Karcher ICC 2 D ECO STAGE IIIa: Avant la mise en service
Avant la mise en service: Karcher ICC 2 D ECO STAGE IIIa

-
6
Tirer la poignée vers le haut.
Appuyer sur le bouton d'arrêt et lâcher
la poignée.
Tirer le levier sous le siège vers le haut.
Déplacer le siège, relâcher le levier et
enclencher le siège.
Essayer de pousser le siège vers
l'avant ou vers l'arrière afin de vérifier
qu'il est bien enclenché.
Tourner le volant à main au verso du
siège.
–
Dans le sens des aiguilles d'une
montre: Suspension plus dure
–
En sens inverse des aiguilles d'une
montre: Suspension plus douce
Pousser le levier (1).
Déplacer le siège, relâcher le levier et
enclencher le siège.
Essayer de pousser le siège vers
l'avant ou vers l'arrière afin de vérifier
qu'il est bien enclenché.
Pivoter le levier (2) aussitôt que sur
l'échelle est attendu votre poids.
–
Réglage du poids entre 50 et 130 kg.
–
En pivotant jusqu'à la position finale, le
réglage est ruculé à 50 kg.
Orienter la poignée (3).
Déplacer la surface du siège.
Brancher le consommateur d'énergie
au raccordement de 12V
(cf. barre de commande)
Activer / Désactiver la ventilation.
(cf. barre de commande)
–
pour le chauffage: 2 niveau
–
pour la climatisation: 3 niveau
Activer/désactiver la climatisation.
(cf. barre de commande)
Actionner le tiroir.
(cf. barre de commande)
–
Tiroir introduit = Air neuf
–
Tiroir sorti = Air cirulé
Actionner le tiroir.
(cf. barre de commande)
–
Tiroir introduit = froid
–
Tiroir sorti = chaud
Remarque
Pour garantir un transport avec sécurité,
l'appareil est assurée avec des sangles de
tension.
Pour décharger cet appareil, procéder
comme suit :
Eliminer les sangles de tension.
Desserrer le frein.
Descendre l'appareil à l'aide d'un véhi-
cule de transport.
Garer la balayeuse sur une surface
plane.
Retirer la clé de contact.
Serrer le frein de stationnement.
Danger
Risque d'explosion !
–
Peut être uniquement utilisé le carbu-
rant mentionné dans le manuel d'utilisa-
tion.
–
Ne faites jamais le plein dans des lo-
caux fermés.
–
Il est interdit de fumer ou de faire brûler
des objets.
–
Faire attention qu'aucun carburant
tombe sur les surfaces chaudes.
Couper le moteur.
Ouvrir le réservoir de carburant.
Faire le plein de gazole
Remplir le réservoir au maximum jus-
qu'à 1 cm sous le bord inférieur du bou-
chon de remplissage, puisque le
carburant s'étend à la chaleur.
Essuyer le carburant qui aurait pu dé-
border et refermer le réservoir à carbu-
rant.
–
Calculer avant la quantité de carburant,
pour éviter qu'il déborde.
–
Introduire le pistolet de remplissage au
maximum possible dans le bouchon de
remplissage. Dès que le pistolet de
remplissage s'arrête pour la première
fois, ne plus continuer.
Vérifier le niveau d'huile. *
Contrôler et maintenir le radiateur
d'eau. *
Vérifier la pression des pneus. *
Contrôler le niveau du réservoir à car-
burant. *
Réglage du siège du conducteur.
Contrôler le canal 'aspiration. *
Contrôler le réglage de la bouche d'as-
piration. *
Contrôler la fonction des installations
d'éclairage. *
Contrôler la fonction des dispositifs de
signalisation et d'avertissement. *
Remplir le réservoir d'eau. *
Contrôler les balais latéraux. *
Vider le bac à poussières.
* Voir description au chapitre Entretien et
maintenance.
몇
Avertissement
Les défauts établis doivent être réparés im-
médiatement ou le véhicule doit être arrêté.
Prendre place sur le siège du conduc-
teur.
NE PAS actionner la pédale d'accéléra-
teur.
Serrer le frein de stationnement.
Arrêter l'hydraulique de travail.
Positionner le levier de direction de dé-
placement sur la position (0) (neutre).
Tourner la clé de contact sur la position
"I".
La lampe de préchauffage s'allume.
Lorsque la lampe de préchauffage
s'éteind, tourner la clé de contact sur la
position "II".
Lorsque la machine a démarré, relâ-
cher la clé de contact.
Remarque
Ne jamais actionner le démarreur plus de
10 secondes. Attendez 10 secondes avant
d'actionner le démarreur à nouveau .
Frein d'immobilisation
Serrer le frein d'immobilisation
Desserrer le frein
Réglage du siège du conducteur
Régler la position du siège
Régler la suspension du siège.
Siège confort (accessoire)
Régler la position du siège
Régler la suspension du siège.
Régler la position du siège
Raccordement de 12V
Ventilation
Climatisation (accessoire)
Commande d'air neuf/d'air recirculé
Chauffage
Avant la mise en service
Déchargement de la machine
Mise en service
Consignes générales
Faire le plein
Faire le plein avec le bidon.
Faire le plein avec le pistolet de remplis-
sage
Travaux de contrôle et de mainte-
nance
Fonctionnement
Démarrage de la machine
Préchauffer
Lancer le moteur
49 FR

-
7
Appuyer sur la pédale de frein.
Positionner le levier de direction de dé-
placement sur la position (1) (avancer).
Desserrer le frein.
Appuyer lentement sur la pédale d'ac-
célérateur.
Danger
Risque de blessure ! En reculant, aucun
danger ne peut exister pour des troisièmes,
le cas échéant laisser vous guidez.
Appuyer sur la pédale de frein.
Positionner le levier de direction de dé-
placement sur la position (2) (reculer).
Desserrer le frein.
Appuyer lentement sur la pédale d'ac-
célérateur.
Remarque
Pour la conduite
–
En reculant il y a un signal d'avertisse-
ment.
–
Le pédale d'accélérateur permet de ré-
gler la vitesse de déplacement de façon
continu.
–
Evitez d'actionner la pédale par à-
coups, cela pourrait endommager le
système hydraulique.
–
Relâcher légèrement la pédale de
marche avant lorsque la puissance fai-
blit dans les montées.
–
Effectuer le changement de direction
de déplacement seulement après l'arrêt
du véhicule.
La machine freine automatiquement et
s'immobilise lorsque la pédale d'accélé-
rateur avant est relâchée.
Remarque
L'effet de freinage peut être soutenu par la
pression du frein au pied.
몇
Avertissement
Lever les balais latéraux et la bouche d'as-
piration avant passer sur des obstacles.
Obstacles jusqu'à une hauteur de 150 mm:
Passer en avant par l'obstacle lente-
ment et prudemment dans en angle de
45°.
Obstacles avec une hauteur plus de 150
mm:
Le véhicule ne peut franchir ces obs-
tacles qu'avec une rampe appropriée.
몇
Avertissement
Risque d'endommagement! S'assurez
vous que le véhicule ne pose pas.
Danger
Risque de blessure ! Lorsque la trappe à
gros déchets est ouverte, la brosse rotative
peut projeter des pierres ou des graviers
vers l'avant. Veiller à ne mettre en danger
aucune personne, animal ou objet.
몇
Avertissement
Ne balayer ni bandes adhésives, ni fils de
fer ou autres matériaux risquant de bou-
cher le canal d'aspiration.
몇
Avertissement
Afin d'éviter d'endommager le sol, ne pas
utiliser la balayeuse sans qu'elle ne se dé-
place.
Remarque
Adapter la vitesse du véhicule en fonction
du lieu pour obtenir un résultat de balayage
optimal.
Remarque
Le bac à poussières doit être vidé réguliè-
rement pendant l'utilisation de la ba-
layeuse.
Régler l'accélération d'état au réglage
Rotation de moteur sur 1600-1800 1 /
au minimum.
(cf. console)
Remarque
La rotation de moteur peut être appelée par
l'écran de l'affichage multifonctionnelle.
Activer l'hydraulique de travail (niveau 1).
(cf. pupitre de commande).
Activer la turbine d'aspiration et les ba-
lais latéraux (niveau 2).
Remarque
Le déplacement est uniquement possible,
lorsque l'hydraulique de travail est désacti-
vé.
Régler la rotation des balai latéraux au
régulateur rotatif.
(cf. pupitre de commande).
–
Dans le sens des aiguilles d'une
montre: Rotation des balais latéraux
augmente
–
En sens inverse des aiguilles d'une
montre: Rotation des balais latéraux
baisse
Appuyer sur l'interrupteur Eau d'arro-
sage.
(cf. console)
L'eau d'arrosage pour les balais latéraux et
la bouche d'aspiration est activée.
Remarque
La fonction de la pompe d'eau d'arrosage
est affichée au moyen d'un témoin de
contrôle jaune, cf. l'affichage multifonction-
nelle.
Si le réservoir d'eau est vide, le témoin de
contrôle jaune s'éteint.
Désactiver l'eau d'arrosage.
Remplir le réservoir d'eau.
Régler la quantité d'eau des busettes
des balais latéraux à la soupape de ré-
gulation.
–
Dans le sens des aiguilles d'une
montre: La quantité d'eau augmente
–
En sens inverse des aiguilles d'une
montre: La quantité d'eau baisse
Remarque
Une version avec 2 soupapes de régulation
est disponible comme accessoire pour le
réglage de la quantité d'eau de chaque cô-
té.
Pour augmenter la durée d'utilisation (ré-
serve d'eau propre), l'appareil est équipé
avec un système de circulation d'eau. Au
système de circulation d'eau, l'eau est
transportée de la poubelle à la bouche
d'aspiration et continue en circulation. De
plus, l'eau propre peut être remplie.
Remplir la poubelle jusqu'au bout du
plan incliné en avant avec l'eau. Pour
aspirer le feuillage, remplissez moins
d'eau dans la poubelle.
Positionner le levier pour le recyglage
sur ON.
Régler L'alimentation supplémentaire
d'eau propre à la bouche d'aspiration
avec le levier Bouche d'aspiration.
Activer la turbine d'aspiration, commen-
cer les travaux de nettoyage.
A la fin, désactiver la turbine d'aspira-
tion uniquement env. 30 secondes
après le levage de la bouche d'aspira-
Déplacer la balayeuse
Avancer
Reculer
Freinage
Franchissement des obstacles
Balayage
Régler la rotation du moteur
Activer l'hydraulique de travail
Régler la rotation des balais latéraux
Activer / désactiver l'eau vaporisée
Régler la quantité d'eau des busettes
des balais latéraux
Système de circulation d'eau
50 FR

-
8
tion. Ainsi une post goutte est empê-
chée à l'appareil arrêté.
A chaque vidange du bac à poussière,
rincer le tamis dans le bac à poussière
avec le flexible d'eau et nettoyer l'es-
pace derrière le tamis.
Au fonctionnement sans circulation
d'eau, positionner le levier pour le recy-
clage sur OFF.
Positionner le levier pour le recyclage
absolument à l'appareil arrêté sur OFF,
autrement il existe le danger de bou-
chage pour la tuyauterie flexible à la
bouche d'aspiration.
Même sans circulation d'eau, le tamis
et l'espace derrière doivent être net-
toyés à chaque vidage du bac à pous-
sière.
Système de 4 balais:
Presser l'interrupteur à bascule vers le
bas. Les balais latéraux sont abaissés.
(cf. console)
Presser l'interrupteur à bascule vers le
haut. Les balais latéraux sont relevés.
Système de 2 balais:
Presser l'interrupteur à bascule vers le
bas. Les balais latéraux sont abaissés.
(cf. console)
Presser l'interrupteur à bascule vers le
haut. Les balais latéraux sont relevés.
–
La décharge hydraulique du balai laté-
ral réduit la pression de pose du balai
sur la voie.
–
En cas de décharge du balai, le sol est
protégé de l'abrasion et la durée de vie
du balai est prolongée.
–
Selon la surface de la voie et les saletés
présentes, la décharge peut varier en
continu.
Relever/abaisser le balai latéral :
Presser l'interrupteur à bascule vers le
bas. Les balais latéraux sont abaissés,
la décharge n'est pas activée.
(cf. console)
Interrupteur à bascule en position cen-
trale. Les balais latéraux sont abaissés,
la décharge est activée.
Presser l'interrupteur à bascule vers le
haut. Les balais latéraux sont relevés.
Régler la décharge hydraulique du balai
latéral :
Régler la décharge du balai au niveau
du régulateur rotatif.
Les balais latéraux peuvent être bloqués
séparément en position levée.
Fermer le robinet lorsque les balais la-
téraux sont levés.
Bouger la manette en position (2). les
balais latéraux sortent.
Bouger la manette en position (4). Les
balais latéraux sont entrés.
Remarque
Uniquement système de 2 balais: La sortie
des balais latéraux est uniquement pos-
sible, lorsque ceux-ci se tournent.
Remarque
Pour balayer de plus grands objets, par
exemple des boîtes de boisson ou de plus
grandes quantités de feuillage, le clapet de
gros déchets doit être levé de courte durée.
Relever la trappe à gros déchets :
Maintenir la pédale de la trappe à gros
déchets enfoncée.
Pour l'abaisser, relâcher la pédale.
Remarque
Pour obtenir un résultat optimal, la trappe à
gros déchets doit être intégralement abais-
sée.
Pour éviter des dépôts dans le canal d'as-
piration et de développement de poussière,
l'alimentation d'eau aux busettes de balai
doit être en service.
Activer l'eau d'arrosage.
(cf. console)
Se produit à peine ou aucun développe-
ment de poussière, fermer l'alimentation
d'eau aux busettes de balai.
Désactiver l'eau d'arrosage.
(cf. console)
Remarque
Adapter la vitesse du véhicule ou la largeur
de balayage en fonction du lieu pour obte-
nir un résultat de balayage optimal.
Selon le degré de saleté de la surface, les
balais latéraux avant peuvent être sortis et
entrés.
Sortir les balais latéraux (2).
Entrer les balais latéraux (4).
Remarque
La largeur de balayage devait être adaptée
au degré de saleté de la surface pour que
le déchet soit aspiré complètement.
La inclinaison des balais latéraux avant
peut être adaptée à la géométrie de la
chaussée.
Fonctionnement sans système de circu-
lation d'eau
Relever/ abaisser le balai latéral
Décharge hydraulique du balai latéral
(accessoire)
Position Décharge du balai
1
minimal
5-8
moyen (réglage recommandé)
11
maximal
Bloquer le levage des balais latéraux
(uniquement système de 2 balais)
Sortir/entrer le balai latéral
Balayer des objet plus grandes
Balayage de sols secs
Balayage de sols humides ou mouillés
Balayer des surfaces
Inclinaison des balais latéraux avant
(uniquement système de 4 balais)
51 FR

-
9
Incliner les balais latéraux droites (1).
Incliner les balais latéraux gauches (2).
En cas de besoin, incliner les balais la-
téraux à droite.
Pour le balayage des bordures sur le côté
droit :
Entrer les balais latéraux gauches et
sortir les droites (1).
Pour le balayage des bordures sur le côté
gauche :
Entrer les balais latéraux droites et sor-
tir les gauches (3).
–
Pour balayer des passages étroites ou
des trottoir, le balai latéral gauche peut
être bloqué.
–
Le balai latéral droite peut être bouger
par le manette sur la position (1) et (3).
–
Si la manette est bougée sur la position
(2) et (4), les deux balais latéraux
entrent ou sortent.
–
Dans les virages étroits, le balai exté-
rieur devait être entré.
Danger
Risque de blessure ! En reculant, aucun
danger ne peut exister pour des troisièmes,
le cas échéant laisser vous guidez.
Danger
Risque de basculement ! Pour le proces-
sus de vidage du bac, veiller à garer le vé-
hicule sur une surface plane.
Danger
Risque de basculement ! Au vidage sur des
montagnes d'ordures ou des rampes, res-
pecter la distance de sécurité correspon-
dante.
Danger
Risque de blessure ! Avant de vider le bac
à poussière, désactiver la turbine d'aspira-
tion.
Danger
Risque de blessure ! Veiller à ce qu'aucune
personne ni aucun animal ne se trouve
dans la zone de basculement pendant le vi-
dage du bac à poussières.
Danger
Risque d'écrasement ! Ne jamais appro-
cher les mains du mécanisme de vidage.
Remarque
Lever toujours la poubelle complètement
jusqu'à la position finale.
Désactiver l'eau d'arrosage pour les ba-
lais latéraux et la bouche d'aspiration.
Immobiliser la machine.
Serrer le frein de stationnement.
Positionner le levier de direction de dé-
placement sur la position (0) (neutre).
Entrer les balais latéraux.
Lever les balais latéraux.
Désactiver la turbine d'aspiration et les
balais latéraux (niveau 2).
Ouvrir les clapets latéraux.
Evacuer l'eau aux deux côtés.
Relever le bac à poussières (1)
Vider le bac à poussières.
Relever le bac à poussières (2).
Remarque
Pendant la baisse du bac à poussière, il y a
un signal d'avertissement.
Serrer le frein de stationnement.
Ouvrir les clapets latéraux.
Evacuer l'eau aux deux côtés.
Enlever le levier d'utilisation pour la
pompe.
Poser le levier d'utilisation sur le levier
de la pompe.
몇
Avertissement
Avant de commencer avec le crête, lever
manuellement le couvercle du bac à pous-
sière. Avec cela, un dommage du revête-
ment arrière est évité.
Lever par le crête le bac à poussière.
Désactiver l'eau d'arrosage pour les ba-
lais latéraux et la bouche d'aspiration.
Immobiliser la machine.
Serrer le frein de stationnement.
Positionner le levier de direction de dé-
placement sur la position (0) (neutre).
Entrer les balais latéraux.
Lever les balais latéraux.
Désactiver la turbine d'aspiration et les
balais latéraux (niveau 2).
Désactiver l'hydraulique de travail (ni-
veau 1).
Régler l'accélération d'état sur régime
ralenti.
Tourner la clé de contact sur "0" et la re-
tirer.
Balayer au long de la limitation de la
chaussée (uniquement système de 4 ba-
lais)
Balayer à des endroits étroites
Vider le bac à poussières
Vider manuellement le bas à pous-
sière.
Mise hors service de l'appareil
52 FR

-
10
Ouvrir le couvercle de fermeture.
Accrocher l'outil spécial (accessoire) et
tourner en sens inverse des aiguilles
d'une montre.
Desserrer les fixations du flexible d'as-
piration.
Accrocher le flexible à la bouche.
Desserrer les fixations de la busette
d'aspiration.
Lier la busette d'aspiration avec le
flexible d'aspiration.
Régler l'accélération d'état sur env.
1800 1/min.
Remarque
La rotation de moteur peut être appelée par
l'écran de l'affichage multifonctionnelle.
Activer l'hydraulique de travail (niveau
1).
Actionner le commutateur pour la levée
de la bouche d'aspiration.
–
1. Niveau = lever la bouche d'aspiration
–
2. Niveau = activer / désactiver le balai
latéral
Relever le bac à poussières.
Couvrir le tuyau d'aspiration avec la tôle
pour le fonctionnement d'aspirateur de
feuillage.
Abaisser le bac à poussières.
Commuter l'alimentation d'eau du fonc-
tionnement de balayage au fonctionne-
ment d'aspirateur de feuillage.
Activer la turbine d'aspiration (niveau
2).
Activer l'eau d'arrosage.
Régler la quantité d'eau par la soupape.
Eliminer le capot du tuyau d'aspiration.
Commuter l'alimentation d'eau du fonc-
tionnement d'aspirateur de feuillage au
fonctionnement de balayage.
몇
Avertissement
Au transport, l'appareil doit être assurer
contre un déplacement.
Tourner la clé de contact sur "0" et la re-
tirer.
Serrer le frein de stationnement.
Sécuriser le véhicule à l'aide de cales
sous les roues.
Assurer l'appareil avec des sangles de
tension aux anneaux de fixation à
gauche et à droite.
몇
Avertissement
Risque d'endommagement! L'anneau de
remorque avant ne peut être utilisé pour
fixer l'appareil.
Danger
Si les travaux de dégagement doivent être
effectuées sur la voie publique lors de cir-
culation fréquente, il convient de porter des
vêtements de sécurité.
Danger
La commande hydrostatique de la ba-
layeuse permet en dehors un remorquage
seulement sur certains mètres en vitesse
de pas du domaine de dangers. Ne pas
bouger la balayeuse plus vite que la vitesse
de pas.
Danger
L'appareil n'est pas approprié pour un char-
gement à la crue.
Remarque
Observer au remorque que le système de
balai n'est pas endommagé.
Vider l'eau d'arrosage.
Vider le bac à poussières.
Fixer le câble de remorque au anneau
de remorque avant ou arrière.
Tirer l'appareil sur le véhicule de trans-
port.
Remarque
Si le clapet de dérivation est ouverte, un
mouvement légère de l'appareil n'est pas
possible.
Ouvrir le clapet de dérivation avec un
levier de l'outils de commande ou avec
une clé à fourche (SW 9).
Fonctionnement de l'aspirateur de
feuillage (accessoire)
Après le fonctionnement d'aspirateur de
feuillage
Transport
Remorque
Clapet de dérivation (accessoire)
53 FR
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Funktion Bestimmungsgemäße Ver- wendung
- Bedien- und Funktionselemente
- Bedienung
- Vor Inbetriebnahme
- Stilllegung Pflege und Wartung
- Zubehör
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- EG-Konformitätserklärung
- Contents
- Function Proper use
- Operating and Functional Elements
- Operation
- Before Startup
- Shutdown Maintenance and care
- Accessories
- Troubleshooting
- Technical specifications
- EC Declaration of Conformity
- Table des matières
- Fonction Utilisation conforme
- Eléments de commande et de fonction
- Utilisation
- Avant la mise en service
- Remisage Entretien et maintenance
- Accessoires
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Déclaration de conformité CE
- Indice
- Funzione Uso conforme a destinazione
- Elementi di comando e di funzione
- Uso
- Prima della messa in funzione
- Fermo dell'impianto Cura e manutenzione
- Accessori
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Dichiarazione di conformità CE
- Inhoudsopgave
- Functie Reglementair gebruik
- Elementen voor de bediening en de functies
- Bediening
- Voor de inbedrijfstelling
- Stillegging Onderhoud
- Toebehoren
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- EG-conformiteitsverklaring
- Índice de contenidos
- Función Uso previsto
- Elementos de operación y funcionamiento
- Manejo
- Antes de la puesta en marcha
- Parada
- Cuidados y mantenimiento
- Accesorios
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Declaración de conformidad CE
- Índice
- Funcionamento Utilização conforme o fim a que se destina a máquina
- Elementos de comando e de funcionamento
- Manuseamento
- Antes de colocar em funcio- namento
- Desactivação da máquina Conservação e manutenção
- Acessórios
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Declaração de conformidade CE
- Indholdsfortegnelse
- Funktion Bestemmelsesmæssig‚ anvendelse
- Betjenings- og funktionselementer
- Betjening
- Inden ibrugtagning
- Afbrydning/nedlæggelse Pleje og vedligeholdelse
- Tilbehør
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- EU-overensstemmelseser- klæring
- Innholdsfortegnelse
- Funksjon Forskriftsmessig bruk
- Betjenings- og funksjonelementer
- Betjening
- Før den tas i bruk
- Sette bort Pleie og vedlikehold
- Tilbehør
- Feilretting
- Tekniske data
- EU-samsvarserklæring
- Innehållsförteckning
- Funktion Ändamålsenlig användning
- Manövrerings- och funktionselement
- Handhavande
- Före ibruktagande
- Nedstängning Skötsel och underhåll
- Tillbehör
- Åtgärder vid störningar
- Tekniska data
- Försäkran om EU-överens- stämmelse
- Sisällysluettelo
- Toiminta Käyttötarkoitus
- Ohjaus- ja käyttölaitteet
- Käyttö
- Ennen käyttöönottoa
- Seisonta-aika Hoito ja huolto
- Tarvikkeet
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- EU-standardinmukaisuusto- distus
- Πίνακας περιεχομένων
- Λειτουργία Χρήση σύμφωνα με τους κα - νονισμούς
- Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας
- Χειρισμός
- Πριν τη θέση σε λειτουργία
- Διακοπή της λειτουργίας Φροντίδα και συντήρηση
- Εξαρτήματα
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε . Κ .
- İ çindekiler
- Fonksiyon Kurallara uygun kullan ı m
- Kullan ı m ve çal ı ş ma elemanlar ı
- Kullan ı m ı
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lama- dan önce
- Durdurma Koruma ve Bak ı m
- Aksesuar
- Ar ı zalarda yard ı m
- Teknik Bilgiler
- AB uygunluk bildirisi
- Оглавление
- Назначение Использование по назначе - нию
- Описание элементов управления и рабочих узлов
- Управление
- Перед началом работы
- Эксплуатация
- Вывод из эксплуатации Уход и техническое обслу - живание
- Принадлежности
- Помощь в случае неполадок
- Технические данные
- Заявление о соответствии ЕС
- Spis tre ś ci
- Funkcja U ż ytkowanie zgodne z prze- znaczeniem
- Elementy urz ą dzenia
- Obs ł uga
- Przed pierwszym uruchomie- niem
- Wy łą czenie z eksploatacji
- Czyszczenie i konserwacja
- Akcesoria
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Deklaracja zgodno ś ci UE