené výrobcom.
Originálne príslušenstvo a originálne
náhradné diely zaru
č
ujú bezpe
č
nú a
bezporuchovú prevádzku stroja.
Nebezpe
č
ie vzniku pomliaždenín. Kryt
prístroja pri uzatváraní držte pevne za
držiaky.
Nebezpe
č
ie zranenia otá
č
ajúcimi sa dielmi.
Kryt prístroja otvorte až, ke
ď
sa motor
zastaví.
Nebezpe
č
ie vzniku požiaru. Nevysávajte
horiace alebo tlejúce predmety.
Nebezpe
č
ie popálenia horúcimi
č
as
ť
ami
zariadenia! Pred za
č
atím práce s
prístrojom ho nechajte dostato
č
ne ochladi
ť
.
Benzín je mimoriadne hor
ľ
avý a výbušný.
Pred doplnením nádrže benzínom vypnite
motor a nechajte ho ochladi
ť
.
Výfukové plyny z motora obsahujú jedovatý
kysli
č
ník uho
ľ
natý. Nenechávajte beža
ť
v
uzavretom priestore.
Nebezpe
č
enstvo
Pri bezprostredne hroziacom
nebezpe
č
enstve, ktoré spôsobí vážne
zranenia alebo smr
ť
.
몇
Pozor
V prípade nebezpe
č
nej situácie by mohla
vies
ť
k vážnemu zraneniu alebo smrti.
Pozor
V prípade možnej nebezpe
č
nej situácie by
mohla vies
ť
k
ľ
ahkým zraneniam alebo
vecným škodám.
Obsah
Bezpe
č
nostné pokyny
SK -
1
Ochrana životného prostredia
SK -
2
Používanie výrobku v súlade s
jeho ur
č
ením
SK -
2
Ovládacie a funk
č
né prvky
SK -
3
Pred uvedením do prevádzky
SK -
3
Uvedenie do prevádzky
SK -
4
Prevádzka
SK -
4
Odstavenie
SK -
6
Starostlivos
ť
a údržba
SK -
6
Pomoc pri poruchách
SK -
9
Technické údaje
SK - 10
Vyhlásenie CE
SK - 11
Záruka
SK - 11
Príslušenstvo a náhradné
diely
SK - 11
Bezpe č nostné pokyny
Všeobecné pokyny
Prevádzka s pohybom
Prístroje so spa
ľ
ovacím motorom
Symboly na prístroji
Symboly v návode na obsluhu
214 SK
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Umweltschutz
- Bedien- und Funktionselemente Vor Inbetriebnahme
- Inbetriebnahme
- Stilllegung
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- EG-Konformitätserklärung
- Contents
- Environmental protection
- Operating and Functional Elements Before Startup
- Start up
- Shutdown
- Troubleshooting
- Technical specifications
- EC Declaration of Conformity
- Table des matières
- Protection de l’environne- ment
- Eléments de commande et de fonction Avant la mise en service
- Mise en service
- Remisage
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Déclaration CE
- Indice
- Protezione dell’ambiente
- Elementi di comando e di funzione Prima della messa in funzione
- Messa in funzione
- Fermo dell'impianto
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Dichiarazione CE
- Inhoudsopgave
- Zorg voor het milieu
- Elementen voor de bediening en de functies Voor de inbedrijfstelling
- Inbedrijfstelling
- Stillegging
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- CE-verklaring
- Índice de contenidos
- Protección del medio ambiente
- Elementos de operación y funcionamiento Antes de la puesta en marcha
- Puesta en marcha
- Parada
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Declaración CE
- Índice
- Protecção do meio-ambiente
- Elementos de comando e de funcionamento Antes de colocar em funcionamento
- Colocação em funcionamento
- Desactivação da máquina
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Declaração CE
- Indholdsfortegnelse
- Miljøbeskyttelse
- Betjenings- og funktionselementer Inden ibrugtagning
- Ibrugtagning
- Afbrydning/nedlæggelse
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- Overensstemmelseserklæring
- Innholdsfortegnelse
- Miljøvern
- Betjenings- og funksjonelementer Før den tas i bruk
- Ta i bruk
- Sette bort
- Feilretting
- Tekniske data
- CE-erklæring
- Innehållsförteckning
- Miljöskydd
- Manövrerings- och funktionselement Före ibruktagande
- Idrifttagning
- Nedstängning
- Åtgärder vid störningar
- Tekniska data
- CE-försäkran
- Sisällysluettelo
- Ympäristönsuojelu
- Ohjaus- ja käyttölaitteet Ennen käyttöönottoa
- Käyttöönotto
- Seisonta-aika
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- CE-todistus
- Πίνακας περιεχομένων
- Προστασία περιβάλλοντος
- Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας Πριν τη θέση σε λειτουργία
- Έναρξη λειτουργίας
- Διακοπή της λειτουργίας
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Δήλωση συμμόρφωσης CE
- İ çindekiler
- Çevre koruma
- Kullan ı m ve çal ı ş ma elemanlar ı Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lamadan önce
- İş letime alma
- Durdurma
- Ar ı zalarda yard ı m
- Teknik Bilgiler
- CE Beyan ı
- Оглавление
- Защита окружающей среды
- Описание элементов управления и рабочих узлов Перед началом работы
- Начало работы
- Вывод из эксплуатации
- Уход и техническое обслуживание
- Помощь в случае неполадок
- Технические данные
- Заявление о соответствии требованиям СЕ
- Tartalomjegyzék
- Környezetvédelem
- Kezelési- és funkciós elemek Üzembevétel el ő tt
- Üzembevétel
- Leállítás
- Segítség üzemzavar esetén
- M ű szaki adatok
- CE-Nyilatkozat
- Obsah
- Ochrana životního prost ř edí
- Ovládací a funk č ní prvky P ř ed uvedením do provozu
- Uvedení do provozu
- Odstavení
- Pomoc p ř i poruchách
- Technické údaje
- ES prohlášení o shod ě
- Vsebinsko kazalo
- Varstvo okolja
- Upravljalni in funkcijski elementi Pred zagonom
- Zagon
- Mirovanje naprave
- Pomo č pri motnjah
- Tehni č ni podatki
- CE izjava
- Spis tre ś ci
- Ochrona ś rodowiska
- Elementy urz ą dzenia Przed pierwszym uruchomieniem
- Uruchamianie
- Wy łą czenie z eksploatacji
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Deklaracja UE
- Cuprins
- Protec ţ ia mediului înconjur ă tor
- Elemente de utilizare ş i func ţ ionale Înainte de punerea în func ţ iune
- Punerea în func ţ iune
- Scoaterea din func ţ iune
- Remedierea defec ţ iunilor
- Date tehnice
- Declara ţ ia CE
- Obsah
- Ochrana životného prostredia
- Ovládacie a funk č né prvky Pred uvedením do prevádzky
- Uvedenie do prevádzky
- Odstavenie
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Vyhlásenie CE
- Pregled sadržaja
- Zaštita okoliša
- Komandni i funkcijski elementi Prije prve uporabe
- Stavljanje u pogon
- Stavljanje ure đ aja van pogona
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- CE-izjava
- Pregled sadržaja
- Zaštita životne sredine
- Komandni i funkcioni elementi Pre upotrebe
- Stavljanje u pogon
- Stavljanje ure đ aja van pogona
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- CE-izjava
- Съдържание
- Опазване на околната среда
- Обслужващи и функционални елементи Преди пускане в експлоатация
- Пускане в експлоатация
- Спиране от експлоатация
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- СЕ – декларация
- Sisukord
- Keskkonnakaitse
- Teenindus- ja funktsioonielemendid Enne seadme kasutuselevõttu
- Kasutuselevõtt
- Seismapanek
- Abi häirete korral
- Tehnilised andmed
- CE-vastavusdeklaratsioon
- Satura r ā d ī t ā js
- Vides aizsardz ī ba
- Vad ī bas un funkcijas elementi Pirms ekspluat ā cijas uzs ā kšanas
- Ekspluat ā cijas uzs ā kšana
- Iekonserv ē šana
- Pal ī dz ī ba darb ī bas trauc ē jumu gad ī jum ā
- Tehniskie dati
- CE deklar ā cija
- Turinys
- Aplinkos apsauga
- Valdymo ir funkciniai elementai Prieš pradedant naudoti
- Naudojimo pradžia
- Laikinas prietaiso nenaudojimas
- Pagalba gedim ų atveju
- Techniniai duomenys
- CE deklaracija
- Перелік
- Захист навколишнього середовища
- Елементи управління і функціональні вузли Перед початком роботи
- Введення в експлуатацію
- Зберігання
- Допомога у випадку неполадок
- Технічні характеристики
- Заява про відповідність вимогам CE