Karcher ICC 2 D ECO STAGE IIIa: Wy łą czenie z eksploatacji
Wy łą czenie z eksploatacji: Karcher ICC 2 D ECO STAGE IIIa

-
10
Poluzowa
ć
elementy mocuj
ą
ce w
ęż
yka
do zasysania.
Do
łą
czy
ć
w
ąż
do kró
ć
ca.
Poluzowa
ć
elementy mocuj
ą
ce ssawki.
Po
łą
czy
ć
ssawk
ę
z w
ęż
ykiem do zasy-
sania.
Bieg ja
ł
owy ustawi
ć
na ok. 1800 obr./
min.
Wskazówka
Pr
ę
dko
ść
obrotow
ą
silnika mo
ż
na znale
źć
na ekranie wska
ź
nika wielofunkcyjnego.
W
łą
czy
ć
hydraulik
ę
robocz
ą
(1 po-
ziom).
U
ż
y
ć
prze
łą
cznika do podnoszenia
ssawki.
–
1. poziom = Podnoszenie ssawki
–
2. poziom = W
łą
czenie/wy
łą
czenie
szczotek bocznych
Podnie
ść
zbiornik
ś
mieci.
Rur
ę
ssawn
ą
przykry
ć
blach
ą
do pracy
przy zasysaniu li
ś
ci.
Opu
ś
ci
ć
zbiornik
ś
mieci.
Prze
łą
czy
ć
dop
ł
yw wody z trybu zamia-
tania na tryb zasysania li
ś
ci.
W
łą
czy
ć
turbin
ę
ssawn
ą
(2 poziom).
W
łą
czy
ć
wod
ę
rozpryskow
ą
.
Ustawi
ć
ilo
ść
wody przy u
ż
yciu zaworu.
Usun
ąć
os
ł
on
ę
rury ssawnej.
Prze
łą
czy
ć
dop
ł
yw wody z trybu zasy-
sania li
ś
ci na tryb zamiatania.
몇
Ostrze
ż
enie
Przy transporcie nale
ż
y zabezpieczy
ć
urz
ą
dzenie przed przesuni
ę
ciem.
Obróci
ć
kluczyk zap
ł
onowy w po
ł
o
ż
enie
„0” i wyj
ąć
go.
Zablokowa
ć
hamulec postojowy.
Zabezpieczy
ć
ko
ł
a urz
ą
dzenia klinami.
Zabezpieczy
ć
urz
ą
dzenie za pomoc
ą
pasów mocowanych przy p
ę
tlach mo-
cuj
ą
cych.
몇
Ostrze
ż
enie
Niebezpiecze
ń
stwo uszkodzenia! Przed-
niego zaczepu holowniczego nie mo
ż
na
u
ż
ywa
ć
do mocowania urz
ą
dzenia.
Niebezpiecze
ń
stwo
W przypadku prac ratowniczych na dro-
gach publicznych w strefie niebezpiecznej
ruchu ulicznego nosi
ć
odzie
ż
ostrzegaw-
cz
ą
.
Niebezpiecze
ń
stwo
Nap
ę
d hydrostatyczny zamiatarki pozwala
na holowanie w celu usuni
ę
cia urz
ą
dzenia
ze strefy niebezpiecznej jedynie na kilku
metrach z pr
ę
dko
ś
ci
ą
krokow
ą
. Nie poru-
sza
ć
zamiatarki szybciej, ni
ż
pr
ę
dko
ść
kro-
kowa.
Niebezpiecze
ń
stwo
Urz
ą
dzenie nie nadaje si
ę
do prze
ł
adowa-
nia za pomoc
ą
d
ź
wigu.
Wskazówka
Przy holowaniu zwa
ż
a
ć
na to, by nie uszko-
dzi
ć
szczotek.
Wypu
ś
ci
ć
wod
ę
rozpryskow
ą
.
Opró
ż
ni
ć
zbiornik
ś
mieci.
Zamocowa
ć
lin
ę
holownicz
ą
przy za-
czepie holowniczym z przodu i z ty
ł
u.
Wci
ą
gn
ąć
urz
ą
dzenie na pojazd trans-
portowy.
Wskazówka
Przy otwartym zaworze obej
ś
ciowym mo
ż
-
liwe jest lekkie poruszanie urz
ą
dzenia.
Otworzy
ć
zawór obej
ś
ciowy d
ź
wigni
ą
z
zestawu narz
ę
dzi lub klucza wide
ł
ko-
wego (SW 9).
W przypadku, gdy zamiatarka nie jest eks-
ploatowana przez d
ł
u
ż
szy czas, nale
ż
y
przestrzega
ć
nast
ę
puj
ą
cych zalece
ń
:
Zaparkowa
ć
zamiatark
ę
na równej po-
wierzchni.
Podnie
ść
szczotki boczne, aby nie
uszkodzi
ć
w
ł
osia.
Obróci
ć
kluczyk zap
ł
onowy w po
ł
o
ż
enie
„0” i wyj
ąć
go.
Zabezpieczy
ć
zamiatark
ę
przed sto-
czeniem si
ę
, zablokowa
ć
hamulec po-
stojowy.
Zatankowa
ć
do pe
ł
na.
Wymieni
ć
olej silnikowy i filtr oleju silni-
kowego.
W przypadku oczekiwanego mrozu
spu
ś
ci
ć
wod
ę
rozpryskow
ą
i sprawdzi
ć
,
czy w wodzie ch
ł
odz
ą
cej jest wystar-
czaj
ą
ca ilo
ść
ś
rodka przeciwdzia
ł
aj
ą
ce-
go zamarzaniu.
Opró
ż
ni
ć
zbiornik wody i system prze-
wodów.
Od
łą
czy
ć
akumulator.
Ł
adowa
ć
akumulator co ok. dwa mie-
si
ą
ce.
Oczy
ś
ci
ć
zamiatark
ę
wewn
ą
trz i na ze-
wn
ą
trz.
Odstawi
ć
urz
ą
dzenie w os
ł
oni
ę
tym i su-
chym miejscu.
Po zasysaniu li
ś
ci
Transport
Holowanie
Zawór obej
ś
ciowy (akcesoria)
Wy łą czenie z eksploatacji
313 PL
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Funktion Bestimmungsgemäße Ver- wendung
- Bedien- und Funktionselemente
- Bedienung
- Vor Inbetriebnahme
- Stilllegung Pflege und Wartung
- Zubehör
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- EG-Konformitätserklärung
- Contents
- Function Proper use
- Operating and Functional Elements
- Operation
- Before Startup
- Shutdown Maintenance and care
- Accessories
- Troubleshooting
- Technical specifications
- EC Declaration of Conformity
- Table des matières
- Fonction Utilisation conforme
- Eléments de commande et de fonction
- Utilisation
- Avant la mise en service
- Remisage Entretien et maintenance
- Accessoires
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Déclaration de conformité CE
- Indice
- Funzione Uso conforme a destinazione
- Elementi di comando e di funzione
- Uso
- Prima della messa in funzione
- Fermo dell'impianto Cura e manutenzione
- Accessori
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Dichiarazione di conformità CE
- Inhoudsopgave
- Functie Reglementair gebruik
- Elementen voor de bediening en de functies
- Bediening
- Voor de inbedrijfstelling
- Stillegging Onderhoud
- Toebehoren
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- EG-conformiteitsverklaring
- Índice de contenidos
- Función Uso previsto
- Elementos de operación y funcionamiento
- Manejo
- Antes de la puesta en marcha
- Parada
- Cuidados y mantenimiento
- Accesorios
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Declaración de conformidad CE
- Índice
- Funcionamento Utilização conforme o fim a que se destina a máquina
- Elementos de comando e de funcionamento
- Manuseamento
- Antes de colocar em funcio- namento
- Desactivação da máquina Conservação e manutenção
- Acessórios
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Declaração de conformidade CE
- Indholdsfortegnelse
- Funktion Bestemmelsesmæssig‚ anvendelse
- Betjenings- og funktionselementer
- Betjening
- Inden ibrugtagning
- Afbrydning/nedlæggelse Pleje og vedligeholdelse
- Tilbehør
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- EU-overensstemmelseser- klæring
- Innholdsfortegnelse
- Funksjon Forskriftsmessig bruk
- Betjenings- og funksjonelementer
- Betjening
- Før den tas i bruk
- Sette bort Pleie og vedlikehold
- Tilbehør
- Feilretting
- Tekniske data
- EU-samsvarserklæring
- Innehållsförteckning
- Funktion Ändamålsenlig användning
- Manövrerings- och funktionselement
- Handhavande
- Före ibruktagande
- Nedstängning Skötsel och underhåll
- Tillbehör
- Åtgärder vid störningar
- Tekniska data
- Försäkran om EU-överens- stämmelse
- Sisällysluettelo
- Toiminta Käyttötarkoitus
- Ohjaus- ja käyttölaitteet
- Käyttö
- Ennen käyttöönottoa
- Seisonta-aika Hoito ja huolto
- Tarvikkeet
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- EU-standardinmukaisuusto- distus
- Πίνακας περιεχομένων
- Λειτουργία Χρήση σύμφωνα με τους κα - νονισμούς
- Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας
- Χειρισμός
- Πριν τη θέση σε λειτουργία
- Διακοπή της λειτουργίας Φροντίδα και συντήρηση
- Εξαρτήματα
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε . Κ .
- İ çindekiler
- Fonksiyon Kurallara uygun kullan ı m
- Kullan ı m ve çal ı ş ma elemanlar ı
- Kullan ı m ı
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lama- dan önce
- Durdurma Koruma ve Bak ı m
- Aksesuar
- Ar ı zalarda yard ı m
- Teknik Bilgiler
- AB uygunluk bildirisi
- Оглавление
- Назначение Использование по назначе - нию
- Описание элементов управления и рабочих узлов
- Управление
- Перед началом работы
- Эксплуатация
- Вывод из эксплуатации Уход и техническое обслу - живание
- Принадлежности
- Помощь в случае неполадок
- Технические данные
- Заявление о соответствии ЕС
- Spis tre ś ci
- Funkcja U ż ytkowanie zgodne z prze- znaczeniem
- Elementy urz ą dzenia
- Obs ł uga
- Przed pierwszym uruchomie- niem
- Wy łą czenie z eksploatacji
- Czyszczenie i konserwacja
- Akcesoria
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Deklaracja zgodno ś ci UE