Karcher HKF 50 P: Uso previsto
Uso previsto: Karcher HKF 50 P
Nota
formadas en el manejo, cuyas capaci-
Antes de poner en marcha por
dades operativas hayan sido desmos-
primera vez el aparato, lea el
Muestra consejos de manejo y ofrece infor-
tradas.
presente manual de instrucciones y siga las
mación importante.
instrucciones que figuran en el mismo.
– El manual de instrucciones debe estar
Uso previsto
Conserve estas instrucciones para su uso
accesible para cada operario.
posterior o para propietarios ulteriores.
– Los purificadores interiores HKF 50 E y
Si se utiliza este aparato de manera inco-
– ¡Antes de la primera puesta en marcha
HKF 50 P son mecanismos pulveriza-
rrecta o inapropiada se podrán provocar si-
lea sin falta las instrucciones de uso y
dores para limpiar barriles y depósitos.
tuaciones de peligro para el usuario y otras
las instrucciones de seguridad n.°
personas debido a
– El cabezal de limpieza se coloca en el
5.951-949!
– presión alta
depósito a través de un orificio con el
– En caso de daños de transporte informe
diámetro mínimo correspondiente.
– altas tensiones eléctricas (HKF 50 E)
inmediatamente al fabricante.
– Detergente o detergente líquido utiliza-
do
Cabezal limpiador Orificio mín. del de-
Índice de contenidos
pósito
– Peligro de explosiones
Protección del medio ambiente 35
Peligro
HKF 50 55 mm
Símbolos del manual de instrucciones 35
– Peligro de aplastamiento mediante el
– Una bomba de alta presión separada se
Uso previsto 35
accionamiento del purificador interior.
conecta con el purificador interior me-
Poner el accionamiento del purificador
Función 35
diante una manguera de alta presión.
interior en funcionamiento sólo en de-
Indicaciones de seguridad 35
Nota
pósitos cerrados.
Datos técnicos 38
Una lista de los detergentes líquidos permi-
– Peligro de lesiones por el chorro de pre-
Puesta en marcha 39
tidos se encuentra en el capítulo "Datos
sión alta presión, por eso sólo se debe
Manejo 40
técnicos".
poner el purificador interior en funciona-
Puesta fuera de servicio 40
miento en depósitos cerrados.
Cuidados y mantenimiento 40
– Peligro para la salud por sustancias re-
El funcionamiento fuera del depósito cerra-
siduales en depósitos, que se deben
Ayuda en caso de avería 41
limpiar o mediante el detergente líquido
do se considera como indebido y con pre-
Accesorios 42
utilizado. Por este motivo, cumpla las
siones y temperaturas más altas que las
Declaración CE 42
indicadas en los datos técnicos.
medidas protectoras prescritas.
Garantía 42
– Peligro de lesiones si se cae el purifica-
dor interior por una profundidad de su-
Evite que los detergentes líquidos entre
Protección del medio ambien-
en contacto con el medio ambiente. Evite
mersión reducida. En este caso,
te
que sustancias nocivas penetren en el
asegurar adicionalmente el purificador
interior.
suelo y elimine el aceite usado de forma
– Peligro de lesiones si se cae el depósi-
Los materiales empleados
que no dañe el medio ambiente.
to, asegurar adicionalmente el depósito
para el embalaje son recicla-
y el purificador interior.
bles y recuperables. No tire el
Las aguas residuales que contengan
– Peligro de lesiones por que se deslice el
embalaje a la basura domésti-
aceite no deben penetrar en el suelo ni
purificador interior, por eso se debe
ca y entréguelo en los puntos
verterse en aguas naturales o en el siste-
apretar bien el purificador interior con
oficiales de recogida para su
ma de canalización.
un anillo de apriete.
reciclaje o recuperación.
Función
Los aparatos viejos contienen
materiales valiosos reciclables
– El purificador interior está compuesto
Peligro de explosión e incendio al utilizar
que deberían ser entregados
de una pieza de accionamiento, tubo de
los detergentes correspondientes y sustan-
para su aprovechamiento pos-
soporte y el cabezal de limpieza. Las
cias residuales en los depósitos. En estos
terior. Evite el contacto de ba-
boquillas del cabezal de limpieza giran
casos, infórmese en Kärcher de cómo se
terías, aceites y materias
sobre dos ejes y abarcan así cada zona
deben aplicar los detergentes correspon-
semejantes con el medioam-
del depósito.
dientes.
biente. Por este motivo, entre-
– El cabezal de limpieza gira mediante un
gue los aparatos usados en los
몇 Advertencia
motor eléctrico o de aire comprimido.
puntos de recogida previstos
Para evitar dañar el cabezal de limpieza,
Por lo tanto, la velocidad es indepen-
para su reciclaje.
procurar colorar libremente los depósitos.
diente de la presión y cantidad de deter-
El cabezal de limpieza no debe chocar en
gente líquido. Con el accionamiento
Símbolos del manual de ins-
ningún caso contra la pared del depósito.
eléctrico, la velocidad es constante, con
trucciones
el accionamiento con aire a presión, se
puede ajustar la velocidad mediante
Peligro
aire a presión.
Indica la presencia de un peligro inminente.
El incumplimiento de las indicaciones pue-
Indicaciones de seguridad
de provocar la muerte o lesiones muy gra-
– Respetar las normativas vigentes na-
ves.
cionales correspondientes.
몇 Advertencia
– Respetar las indicaciones de seguridad
Hace alusión a una situación potencialmen-
que figuran en los detergentes utiliza-
te peligrosa. El incumplimiento de las indi-
dos (por lo general, figuran en la etique-
caciones puede provocar lesiones leves o
ta).
daños materiales.
– Para evitar peligros por un manejo inco-
rrecto, sólo se puede encargar la opera-
ción de la instalación a personas
Español 35
– Zona 20
nición IIA y IIB. No se deben pulverizar
Equipo protector personal
La zona 20 es una zona en la que es
disolventes del grupo de ignición IIC.
frecuente que exista una atmósfera ex-
13 El purificador interior no se debe asig-
Al limpiar piezas que re-
plosiva, peligrosa en forma de nube de
nar en la zona 0 de forma permanente,
fuercen el ruido, utilizar
polvo combustible contenido en el aire,
sino sólo durante la limpieza de depósi-
orejeras para evitar da-
durante un período prolongado o fre-
to. Se deben cumplir las normativas de
ños del aparato auditivo.
cuentemente.
funcionamiento vigentes dentro de la
– Zona 21
BetrSichV así como otras normas na-
Zona 21 es una zona en la que, en fun-
cionales. Se debe tener en cuenta que
Según la concentración y riesgo para la sa-
lud del detergente líquido utilizado, llevar la
cionamiento normal, se puede formar
la conexión depósito/purificador interior
siguiente ropa protectora:
una atmósfera peligrosa y explosiva en
colocado en el depósito no deje pasar
forma de una nube compuesta de polvo
las llamas.
– Ropa protectora impermeable
14 Los tubos tienen que conducir la electri-
– Gafas protectoras o máscara protectora
combustible contenido en el aire.
cidad (resistencia R < 1000 Ohm).
– Guantes protectores ajustados
– Zona 22
15 Sólo se pueden utilizar detergentes lí-
– Calzado ajustado
Zona 22 es una zona en la que, en fun-
cionamiento normal, no se suele for-
quidos con una conductividad de G >
Operarios autorizados
mar, o se forma brevemente, una
1000 pS/m.
atmósfera peligrosa y explosiva en for-
16 Todas las piezas tocadas por los me-
Los operarios autorizados son personas
dios se deben conectar al sistema de
que han cumplido los 18 años y son capa-
ma de nube compuesta por polvo com-
bustible contenido en el aire.
toma a tierra.
ces de manejar esta instalación (con ex-
cepción de los aprendices, véase BGV D15
Condiciones especiales en la zona
§6).
ex
Comportamiento en caso de emer-
gencia
Desconectar la bomba de alta presión
1 El purificador interior sólo se pueden
por separado.
utilizar en zonas 0 de depósitos, cuando
En caso de accionamiento eléctrico del
el diámetro del depósito no supera los 1
purificador interior: Extraer el enchufe
m con una altura normal de depósito o
de la red.
un tamaño similar de depósito.
En caso de accionamiento con aire
2 El volumen del detergente de sustan-
comprimido del purificador interior: Ce-
cias no disueltas no debe superar el
rrar la alimentación de aire comprimido.
1%.
Cerrar la alimentación de detergente lí-
3 El purificador interior se debe poner a
quido.
tierra de forma electrostática.
4 La bomba para el detergente líquido
División de zonas
sólo se puede operar cuando está lleno
de líquido.
5 La presión nominal de la bomba no pue-
Zonas expuestas a explosiones se dividen
de superar los 5 MPa para un funciona-
en zonas según la frecuencia y duración del
miento de disolución.
suceso de atmósfera peligrosa explosiva
6 El motor de aire comprimido sólo se
en BetrSichV y EN 1127-1.
puede operar cuando se alimenta el pu-
La definición de las zonas es responsa-
rificador interior con detergente líquido.
bilidad del operador.
7 La velocidad del cabezal de limpieza no
En BetrSichV, de la EN 1127-1, de la BGR
debe superar los 40 l/min.
104 – ex directriz de BG química y en la EN
8 La temperatura de funcionamiento del
60079-10 encontrará indicaciones sobre la
detergente líquido agua con detergen-
división de zonas.
tes no debe superar los 95°C.
– Zona 0
9 La temperatura de servicio de los deter-
La zona 0 es una zona en la que es fre-
gententes líquidos, disolventes, lejías y
cuente la existencia continua, durante
ácidos no debe superar los 20 °C.
largos períodos o frecuente, de una at-
10 Se debe comprobar el funcionamiento
mósfera peligrosa y explosiva como
del purificador interior se de acuerdo
mezcla de aire y gases, vapores o nie-
con la duración de funcionamiento ade-
blas combustibles.
cuada en perfecto estado (entre otros,
– Zona 1
comprobar el desgaste y estanqueidad
Zona 1 es una zona en la que, en fun-
de los casquillos del cojinete y la junta
cionamiento normal, se puede formar
del accionamiento). Si es necesario, re-
una atmósfera peligrosa y explosiva
parar.
como mezcla de aire y gases, vapores
11 El purificador interior sólo se puede
o nieblas combustibles.
operar con los detergentes líquidos y en
– Zona 2
aquellos medios contra cuyo efecto, las
Zona 2 es una zona en la que, en fun-
sustancias son suficientemente resis-
cionamiento normal, no se suele for-
tentes.
mar, o se forma brevemente, una
12 Los detergentes líquidos que contienen
atmósfera peligrosa y explosiva como
elementos disolventes combustibles,
mezcla de aire y gases, vapores o nie-
deben corresponder a los grupos de ig-
blas combustibles.
36 Español
Esquema de principios división de zonas
A Zona 1/22
B Categoría 2/3
C Zona 0/20
D Categoría 1
Español 37
Оглавление
- www .kaercher .com!
- Bestimmungsgemäße Ver-
- Technische Daten
- Inbetriebnahme
- Bedienung
- Hilfe bei Störungen
- Zubehör
- Contents
- Technical specifications
- Start up
- Operation Maintenance and care
- Troubleshooting
- Accessories
- Utilisation conforme
- Caractéristiques techniques
- Mise en service
- Entretien et maintenance
- Assistance en cas de panne
- Accessoires
- Reglementair gebruik
- Technische gegevens
- Inbedrijfstelling
- Bediening
- Hulp bij storingen
- Toebehoren CE-verklaring
- Uso previsto
- Datos técnicos
- Puesta en marcha
- Cuidados y mantenimiento
- Ayuda en caso de avería
- Accesorios
- Указания по технике
- Технические данные
- Начало работы
- Вывод из эксплуатации
- Помощь в случае неполадок
- Принадлежности
- Użytkowanie zgodne z
- Dane techniczne
- Uruchamianie
- Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie usterek
- Akcesoria