Karcher IC 15-240 W Municipal: Remisage
Remisage: Karcher IC 15-240 W Municipal

-
6
Faire basculer la tête d'aspiration vers le
haut.
Insérer la poubelle dans l'appareil.
Ouvrir le couvercle de la poubelle.
Faire pivoter la tête d'aspiration vers le bas.
Contrôler si le joint assure l'étanchéité de la
tête d'aspiration tout autour.
Remarque :
Il est possible d'utiliser com-
me collecteur de déchets tous les collec-
teurs de déchets du commerce selon DIN
EN 840-1 avec une contenance de 240 li-
tres. Il peut s'avérer nécessaire de régler le
logement dans l'appareil en raison des to-
lérances du fabricant.
1 Butée
Dévisser les vis de fixation des butées.
Insérer la poubelle avec le couvercle
ouvert dans l'appareil.
Faire pivoter la tête d'aspiration vers le
bas.
Positionner la poubelle de telle manière
que la tête d'aspiration est étanchéifiée
tout autour.
Décaler les butées vers la poubelle et
serrer les vis de fixation.
1 Tête d'aspiration vis de fixation
Desserrer les vis de fixation tête d'aspi-
ration des deux côtés.
Appuyer la tête d'aspiration sur la pou-
belle et serrer simultanément les vis de
fixation.
Arrêter le frein de stationnement en re-
lâchant le timon.
Tourner la clé de contact sur "0" et la re-
tirer.
Danger
Risque de blessure et d'endommagement !
Respecter le poids de l'appareil lors du
transport.
Danger
En règle générale, le levier de mise en roue
libre doit être enclenché dans la position
supérieure avant de transporter l'appareil.
Le mécanisme d'entraînement est alors en
service. Lors de la descente ou de la mon-
tée, la machine doit toujours être déplacée
avec autopropulsion.
Arrêter le frein de stationnement en relâ-
chant le timon.
Tourner la clé de contact sur "0" et la retirer.
Vidanger le réservoir. Aspirer le carburant à
l'aide d'une pompe appropriée.
Sécuriser le véhicule à l'aide de cales sous
les roues.
Arrimer la machine avec des sangles ou
des cordes.
Sécuriser l'appareil contre les glissements
ou les basculements selon les directives en
vigueur lors du transport dans des véhicu-
les.
Remarque :
respecter les repères (symbo-
lisés par des chaînes) pratiqués sur le
châssis pour la fixation. Ne pas charger ni
décharger l'appareil sur des pentes supé-
rieures à 18%.
Danger
Risque de blessure et d'endommagement !
Prendre en compte le poids de l'appareil à
l'entreposage.
Respecter les instructions suivantes si l'ap-
pareil doit rester inutilisé pendant un cer-
tain temps :
Garer l'appareil sur une surface plane.
Arrêter le frein de stationnement en re-
lâchant le timon.
Remplir le réservoir à carburant et
ouvrir le robinet du carburant.
Changer l'huile du moteur.
Tourner la clé de contact sur "0" et la re-
tirer.
Dévisser la bougie d'allumage et verser
environ 3 cm³ d'huile dans le filetage.
Tourner le moteur plusieurs fois sans la
bougie. Revisser la bougie d'allumage.
Nettoyer l'intérieur et l'extérieur de l'ap-
pareil.
Garer la machine dans un endroit proté-
gé et sec.
Débrancher la batterie.
Charger la batterie tous les 2 mois environ.
Ouvrir le capot de l'appareil et le sécuri-
ser avec le support du capot.
1 Robinet de carburant
Pousser le levier sur la position "OFF".
Avant de nettoyer ou d'entretenir l'ap-
pareil, de changer des pièces ou de le
basculer sur une autre fonction, l'appa-
reil doit être arrêté,la clé retirée et la
batterie coupée.
Couper la batterie avant d'effectuer des
travaux sur l'installation électrique.
– Les maintenaces doivent être unique-
ment effectuées par des services d'as-
sistances au client autorisés ou par des
spécialistes.
– Les appareils utilisés industriellement à
des locaux différents doivent être avoir
effectués une révision de protection se-
lon VDE 0701.
Attention
Risque d'endommagement ! L’appareil ne
peut être nettoyé à l'eau avec un flexible ou
au jet haute pression (Danger de court-cir-
cuits ou autres dégâts).
Danger
Risque de blessure ! Porter un masque et
des lunettes de protection.
Ouvrir le capot de l'appareil et le sécuri-
ser avec le support du capot.
Essuyer le véhicule avec un chiffon.
Nettoyer le véhicule à l'air comprimé.
Fermer le capot.
Nettoyer l'extérieur du véhicule avec un
chiffon humide et un détergent doux.
Remarque :
n'utiliser aucun détergent
agressif.
Remarque :
le compteur d'heures de servi-
ce indique l'échéance des périodicités de
maintenance.
Maintenance quotidienne :
Vérifier le niveau d'huile.
Vérifier le niveau d'huile de la transmission.
Vérifier la pression des pneus.
Mettre la poubelle en place.
Régler le logement pour la poubelle
Mise hors service de l'appareil
Transport
Entreposage
Remisage
Fermer le robinet du carburant.
Entretien et maintenance
Consignes générales
Nettoyage
Nettoyage intérieur du véhicule.
Nettoyage extérieur de l'appareil
Fréquence de maintenance
Maintenance par le client
30 FR

-
7
Vérifier le fonctionnement de tous les
éléments de commande.
Nettoyer le joint sur la tête d'aspiration
et la trappe à gros déchets.
Maintenance hebdomadaire :
Contrôler l'étanchéité des conduites de
carburant.
Vérifier le filtre à air.
Vérifier la maniabilité des pièces mobiles.
Maintenance toutes les 100 heures de
service :
Contrôler l'étanchéité des conduites de
carburant.
Changement de l'huile moteur (premier
changement après 20 heures de service).
Vérifier les bougies d'allumage.
Vérifier le niveau d'acide de la batterie.
Contrôler l'état et la fixation correcte du
ressort de freinage.
Vérifier la tension, l'usure et le bon fonc-
tionnement des courroies (trapézoïdale
et ronde).
Contrôler la tension des chaînes d'en-
traînement.
Remarque :
pour la description, voir le
chapitre Travaux de maintenance.
Remarque :
tous les travaux d'entretien et
de maintenance devant être faits par le
client doivent être effectués par une per-
sonne qualifiée. Il est possible à tout mo-
ment de faire appel à un spécialiste
Kärcher.
Maintenance après 20 heures de service :
Effectuer la première inspection.
Maintenance toutes les 100 heures de
service :
Maintenance toutes les 200 heures de
service :
Maintenance toutes les 300 heures de
service :
Remarque :
pour éviter de perdre le béné-
fice de la garantie, veuillez confier au servi-
ce après-vente Kärcher agréé tous les
travaux de maintenance et d'entretien pen-
dant la durée de la garantie.
Préparation :
Garer l'appareil sur une surface plane.
Arrêter le frein de stationnement en re-
lâchant le timon.
Tourner la clé de contact sur "0" et la re-
tirer.
Danger
Risques de blessures si le moteur n'est pas
totalement immobilisé! Attendre 5 secon-
des après l'arrêt du moteur. Ne pas s'ap-
procher de la zone de travail pendant ce
laps de temps.
– Laisser suffisamment refroidir la machi-
ne avant d'entreprendre des travaux de
maintenance ou des réparations.
– Ne toucher aucune pièce chaude, telles
que le moteur ou le circuit d'échappe-
ment.
Respecter impérativement ces consignes
en cas de manipulation des batteries :
Danger
Risque d'explosion ! Ne jamais déposer
d'outils ou d'objets similaires sur les bornes
et les barrettes de connexion de la batterie.
Danger
Risque de blessure ! Ne jamais mettre en
contact des plaies avec le plomb. Prendre
soin de toujours se laver les mains après
avoir manipulé la batterie.
Danger
Risque d'explosion. Veiller à une bonne
ventilation.
Risque de blessure, risque d'explosion.
Respecter les consignes de sécurité pour
la manipulation des batteries dans les ins-
tructions de service séparées de l'appareil.
1 Fermeture des cellules
2 Raccord de flexible
3 Flexible de trop-plein de la batterie
Ouvrir le capot de l'appareil et le sécuri-
ser avec le support du capot.
Enlever le flexible de trop-plein de la
batterie.
Faire basculer la tête d'aspiration vers
le haut.
Fermer le couvercle de la poubelle.
Tirer la poubelle vers l'arrière hors de
l'appareil.
Détacher la courroie de retenue de la
batterie.
Retirer la batterie de son support.
Dévisser les fermetures de cellules.
Remplir les cellules avec l'acide joint
jusqu'au repère "UPPER LEVEL".
Visser les fermetures de cellules.
Faire basculer la tête d'aspiration vers
le haut.
Fermer le couvercle de la poubelle.
Tirer la poubelle vers l'arrière hors de
l'appareil.
Placer la batterie dans son comparti-
ment.
Disposer la courroie de maintien autour
de la batterie et la serrer.
Ouvrir le capot de l'appareil et le sécuri-
ser avec le support du capot.
Monter la cosse (câble rouge) sur le
pôle plus (+) de la batterie.
Monter la cosse sur le pôle moins (-) de
la batterie.
Remarque :
enduire les pôles de la batterie et
les cosses de graisse pour les protéger.
Maintenance par le service après-vente
Travaux de maintenance
Consignes de sécurité générales
Ne jetez pas l'huile moteur, le fuel,
le diesel ou l'essence dans la natu-
re. Protéger le sol et évacuer l'hui-
le usée de façon favorable à
l'environnement.
Consignes de sécurité
Respecter les consignes situées
sur la batterie, dans les instruc-
tions de service et dans le mode
d'emploi du véhicule
Porter des lunettes de protection
Tenir les enfants à l'écart des aci-
des et des batteries
Risque d'explosion
Toute flamme, matière incandes-
cente, étincelle ou cigarette est in-
terdite à proximité de la batterie.
Risque de brûlure
Premiers soins
Attention
Mise au rebut
Ne pas mettre la batterie au rebut
dans le vide-ordures
Remplir la batterie d'acide à batterie
Montage et branchement de la batterie
1
2
3
31 FR

-
8
Danger
Risque de blessure ! Respecter les consi-
gnes de sécurité pour l'utilisation de batte-
ries. Lire avec attention le mode d'emploi
du chargeur de batterie.
Débrancher la batterie.
Raccorder le pôle + du chargeur au
pôle + de la batterie.
Raccorder le pôle - du chargeur au pôle
- de la batterie.
Brancher la fiche secteur et mettre le
chargeur en service.
Charger la batterie avec le courant le
plus faible possible.
Ouvrir le capot de l'appareil et le sécuri-
ser avec le support du capot.
Débrancher la cosse du pôle négatif (-).
Débrancher la cosse du pôle positif (+).
Faire basculer la tête d'aspiration vers
le haut.
Fermer le couvercle de la poubelle.
Tirer la poubelle vers l'arrière hors de
l'appareil.
Détacher la courroie de retenue de la
batterie.
Retirer la batterie de son support.
Éliminer la batterie usée en respectant
les dispositions en vigueur.
Attention
Pour les batteries contenant de l'acide, contrô-
ler régulièrement le niveau de liquide.
Ouvrir tous les orifices d'alimentation
des compartiments.
Si le niveau de liquide est trop bas, rem-
plir d'eau distillée jusqu'au repère.
Recharger la batterie.
Fermer les orifices des compartiments.
Danger
Risque de blessure !
Garer l'appareil sur une surface plane.
Arrêter le frein de stationnement en re-
lâchant le timon.
Retirer la clé de contact.
Si les réparations doivent être effec-
tuées sur la voie publique lors de circu-
lation fréquente, il convient de porter
des vêtements de sécurité.
Vérifier la stabilité du sol. Sécuriser le
véhicule à l'aide de cales afin qu'il ne
puisse rouler.
Vérifier les pneus
Vérifier que la surface du pneu est
exempte de corps étrangers.
Le cas échéant, retirer les corps étran-
gers.
Utiliser un set de réparation de pneus
approprié et standard.
Remarque :
tenir compte des conseils du
fabricant concerné. Observer les données
du fabricant concernant une éventuelle re-
prise du service. Changer la roue ou le
pneu le plus rapidement possible.
Desserrer les boulons.
Positionner le cric sous le point de leva-
ge correspondant à la roue avant ou ar-
rière à démonter.
Lever le véhicule à l'aide du cric.
Remarque :
utiliser un cric standard appro-
prié.
Retirer les écrous de roue, dans le cas
de la roue avant, dévisser l'axe.
Enlever la roue.
Mettre la roue de rechange.
Visser les boulons sans les serrer.
Abaisser le véhicule à l'aide du cric.
Serrer les boulons.
Attention
Le moteur dispose d'un commutateur de
manque d'huile. Lorsque le niveau d'huile
est trop bas, le moteur est arrêté automati-
quement. Il ne peut être remis en marche
qu'après avoir rajouté de l'huile.
Danger
Risque de brûlure !
Laisser refroidir le moteur.
Attendre 5 minutes après l'arrêt du mo-
teur avant de procéder au contrôle du
niveau d'huile.
Ouvrir le capot de l'appareil et le sécuri-
ser avec le support du capot.
1 Jauge d'huile
2 Bouchon de vidange d'huile
3 Ecrou papillon
4 Filtre d'air
Dévisser à nouveau la jauge.
Essuyer la jauge d'huile et l'enfoncer
jusqu'à ce que la partie supérieure re-
pose sur la tubulure de remplissage de
l'huile (voir illustration A).
Dévisser à nouveau la jauge.
Vérifier le niveau d'huile.
En cas de besoin, rajouter de l'huile.
Types d'huile: voir Caractéristiques
techniques
1 Partie latérale gauche
2 Vis de fixation partie latérale
Ouvrir le capot de l'appareil et le sécuri-
ser avec le support du capot.
Dévisser les 4 vis de fixation de la partie
latérale gauche.
Enlever la partie latérale.
Dévisser à nouveau la jauge.
Préparer un récipient collecteur pour
l'huile usagée.
Dévisser la vis de vidange d'huile et ré-
cupérer l'huile usagée.
Revisser la vis de purge.
Remplir huile de moteur.
Types d'huile: voir Caractéristiques
techniques
Refermer l'orifice de remplissage.
Attendre au moins 5 minutes.
Vérifier le niveau d'huile.
Remettre la partie latérale en place.
Ouvrir le capot de l'appareil et le sécuri-
ser avec le support du capot.
Dévisser l'écrou à oreilles.
Retirer la cartouche filtrante, la vérifier
et la nettoyer.
Remonter la cartouche filtrante net-
toyée ou neuve dans le filtre.
Visser et serrer l'écrou.
Ouvrir le capot de l'appareil et le sécuri-
ser avec le support du capot.
1 Bougie d'allumage
Ôter les fiches des bougies.
Dévisser les bougies et les nettoyer.
Revisser les bougies netooyées ou
neuves.
Appliquer les fiches.
Chargement de la batterie
Démonter la batterie
Vérifier le niveau de remplissage de la
batterie et faire l'appoint
Changement de roue
Vérification du niveau d'huile moteur et
rajout
Vidanger l'huile-moteur
Vérification et échange du filtre à air
Nettoyer ou changer la bougie
32 FR
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Umweltschutz
- Bedien- und Funktionselemente Vor Inbetriebnahme
- Inbetriebnahme
- Stilllegung
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- EG-Konformitätserklärung
- Contents
- Environmental protection
- Operating and Functional Elements Before Startup
- Start up
- Shutdown
- Troubleshooting
- Technical specifications
- EC Declaration of Conformity
- Table des matières
- Protection de l’environne- ment
- Eléments de commande et de fonction Avant la mise en service
- Mise en service
- Remisage
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Déclaration CE
- Indice
- Protezione dell’ambiente
- Elementi di comando e di funzione Prima della messa in funzione
- Messa in funzione
- Fermo dell'impianto
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Dichiarazione CE
- Inhoudsopgave
- Zorg voor het milieu
- Elementen voor de bediening en de functies Voor de inbedrijfstelling
- Inbedrijfstelling
- Stillegging
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- CE-verklaring
- Índice de contenidos
- Protección del medio ambiente
- Elementos de operación y funcionamiento Antes de la puesta en marcha
- Puesta en marcha
- Parada
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Declaración CE
- Índice
- Protecção do meio-ambiente
- Elementos de comando e de funcionamento Antes de colocar em funcionamento
- Colocação em funcionamento
- Desactivação da máquina
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Declaração CE
- Indholdsfortegnelse
- Miljøbeskyttelse
- Betjenings- og funktionselementer Inden ibrugtagning
- Ibrugtagning
- Afbrydning/nedlæggelse
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- Overensstemmelseserklæring
- Innholdsfortegnelse
- Miljøvern
- Betjenings- og funksjonelementer Før den tas i bruk
- Ta i bruk
- Sette bort
- Feilretting
- Tekniske data
- CE-erklæring
- Innehållsförteckning
- Miljöskydd
- Manövrerings- och funktionselement Före ibruktagande
- Idrifttagning
- Nedstängning
- Åtgärder vid störningar
- Tekniska data
- CE-försäkran
- Sisällysluettelo
- Ympäristönsuojelu
- Ohjaus- ja käyttölaitteet Ennen käyttöönottoa
- Käyttöönotto
- Seisonta-aika
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- CE-todistus
- Πίνακας περιεχομένων
- Προστασία περιβάλλοντος
- Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας Πριν τη θέση σε λειτουργία
- Έναρξη λειτουργίας
- Διακοπή της λειτουργίας
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Δήλωση συμμόρφωσης CE
- İ çindekiler
- Çevre koruma
- Kullan ı m ve çal ı ş ma elemanlar ı Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lamadan önce
- İş letime alma
- Durdurma
- Ar ı zalarda yard ı m
- Teknik Bilgiler
- CE Beyan ı
- Оглавление
- Защита окружающей среды
- Описание элементов управления и рабочих узлов Перед началом работы
- Начало работы
- Вывод из эксплуатации
- Уход и техническое обслуживание
- Помощь в случае неполадок
- Технические данные
- Заявление о соответствии требованиям СЕ
- Tartalomjegyzék
- Környezetvédelem
- Kezelési- és funkciós elemek Üzembevétel el ő tt
- Üzembevétel
- Leállítás
- Segítség üzemzavar esetén
- M ű szaki adatok
- CE-Nyilatkozat
- Obsah
- Ochrana životního prost ř edí
- Ovládací a funk č ní prvky P ř ed uvedením do provozu
- Uvedení do provozu
- Odstavení
- Pomoc p ř i poruchách
- Technické údaje
- ES prohlášení o shod ě
- Vsebinsko kazalo
- Varstvo okolja
- Upravljalni in funkcijski elementi Pred zagonom
- Zagon
- Mirovanje naprave
- Pomo č pri motnjah
- Tehni č ni podatki
- CE izjava
- Spis tre ś ci
- Ochrona ś rodowiska
- Elementy urz ą dzenia Przed pierwszym uruchomieniem
- Uruchamianie
- Wy łą czenie z eksploatacji
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Deklaracja UE
- Cuprins
- Protec ţ ia mediului înconjur ă tor
- Elemente de utilizare ş i func ţ ionale Înainte de punerea în func ţ iune
- Punerea în func ţ iune
- Scoaterea din func ţ iune
- Remedierea defec ţ iunilor
- Date tehnice
- Declara ţ ia CE
- Obsah
- Ochrana životného prostredia
- Ovládacie a funk č né prvky Pred uvedením do prevádzky
- Uvedenie do prevádzky
- Odstavenie
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Vyhlásenie CE
- Pregled sadržaja
- Zaštita okoliša
- Komandni i funkcijski elementi Prije prve uporabe
- Stavljanje u pogon
- Stavljanje ure đ aja van pogona
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- CE-izjava
- Pregled sadržaja
- Zaštita životne sredine
- Komandni i funkcioni elementi Pre upotrebe
- Stavljanje u pogon
- Stavljanje ure đ aja van pogona
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- CE-izjava
- Съдържание
- Опазване на околната среда
- Обслужващи и функционални елементи Преди пускане в експлоатация
- Пускане в експлоатация
- Спиране от експлоатация
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- СЕ – декларация
- Sisukord
- Keskkonnakaitse
- Teenindus- ja funktsioonielemendid Enne seadme kasutuselevõttu
- Kasutuselevõtt
- Seismapanek
- Abi häirete korral
- Tehnilised andmed
- CE-vastavusdeklaratsioon
- Satura r ā d ī t ā js
- Vides aizsardz ī ba
- Vad ī bas un funkcijas elementi Pirms ekspluat ā cijas uzs ā kšanas
- Ekspluat ā cijas uzs ā kšana
- Iekonserv ē šana
- Pal ī dz ī ba darb ī bas trauc ē jumu gad ī jum ā
- Tehniskie dati
- CE deklar ā cija
- Turinys
- Aplinkos apsauga
- Valdymo ir funkciniai elementai Prieš pradedant naudoti
- Naudojimo pradžia
- Laikinas prietaiso nenaudojimas
- Pagalba gedim ų atveju
- Techniniai duomenys
- CE deklaracija
- Перелік
- Захист навколишнього середовища
- Елементи управління і функціональні вузли Перед початком роботи
- Введення в експлуатацію
- Зберігання
- Допомога у випадку неполадок
- Технічні характеристики
- Заява про відповідність вимогам CE