Karcher PC 100 M2 BIO – страница 9

Инструкция к Прочее Karcher PC 100 M2 BIO

Помощь в случае неполадок

Если неисправность не удается

устранить, прибор необходимо от-

править на проверку в сервисную

службу.

Неполадка Возможная причина Способ устранения кем

Устройство не

На устройство не пода-

Проверить электрическую

Элек-

работает

но напряжение.

сеть.

трик

Результат

Микробы уничтожены. Заменить фильтровальный

Опера-

очистки неу-

холст.

тор

довлетвори-

Влить бутылку микросуспен-

тельный.

зии RM в прибор.

Использована вся чи-

Заменить чистящую жидкость

Опера-

стящая жидкость.

и фильтровальный холст.

тор

Высокое по-

К очищенным деталям

Дать очищенным деталям

Опера-

требление чи-

липнет чистящий рас-

стечь..

тор

стящей

твор.

жидкости (бо-

Тряпки впитывают чи-

Не использовать для мойки

Опера-

лее 20 л в ме-

стящую жидкость.

тряпки.

тор

сяц)

Устройство негерме-

Проверить емкость на герме-

Опера-

тично.

тичность.

тор

Щель между емкостью

Правильно установить мойку

Опера-

и

мойкой.

на емкости, при необходимо-

тор

сти заменить ууплотнение

между емкостью и мойкой.

Поток чистя-

Закрыт запорный кран. Открыть запорный кран. Опера-

щего средства

тор

мал или отсут-

Закончился период эк-

Переключатель "Насос ВКЛ/

Опера-

ствует

сплуатации насоса (мига-

ВЫКЛ" установить на

тор

ет светодиодный

"ВЫКЛ", а затем снова на

индикатор "Pump/Насос".

"ВКЛ".

Слишком мало чистя-

Доливать чистящую жидкость,

Опера-

щей жидкости в емко-

пока не погаснет индикатор

тор

сти.

"Долить чистящую жидкость".

Засорился фильтр в

Снять мойку и прочистить

Опера-

емкости.

фильтр.

тор

Забился или негерме-

Проверить на предмет засо-

Опера-

тичен шланг.

рения и герметичность шлан-

тор

гопровод от насоса к моечной

кисти или к крану промывки.

Неисправен насос (на-

Заменить насос. Серви-

сос не работает несмо-

сная

тря на то, что горит

служба

светодиодный индика-

тор „Pump/Насос“).

– 9

161RU

Неполадка Возможная причина Способ устранения кем

Не стекает чи-

Засорилось сито для

Очистить ситечко. Опера-

стящая жид-

отбора мелких частиц и

тор

кость.

щепок.

Засорился фильтро-

Заменить фильтровальный

Опера-

вальный холст.

холст.

тор

Если загрязнений много, при-

меняйте многослойный

фильтровальный холст и ка-

ждую неделю снимайте слой

текстильного материала.

Забились переливные

Очистить переливные отвер-

Опера-

отверстия в промывоч-

стия.

тор

ном

столе.

Koнтрольный

Датчик уровня заполне-

Для замены неисправного

Опера-

индикаторДо-

ния неисправен.

датчик уровня заполнения

тор

лить чистящую

обратиться в службу серви-

жидкостьго-

сного обслуживания.

рит несмотря на

достаточный

уровень чистя-

щей жидкости.

Много масла в

Масло для утилизации

Масло удалить и утилизиро-

Опера-

системе

вылито в прибор.

вать.

тор

Возможно заменить чистя-

Подача питающего на-

щую жидкость и очистить

пряжения ночью пре-

устройство (см."Уход и техни-

кращается.

ческое обслуживание / еже-

годно", но вс

же применять

новую чистящую жидкость).

Микробы уничтожены. Заменить фильтровальный

Опера-

холст.

тор

Влить бутылку микросуспен-

зии RM в прибор.

Слишком мало чистящей

Доливать чистящую жид-

Опера-

жидкости в емкости.

кость, пока не погаснет инди-

тор

Вследствие этого деак-

катор "Долить чистящую

тивируется нагрева-

жидкость".

тельный элемент.

Неисправен нагрева-

Проверить температуру чи-

Опера-

тельный элемент.

стящей жидкости, возможно

тор

заменить в сервисной службе

нагревательный элемент.

Слишком низка

Слишком мало чистящей

Доливать чистящую жид-

Опера-

температура

жидкости в емкости.

кость, пока не погаснет инди-

тор

чистящей жид-

Вследствие этого деак-

катор "Долить чистящую

кости.

тивируется нагрева-

жидкость".

тельный элемент.

162 RU

– 10

Технические данные

PC 100 M1

PC 100 M2

BIO

BIO

Электрические параметры

Вид тока В/~Гц 220...240/1~/50/60

Потребляемая мощность кВт 1,0

Электрический предохранитель А 16

Данные о производительности

Мощность нагрева кВт 1

Рабочее давление МПа (бар) 0,03 (0,3)

Производительность л/ч (л/мин) 900 (15)

Температура очистки °C 38

Температура, максC46

Емкость бака л 80

Допустимая нагрузка кг 100

Уровень шума

Уровень шума (EN 60704-1) дБ(А) <70

Уровень силы шума (EN 60704-1) дБ(А)73

Вибрация прибора (общее значение колебаний, согласно ISO 5349)

2

Моечная кисть м/с

0,0

Размеры и массы

высота мм 1003 1067

Ширина мм 978 1181

Глубина мм 737 952

Рабочая поверхность мм 660 x 420 1041 x 660

Вес в порожнем состоянии кг 33 44

Принадлежности

Фильтровальный

6.626-041.0

Обозначение детали

холст

Чистящая жидкость

6.295-260.0

фильтровальный

6.626-042.0

RM PC-BIO 10, 20 л,

холст, многослойный

норма

Моечная кисть, нор-

6.626-038.0

Чистящая жидкость

6.295-261.0

мальный подводящий

RM PC-BIO 20, 20 л,

трубопровод

для восприимчивых

металлов, таких, как

Моечная кисть, длин-

6.626-039.0

медь, алюминий...

ный подводящий тру-

бопровод

Микробная суспензия

6.295-262.0

RM , для возобновле-

Моющая кисть, ско-

6.626-040.0

ния эксплуатации

шенная

Колесная тележка 6.626-043.0

– 11

163RU

Продукт Установка для очистки с

Запасные части

помощью водных раство-

Разрешается использовать только те

ров

принадлежности и запасные части,

Тип: 1.626-xxx

использование которых было одо-

брено изготовителем. Использова-

Основные директивы ЕС

ние оригинальных принадлежностей

2006/42/EC (+2009/127/EC)

2004/108/EC

и запчастей гарантирует Вам надеж-

Примененные гармонизированные

ную и бесперебойную работу прибо-

нормы

ра.

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

Выбор наиболее часто необходимых

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

запчастей вы найдете в конце ин-

EN 12921-1

струкции по эксплуатации.

EN 12921-2

Дальнейшую информацию о запча-

EN 60335–1

стях вы найдете на сайте

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

www.kaercher.com в разделе Service.

EN 61000–3–3: 2008

Примененные внутригосударствен-

Гарантия

ные нормы

-

В каждой стране действуют соответст-

венно гарантийные условия, изданные

Нижеподписавшиеся лица действуют по

уполномоченной организацией сбыта

поручению и по доверенности руковод-

нашей продукции в данной стране. Воз-

ства предприятия.

можные неисправности прибора в тече-

ние гарантийного срока мы устраняем

бесплатно, если причина заключается в

дефектах материалов или ошибках при

CEO

Head of Approbation

изготовлении.

В случае возникновения

претензий в течение гарантийного срока

уполномоченный по документации:

просьба обращаться, имея при себе чек

S. Reiser

о покупке, в торговую организацию, про-

давшую вам прибор или в ближайшую

Alfred Kaercher GmbH & Co. KG

уполномоченную службу сервисного об-

Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40

служивания.

71364 Winnenden (Germany)

Тел.: +49 7195 14-0

Заявление о соответствии

Факс: +49 7195 14-2212

ЕС

Winnenden, 2011/04/01

Настоящим мы заявляем, что нижеука-

занный прибор по своей концепции и

конструкции, а также в осуществленном

и допущенном нами к

продаже исполне-

нии отвечает соответствующим основ-

ным требованиям по безопасности и

здоровью согласно директивам ЕС. При

внесении изменений, не согласованных

с нами, данное заявление теряет свою

силу.

164 RU

– 12

A készülék első használata előtt

Kérjük, a motorolajat, fűtőolajat és ben-

olvassa el ezt az eredeti hasz-

zint ne hagyja a környezetbe jutni. Kér-

nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart-

jük, óvja a padlózatot és a fáradt olajat

sa meg a későbbi használatra vagy a

környezetkímélő módon távolítsa el.

következő tulajdonos számára.

Szállítási sérülések esetén azonnal tájé-

koztassa a kereskedőt.

Kérem, a használt szűrőszivacsot és a

tisztítószert a veszélyes hulladékokra vo-

Tartalomjegyzék

natkozó helyi előírásoknak megfelelően

távolítsa el (lásd „Eltávolítási tanácsok“).

Környezetvédelem . . . . . . . HU . . .1

Megjegyzések a tartalmazott anyagok-

Rendeltetésszerű használat HU . . .1

kal kapcsolatban (REACH)

Funkció. . . . . . . . . . . . . . . . HU . . .2

Aktuális információkat a tartalmazott anya-

Biztonsági tanácsok . . . . . . HU . . .2

gokkal kapcsolatosan a következő címen

Készülék elemek . . . . . . . . HU . . .4

talál:

Üzembevétel . . . . . . . . . . . HU . . .5

www.kaercher.com/REACH

Használat . . . . . . . . . . . . . . HU . . .3

Rendeltetésszerű használat

Üzemen kívül helyezés . . . HU . . .6

Szállítás . . . . . . . . . . . . . . . HU . . .6

A készülék fémmegmunkálási iparban

A készülék tárolása . . . . . . HU . . .6

használt maximum 100 kg-os súlyú alkatré-

Újbóli üzembe helyezés . . . HU . . .6

szek manuális tisztítására és üzembe he-

Ápolás és karbantartás . . . HU . . .6

lyezésére szolgál.

Eltávolítási tanácsok . . . . . HU . . .7

A rendeltetésszerű működés érdeké-

ben az ezen készülék számára ajánlott

Segítség üzemzavar esetén HU . . .8

RM PC-BIO tisztítófolyadékot és a hoz-

Műszaki adatok . . . . . . . . . HU . .10

zátartozó mikroba-szűrőszivacsot kell

Tartozékok . . . . . . . . . . . . . HU . .10

használni.

Alkatrészek. . . . . . . . . . . . . HU . . 11

Más tisztítófolyadékok használata befo-

Garancia. . . . . . . . . . . . . . . HU . . 11

lyásolja vagy megakadályozza a zsír-

EK konformitási nyiltakozat HU . . 11

és olajszennyeződések biológiai lebon-

Környezetvédelem

tását.

Oldószert, éghető vagy robbanékony

A csomagolási anyagok újra-

folyadékot nem szabad betölteni.

hasznosíthatók. Kérjük, ne

A készüléket vízszintes, szilárd, vízzáró

dobja a csomagolást a házi

alapon kell felállítani.

szemétbe, hanem vigye el egy

A készülék nem alkalmas fáradt olaj el-

újrahasznosító helyre.

távolítására. Amennyiben nagyobb

A használt készülékek értékes

mennyiségű olaj, benzin, hajtómű olaj,

újrahasznosítható anyagokat

fagyállószer vagy hasonló anyag jut a

tartalmaznak, amelyeket újra-

készülékbe, akkor ez megakadályozza

hasznosító helyen kell elhe-

a zsír-/olaj mikrobák általi lebontását.

lyezni. Az elemeknek, olajnak

A készülék festő szerszámok tisztításá-

és hasonló anyagoknak nem

ra nem alkalmas.

szabad a környezetbe kerülni.

A készülék nem alkalmas robbanásve-

Ezért kérjük, a használt készü-

szélyes környezetben való üzemelte-

lékeket megfelelő gyűjtőrend-

tésre.

szeren keresztül távolítsa el.

– 1

165HU

Figyelem!

Kérem, ásványolajat tartalmazó szenny-

Esetlegesen veszélyes helyzet, amely sú-

vizet ne engedjen a talajba, vizekbe vagy

lyos testi sérüléshez vagy halálhoz vezet-

a csatornába.

het.

Kérem, a használt szűrőszivacsot az ás-

Vigyázat

ványolaj tartalmú hulladékok helyi előírá-

Esetlegesen veszélyes helyzet, amely kön-

sainak megfelelően távolítsa el.

nyű sérüléshez vagy kárhoz vezethet.

Munkahely

Szimbólumok a készüléken

A készülék használata esetén a kezelő a

készülék első oldalánál áll.

Balesetveszély

Funkció

Sérülésveszély áramütés

által. A burkolatot csak

A tisztítófolyadékot a tartályban a fűtőelem

elektromos szakember-

melegíti fel és a szivattyú szállítja a tisztító

nek szabad kinyitni.

szerszámokhoz. Ezeket a megfelelő záró-

csapok által lehet vezérelni.

Áram csatlakozás

A szilárd szennyeződés darabkákat az öb-

lítő betétben található szűrő vagy az alatta

Balesetveszély

lévő szűrőszivacs fogja fel.

Áramütés veszélye.

A zsír- és olajszennyeződéseket a tartály-

A készüléket csak váltóáramra kösse be.

ba öblíti és ott a mikrobák széndioxiddá és

A készülék IEC 60364-nek megfelelő elekt-

vízzé bontják le.

romos csatlakoztatását villanyszerelővel

A mikrobák az elején a szűrőszivacsban ta-

kell elvégeztetni.

lálhatók és a tisztítófolyadék szállítja eze-

A típustáblán megadott feszültségnek meg

ket a tartályba. Azért, hogy a mikrobák

kell egyezni az áramforrás feszültségével.

optimálisan működjenek, a tartályban lévő

A készüléket feltétlenül dugós kapcsolóval

tisztítófolyadéknak melegnek kell lennie.

kell az áramhálózatra kapcsolni. Nem elvá-

lasztható összeköttetés az áramhálózattal

Biztonsági tanácsok

tilos. A dugós kapcsoló a hálózati leválasz-

Az első használat előtt olvassa el a ké-

tásra szolgál.

szülék üzemeltetési utasítását és le-

A hálózati kábel és a hálózati dugasz épsé-

gyen különös figyelemmel a biztonsági

gét minden használat előtt ellenőrizze. A

előírásokra.

sérült hálózati kábelt haladéktalanul ki kell

cseréltetni egy jogosult ügyfélszolgálattal

A készüléken elhelyezett figyelmeztető

vagy elektromos szakemberrel.

és tájékoztató táblák fontos tájékozta-

A készülékhez csak 30 mA hibaáram-

tást adnak a veszélytelen üzemeltetés-

védőkapcsolóval biztosított csatlakozó-

ről.

aljzathoz ajánlatos csatlakoztatni.

Az üzemeltetési útmutatóban szereplő

Kizárólag a gyártó által előírt hálózati

megjegyzések mellett a törvényhozó ál-

csatlakozóvezetéket szabad használni;

talános biztonsági- és baleset elhárítási

vonatkozik ez a vezeték cseréjére is. A

előírásait is figyelembe kell venni.

típust lásd a tartozékok listában.

Szimbólumok az üzemeltetési út-

A hálózati dugót soha ne fogja meg

mutatóban

nedves kézzel.

Ügyelni kell arra, nehogy járművel való

Balesetveszély

áthajtás, összenyomódás, rángatás

Azonnal fenyegető veszély, amely súlyos

vagy hasonlók miatt megrongálódjon a

testi sérüléshez vagy halálhoz vezet.

– 2

!

166 HU

hálózati csatlakozóvezeték vagy a hos-

Használat

szabbítókábel. Biztosítani kell a kábel

védelmét a hő, az olaj és élek éles szé-

A kezelőszemélynek a készüléket ren-

lek hatásával szemben.

deltetésszerűen kell használnia. Figye-

lembe kell vennie a helyi adottságokat,

A hosszabbító kábelnek a kapcsolási

és a készülékkel való munka közben fi-

tervben megadott keresztmetszettel

gyelnie kell harmadik személyekre.

kell rendelkeznie, és fröccsenővízzel

A készüléket csak olyan személyek

szemben védettnek kell lennie. Az ös-

használhatják, akiket betanítottak an-

szeköttetés nem lehet vízben!

nak kezelésére vagy igazolták ebbéli

A hálózati vagy hosszabbító kábel csat-

képességeiket, illetve kifejezetten meg-

lakozóinak cseréjekor szavatolni kell a

bízták őket a készülék használatával. A

freccsenő víz elleni védelmet és a me-

készüléket nem használhatják gyerme-

chanikai szilárdságot.

kek vagy fiatalkorúak.

A csatlakozási értékeket lásd a típus táb-

A készüléket semmiképpen sem sza-

lán/Műszaki adatoknál.

bad felügyelet nélkül hagyni, ameddig

az üzemel.

Alkalmazás

Szállítás

A készülék és a munkaberendezés sza-

bályszerű állapotát és üzembiztonságát

Szállítás esetén a készüléket ki kell üríteni

használat előtt ellenőrizni kell. Ha a ké-

és le kell állítani.

szülék állapota nem kifogástalan, akkor

Karbantartás

nem szabad használni.

A készülék veszélyes területen (például

A készülék tisztítását és karbantartását, il-

benzinkútnál) történő használatakor fi-

letve az alkatrészek cseréjét megelőzően

gyelembe kell venni a megfelelő bizton-

a készüléket ki kell kapcsolni, a hálózatról

sági előírásokat. Tilos a készüléket

működő készülékek esetében pedig ki kell

robbanásveszélyes helyiségekben mű-

húzni a hálózati csatlakozódugót.

ködtetni.

A tisztítófolyadékkal szembeni védelem

érdekében megfelelő védőruházatot

A készüléket csak szilárd talajon sza-

kell viselni, különösen is megfelelő vé-

bad felállítani.

dőszemüveget és védőkesztyűt.

A munkazónában kizárólag vízsugárral

A javításokat kizárólag olyan engedél-

szemben védett áramvezető alkatré-

lyel rendelkező vevőszolgálati közpon-

szeket szabad használni.

tok vagy az adott szakterülten jártas

A fröccsenővízzel szembeni védelem

szakemberek végezhetik, akik tisztá-

érdekében megfelelő védőruházatot

ban vannak az összes fontos vonatko-

kell viselni, különösen is megfelelő vé-

zó biztonsági előírással.

dőszemüveget és védőkesztyűt.

Az iparban használatos, helyváltozta-

Azbeszt tartalmú és más olyan anyago-

tásra képes készülékekre a BGV A3

kat, amelyek egészségkárosító anya-

szabvány szerinti biztonsági felülvizs-

gokat tartalmaznak nem szabad

gálatok érvényesek.

tisztítani.

Tartozékok és pótalkatrészek

Csak olyan tisztítószereket szabad

használni, amelyeket a készülék gyár-

Csak olyan tartozékokat és alkatrészeket

tója jóváhagy.

szabad használni, amelyeket a gyártó jóvá-

hagyott. Az eredeti tartozékok és az eredeti

A véletlenül a szembe került tisztító-

alkatrészek biztosítják azt, hogy a készülé-

szert azonnal ki kell mosni bő vízzel, le-

ket biztonságosan és zavartalanul lehes-

nyelés esetén pedig orvoshoz kell

sen üzemeltetni.

fordulni.

– 3

167HU

Készülék elemek

1 Mosdó

13 „Tisztítófolyadékot utántölteni“ jelző-

2 Mosóecset

lámpa

3 Zárócsap a mosóecsethez

14 LED-ek

4 Zárócsap az öblítő csaphoz

15 Szivattyú

5 Öblítő csap

16 Szűrő

6 Öblítő betét

17 Fűtőelem

7 Kis alkatrész kosár és forgácsszűrő

18 Hálózati kábel hálózati csatlakozóval

8Szűrőszivacs mikrobákkal

19 Tartály

9 Túlfolyó furat

20 Biztosító pecek (csak PC 100 M2 BIO)

10 Szűrő alja

11 „Szivattyú ON/OFF“ kapcsoló

12 Jelzőlámpa: „Hálózati feszültség“

168 HU

– 4

petróleumot, fehérítőszert vagy fertőtlenítő-

LED-ek

szert.

Dugja be a hálózati dugót a dugaljba.

A csatlakozási értékeket lásd a Műszaki

adatoknál és a Típus táblán.

A készüléknek kb. 1 órára van szüksé-

ge, amíg a víz hőmérséklete eléri a kb.

38°C-ot.

Használat

A tisztítás a tisztítószerszámok segítségé-

vel manuálisan történik.

Védőkesztyűt és véd

őszemüveget fel-

1 I: Fűtés be

venni.

0: Fűtés ki

A tisztítandó alkatrészeket (max. 100

2A hőmérséklet túl magas

kg) az öblítő betétre helyezni.

Hőmérséklet rendben

A „Szivattyú ON/OFF“ kapcsolót „1/ON“

Hőmérséklet túl alacsony

állásra kapcsolni.

A hőmérsékletmérés hibás

A kívánt tisztítószerszám zárócsapját

3 I: Szivattyú be van kapcsolva

kinyitni.

0: Szivattyú ki van kapcsolva

Megjegyzés

Az idő lejárt, szivattyút ki- és is-

Több tisztítószerszám együttes használata

mét bekapcsolni

lehetséges.

4 I: Feltöltési szint rendben

Alkatrész tisztítása.

0: A feltöltési szint túl alacsony

5 Feszültség rendben

A tisztítás befejezése után:

A „Szivattyú ON/OFF“ kapcsolót „OFF/

Üzembevétel

0“ állásra kapcsolni.

A készüléket a felállítási helyen vízszin-

Tudnivaló

tesre állítani.

A szivattyú 10 perc utánjárás után automa-

Az öblítő betétet és a szűrő alját felfelé

tikusan lekapcsol. Ismételt üzembe helye-

levenni.

zéshez a „Szivattyú ON/OFF“ kapcsolóját

A szűrő alját kicsomagolni és a mosdó-

röviden ki- és bekapcsolni.

ban lévő nyílásba helyezni

A szivattyút a tisztítási munka befejezése

A szűrőszivacsot kicsomagolni és a fe-

után kikapcsolni, így megakadályozható a

hér oldallal felfelé a szűrő aljába he-

tisztítószer elpárolgása.

lyezni.

Figyelem!

Az öblítő betétet a mosdóba helyezni.

Amennyiben a készülék a tápfeszültség ki-

80 liter RM PC-BIO tisztítófolyadékot

esése esetén bekapcsolva marad, akkor a

lassan a mosdóba önteni.

tápfeszültség helyreállása esetén a szivat-

Vigyázat

tyú ismételten üzembe lép. A tápfeszültség

Az RM PC-BIO-tól eltérő tisztítófolyadék

kiesése esetén a „Szivattyú ON/OFF“ kap-

hozzáadása a mikrobák deaktiválását

csolót „Off/0“ állásra kapcsolni.

okozza, és így megzavarja a zsír- és olaj-

szennyeződések lebontását. Ne töltsön a

készülékbe vizet, oldószert, tisztítóbenzint,

– 5

169HU

Ha a jelzőlámpa világít, akkor töltsön 20

Üzemen kívül helyezés

liter RM PC-BIO tisztítófolyadékot a

A „Szivattyú ON/OFF“ kapcsolót „OFF/

mosdóba.

0“ állásra kapcsolni.

Tudnivaló

Tudnivaló

A tartályt ne töltse túl. A maximális töltési

Azért, hogy a tisztítófolyadékban a mikro-

szintet akkor érte el, ha a „Tisztítófolyadék

bák elérjék lebontási teljesítményüket, a

utántöltése“ jelzőlámpa kialszik.

tisztítófolyadékot folyamatosan kb. 38 °C-

Ha a „Tisztítófolyadék utántöltése“ jelző-

on kell tartani. Ezért kell, amennyiben le-

lámpa világít, akkor a tisztítófolyadék fűté-

hetséges, a készülék tápfeszültségét az

se kikapcsol. A mikrobák lebontási

üzemi szünetek alatt (pl. éjszaka, hétvégén

teljesítménye csökken.

vagy szabadság alatt) is fenntartani.

A kis alkatrész kosarat és a forgácsszű-

rőt tisztítani.

Szállítás

Havonta

Szállítás esetén a készüléket ki kell ürí-

Az öblítő betétet kivenni.

teni és le kell állítani.

A szűrőszivacsot kivenni.

Járművel történő szállítás esetén a ké-

szüléket az adott irányelveknek megfe-

Új szűrőszivacsot behelyezni.

lelően kell csúszás és borulás ellen

A használt szűrőszivacsot az új szűrő-

biztosítani.

szivacs felett tartani és kicsavarni.

Vigyázat

A használt szűrőszivacsot a veszélyes

hulladékokra vonatkozó helyi elő

írások-

Sérülés- és rongálódásveszély! Szállítás

nak megfelelően távolítsa el (lásd „Eltá-

esetén vegye figyelembe a készülék súlyát.

volítási tanácsok“).

A készülék tárolása

Az öblítő betétet ismét behelyezni.

Tudnivaló

Vigyázat

A használt szűrőszivacsot az ásványolaj

Sérülés- és rongálódásveszély! Tárolás

tartalmú hulladék helyi előírásainak megfe-

esetén vegye figyelembe a készülék súlyát.

lelően távolítsa el.

Újbóli üzembe helyezés

Amennyiben a szűrőszivacs csak enyhén

szennyezett, akkor a csere időközét 2 hó-

Ha az áramellátást hosszabb ideig meg-

napra ki lehet bővíteni.

szakítják, akkor a tisztítófolyadékhoz új

mikrobákat kell adni.

Évente

Szűrőszivacs cseréje (lásd az „Ápolás

Balesetveszély

és karbantartás/Havonta“ részt)

Égési sérülésveszély a fűtőelemen.

Amennyiben a megszakítás több hétig

Sérülésveszély áramütés által.

tartott, akkor továbbá egy üveg RM mik-

A készüléken történő munka előtt mindig

roba szuszpenziót kell a készülékbe ön-

húzza ki a hálózati dugót.

teni.

Csak PC 100 M2 BIO esetén: A mosdó

Ápolás és karbantartás

levétele előtt vegye ki a biztosító pecke-

ket.

Naponta

A mosdót felemelni és oldalra fordítani.

Ellenőrizze, hogy a „Tisztítófolyadék

A tisztítófolyadékban úszó részecské-

utántöltése“ jelzőlámpa világít-e.

ket leszűrni.

A tisztítófolyadékot egy erre alkalmas

tartályba szivattyúzni.

170 HU

– 6

Ha a tisztítófolyadék tetején olaj úszik,

Eltávolítási tanácsok

fejezze be a leszívást, ha olaj jön ki a

szivattyúból. Az olajat kézzel merje le,

A szűrőszivacs és a tisztítófolyadék esetén

és a helyi előírásoknak megfelelően tá-

a következő EC hulladék kódok érvénye-

volítsa el.

sek:

A tartályt és a szivattyút vízzel öblítse

ki.

Szűrőszivacs 130899, olaj hulladé-

Ellenőrizze a tömlővezetékek állapotát.

kok, közelebbről nem

A mosdót ismét felhelyezni.

meghatározott

Csak PC 100 M1 BIO esetén:

RM PC-BIO 10

070601, Tisztítószer

Vigyázat

RM PC-BIO 20

használatából szárma-

A tömlővezeték rongálódásveszélye a tar-

zó vizes mosófolyadé-

tályban a fűtőelemmel való érintkezés által.

kok

A mosdót úgy helyezze fel, hogy a szivattyú

RM Mikroba

161002, vizes folyé-

a tartályban ugyanazon az oldalon legyen,

szuszpenzió

kony hulladékok, ame-

mint a tisztítószerszámok zárócsapjai.

lyek a jegyzékben

Csak PC 100 M2 BIO esetén: Tegye

máshol nem szerepel-

vissza a biztosító peckeket.

nek

Az öblítő betétet kivenni.

A szűrőszivacsot kivenni.

Új szűrőszivacsot behelyezni.

A használt szűrőszivacsot az új szűrő-

szivacs felett tartani és kicsavarni.

A használt szűrőszivacsot a veszélyes

hulladékokra vonatkozó helyi előírások-

nak megfelelően távolítsa el (lásd „Eltá-

volítási tanácsok“).

Az öblítő betétet ismét behelyezni.

Töltse vissza a tisztítófolyadékot a ké-

szülékbe.

Ha a jelzőlámpa világít, akkor töltsön 20

liter RM PC-BIO tisztítófolyadékot a

mosdóba.

Karbantartási szerződés

Az illetékes Kärcher-kereskedővel karban-

tartási szerződést köthet a készülékre.

– 7

171HU

Segítség üzemzavar esetén

Ha a hibát nem lehet elhárítani, akkor a

készüléket a szervizzel kell ellenőriztet-

ni.

Üzemzavar Lehetséges ok Elhárítás ki végzi

A készülék

Nincs feszültség a ké-

Ellenőrizze az elektromos háló-

Villany-

nem működik

szülékben.

zatot.

szerelő

Rossz a tisztí-

A mikrobák tönkremen-

A szűrőszivacsot kicserélni.

Kezelő

tási hatásfok

tek.

Töltsön egy üveg RM mikroba

szuszpenziót a készülékbe.

A tisztítófolyadék elhasz-

A tisztítófolyadékot és a szűrő-

Kezelő

nálódott.

szivacsot kicserélni.

Magas tisztító-

A megtisztított alkatré-

A megtisztított alkatrészeket

Kezelő

folyadék fel-

szekre tisztítófolyadék

hagyja lecsöpögni.

használás

tapad.

(több, mint 20 l

A rongy felszívja a tisztí-

A tisztításhoz ne használjon

Kezelő

havonta)

tófolyadékot.

rongyot.

A készülék szivárog. Ellenőrizze, hogy a tartály nem

Kezelő

szivárog-e.

Hézag van a tartály és a

A mosdót helyesen rakja fel a

Kezelő

mosdó között.

tartályra, szükség esetén cse-

rélje ki a tömítést a tartály és a

mosdó között.

Nincs vagy ke-

A zárócsap el van zárva. A zárócsapot kinyitni. Kezelő

vés a tisztító-

A szivattyú üzemideje le-

A „Szivattyú ON/OFF“ kapcso-

Kezelő

szer-áramlás

járt („Szivattyú“ LED vil-

lót „OFF“ állásra kapcsolni és

log).

utána ismét „ON“ állásra állíta-

ni.

Túl kevés tisztítófolyadék

Tisztítófolyadékot utántölteni,

Kezelő

van a tartályban.

amíg a „Tisztítófolyadék után-

töltése“ jelzőlámpa kialszik.

A tartály szűrője eldugult. A mosdót levenni és a szűrőt ki-

Kezelő

tisztítani.

A tömlő el van dugulva

A tömlővezetéket a szivattyú és

Kezelő

vagy szivárog.

a mosóecset vagy a zárócsap

között ellenő

rizni, hogy nincs-e

elzáródva vagy nem szivárog-

e.

A szivattyú meghibáso-

Szivattyút kicserélni. Szerviz

dott (a szivattyú világító

„Szivattyú“ LED ellenére

sem működik).

172 HU

– 8

Üzemzavar Lehetséges ok Elhárítás ki végzi

A tisztítófolya-

A kis alkatrész- és a for-

Tisztítsa ki a szűrőt. Kezelő

dék nem folyik

gácsszűrőt tisztítani.

le

A szűrőszivacs el van zá-

A szűrőszivacsot kicserélni.

Kezelő

ródva.

Nagy szennyeződésmennyiség

esetén többréteges szűrősziva-

csot behelyezni és hetente egy

szövetréteget lehúzni.

A túlfolyófuratok az öblítő

A túlfolyó furatokat megtisztíta-

Kezelő

asztalon el vannak zá-

ni.

ródva.

A „Tisztítófo-

A folyadékszint érzékelő

A meghibásodott folyadékszint

Kezelő

lyadék utántöl-

hibás.

érzékelőt a szerviz szolgálattal

tése“

cseréltesse ki.

jelzőlámpa vilá-

gít annak elle-

nére, hogy a

folyadékszint

megfelelő

Sok olaj van a

Eltávolítandó olajat ön-

Az olajat lemerni és eltávolítani.

Kezelő

rendszerben

töttek a készülékbe.

A tisztítófolyadékot esetlege-

sen kicserélni és a készüléket

A tápfeszültséget éjsza-

kitisztítani (lásd „Ápolás és kar-

kára leállították.

bantartás / Évente“, de új tisztí-

tófolyadékot használjon).

A mikrobák tönkremen-

A szűrőszivacsot kicserélni.

Kezelő

tek.

Töltsön egy üveg RM mikroba

szuszpenziót a készülékbe.

Túl kevés tisztítófolyadék

Tisztítófolyadékot utántölteni,

Kezelő

van a tartályban.

amíg a „Tisztítófolyadék után-

Ezáltal kikapcsolt a fűtő-

töltése“ jelzőlámpa kialszik.

elem.

A fűtőelem hibás. Ellen

őrizze a tisztítófolyadék

Kezelő

hőmérsékletét, az esetlegesen

meghibásodott fűtőelemet cse-

réltesse ki a szerviz szolgálat-

tal.

A tisztítófolya-

Túl kevés tisztítófolyadék

Tisztítófolyadékot utántölteni,

Kezelő

dék hőmérsék-

van a tartályban.

amíg a „Tisztítófolyadék után-

lete túl

Ezáltal kikapcsolt a fűtő-

töltése“ jelzőlámpa kialszik.

alacsony

elem.

– 9

173HU

Műszaki adatok

PC 100 M1

PC 100 M2

BIO

BIO

Elektromos csatlakozás

Áramfajta V/~/Hz 220...240/1~/50/60

Csatlakozási teljesítmény kW 1,0

Elektromos biztosíték A 16

Teljesítményre vonatkozó adatok

Fűtőteljesítmény kW 1

Munkanyomás MPa (bar) 0,03 (0,3)

Szállított mennyiség l/h (l/min) 900 (15)

Tisztítási hőmérséklet °C 38

Hőmérséklet, max °C 46

Tartály űrtartalom l 80

Teherbíró képesség kg 100

Zaj kibocsátás

Hangnyomás szint (EN 60704-1) dB(A) <70

Hangteljesítmény szint (EN 60704-1) dB(A) 73

Készülék-vibráció (Össz rezgésérték ISO 5349)

2

Mosóecset m/s

0,0

Méretek és súly

magasság mm 1003 1067

szélesség mm 978 1181

Mélység mm 737 952

Munkafelület mm 660 x 420 1041 x 660

Önsúly kg 33 44

Tartozékok

Szűrőszivacs 6.626-041.0

Megnevezés Alkatrész

szám

Szűrőszivacs, többréte-

6.626-042.0

ges

Tisztítófolyadék RM PC-

6.295-260.0

BIO 10, 20 l, standard

Mosóecset, normál táp-

6.626-038.0

vezeték

Tisztítófolyadék RM PC-

6.295-261.0

BIO 20, 20 l, érzékeny

Mosóecset, hosszú táp-

6.626-039.0

fémekhez, mint vörös-

vezeték

réz, alumínium...

Mosóecset, hajlított 6.626-040.0

RM Mikroba szuszpen-

6.295-262.0

zió, ismételt üzembe he-

Görgős kocsi 6.626-043.0

lyezéshez

174 HU

– 10

Alkatrészek

EK konformitási nyiltakozat

Csak olyan tartozékokat és alkatrésze-

Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban

ket szabad használni, amelyeket a

megnevezett gép tervezése és építési

gyártó jóváhagyott. Az eredeti tartozé-

módja alapján az általunk forgalomba ho-

kok és az eredeti alkatrészek, biztosít-

zott kivitelben megfelel az EK irányelvek

ják azt, hogy a készüléket

vonatkozó, alapvető biztonsági és egész-

biztonságosan és zavartalanul lehes-

ségügyi követelményeinek. A gép jóváha-

sen üzemeltetni.

gyásunk nélkül történő módosítása esetén

Az üzemeltetési útmutató végén talál

ez a nyilatkozat elveszti érvényességet.

egy válogatást a legtöbbször szüksé-

Termék: Berendezés vizes oldatok-

ges alkatrészekről.

kal való tisztításhoz

További információkat az alkatrészek-

Típus: 1.626-xxx

ről a www.kaercher.com címen talál a

'Service' oldalakon.

Vonatkozó európai közösségi irányel-

vek:

Garancia

2006/42/EK (+2009/127/EK)

2004/108/EK

Minden országban az illetékes forgalma-

Alkalmazott harmonizált szabványok:

zónk által kiadott garancia feltételek érvé-

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

nyesek. Az esetleges üzemzavarokat az

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

Ön készülékén a garancia lejártáig költség-

EN 12921-1

mentesen elhárítjuk, amennyiben anyag-

EN 12921-2

vagy gyártási hiba az oka. Garanciális eset-

EN 60335–1

ben kérjük, forduljon a vásárlást igazoló bi-

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

EN 61000–3–3: 2008

zonylattal kereskedőjéhez vagy a

Alkalmazott összehangolt normák:

legközelebbi hivatalos szakszervizhez.

-

Alulírottak az ügyvezetés megbízásából és

felhatalmazásával lépnek fel.

CEO

Head of Approbation

A dokumentációért felelős személy:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2011/04/01

– 11

175HU

Przed pierwszym użyciem urzą-

Zużyte urządzenia zawierają

dzenia należy przeczytać orygi-

cenne surowce wtórne, które

nalną instrukcję obsługi, postępować

powinny być oddawane do uty-

według jej wskazań i zachować ją do póź-

lizacji. Akumulatory, olej i tym

niejszego wykorzystania lub dla następne-

podobne substancje nie powin-

go użytkownika.

ny przedostać się do środowi-

Ewentualne uszkodzenia transportowe na-

ska naturalnego. Prosimy o

leży niezwłocznie zgłosić sprzedawcy.

utylizację starych urządzeń w

odpowiednich placówkach

Spis treści

zbierających surowce wtórne.

Ochrona środowiska . . . . . PL . . .1

Użytkowanie zgodne z prze-

Prosimy o dopilnowanie, aby olej silniko-

znaczeniem . . . . . . . . . . . . PL . . .1

wy, olej opałowy, olej napędowy i benzy-

Przeznaczenie . . . . . . . . . . PL . . .2

na nie dostawały się do środowiska!

Wskazówki bezpieczeństwa PL . . .2

Chronić należy podłoże, a stary olej usu-

Elementy urządzenia . . . . . PL . . .5

wać zgodnie z przepisami o ochronie śro-

Uruchomienie . . . . . . . . . . . PL . . .6

dowiska naturalnego.

Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . PL . . .3

Wyłączanie. . . . . . . . . . . . . PL . . .7

Zużytą matę filtracyjną i płyn czyszczący

Transport . . . . . . . . . . . . . . PL . . .7

należy poddać utylizacji zgodnie miejsco-

Przechowywanie . . . . . . . . PL . . .7

wymi przepisami dotyczącymi odpadów

Ponowne uruchomienie . . . PL . . .7

specjalnych (patrz „Wskazówki dotyczą-

Czyszczenie i konserwacja PL . . .7

ce utylizacji“).

Wskazówki odnoszące się do

Wskazówki dotyczące składników (RE-

utylizacji . . . . . . . . . . . . . . . PL . . .8

ACH)

Usuwanie usterek. . . . . . . . PL . . .9

Aktualne informacje dotyczące składników

Dane techniczne . . . . . . . . PL . .11

znajdują się pod:

Akcesoria . . . . . . . . . . . . . . PL . . 11

www.kaercher.com/REACH

Części zamienne . . . . . . . . PL . .12

Użytkowanie zgodne z prze-

Gwarancja . . . . . . . . . . . . . PL . .12

znaczeniem

Deklaracja zgodności UE . . PL . .12

Urządzenie przeznaczone jest do ręcznego

Ochrona środowiska

czyszczenia części o ciężarze do maks.

100 kg w zakładach przetwarzających me-

Materiał, z którego wykonano

tale i przy naprawach.

opakowanie nadaje się do po-

Do funkcjonowania urządzenia zgodne-

wtórnego przetworzenia. Pro-

go z jego przeznaczeniem należy uży-

simy nie wyrzucać opakowania

wać płynu czyszczącego RM PC-BIO

do śmieci z gospodarstw do-

oraz przynależnych mat filtrujących mi-

mowych, lecz oddać do recy-

kroby.

klingu.

Użycie innych płynów czyszczących

zmniejsza albo uniemożliwia rozkład

biologiczny zanieczyszczeń ze smarów

i olejów.

Nie wolno wlewać rozpuszczalników,

cieczy łatwopalnych lub wybuchowych.

176 PL

– 1

Urządzenie należy ustawić na mocnym,

Wskazówki bezpieczeństwa

stabilnym i szczelnym podłożu.

Urządzenie nie jest przewidziane do

Przed przystąpieniem do eksploatacji

utylizacji zużytego oleju. Jeżeli do urzą-

należy zapoznać się z instrukcją obsłu-

dzenia dostaną się większe ilości, oleju,

gi urządzenia i bezwzględnie przestrze-

benzyny, oleju przekładniowego, środ-

gać zasad bezpieczeństwa.

ka przeciwzamarzającego albo innego

Umieszczone na urządzeniu tabliczki

materiału, to rozkład smaru/oleju zosta-

ostrzegawcze zawierają ważne wska-

nie wstrzymany przez mikroby.

zówki dotyczące bezpiecznej eksploa-

Urządzenie nie jest przewidziane do

tacji.

czyszczenia narzędzi malarskich.

Oprócz wskazówek zawartych w in-

Urządzenie nie nadaje się do użytku w

strukcji obsługi należy przestrzegać

otoczeniu zagrożonym wybuchem.

ogólnych przepisów prawnych dotyczą-

cych bezpieczeństwa i zapobiegania

wypadkom.

Ścieki zawierające oleje mineralne nie

mogą dostać się do gleby, wód grunto-

Symbole w instrukcji obsługi

wych i powierzchniowych ani do kanali-

zacji.

Niebezpieczeństwo

Przy bezpośrednim niebezpieczeństwie,

Zużytą matę filtracyjną należy poddać

prowadzącym do ciężkich obrażeń ciała lub

utylizacji zgodnie z miejscowymi przepi-

do śmierci.

sami dotyczącymi odpadów zawierają-

Ostrzeżenie

cych oleje mineralne.

Przy możliwości zaistnienia niebezpiecznej

Miejsce pracy

sytuacji mogącej prowadzić do ciężkich

obrażeń ciała lub śmierci.

W trakcie używania przedniej strony urzą-

dzenia operator ustawia się przed urządze-

Uwaga

niem.

Przy możliwości zaistnienia niebezpiecznej

sytuacji mogącej prowadzić do lekkich

Przeznaczenie

obrażeń ciała lub szkód materialnych.

Płyn czyszczący w zbiorniku jest podgrze-

Symbole na urządzeniu

wany przez element grzewczy i tłoczony

przez pompę do narzędzi czyszczących.

Można nimi kierować przy użyciu odpo-

Niebezpieczeństwo

wiednich zaworów odcinających.

Niebezpieczeństwo pora-

Cząsteczki brudu zatrzymywane są w sicie

żenia prądem elektrycz-

podłoża do płukania albo w znajdującej się

nym. Obudowę mogą

poniżej macie filtracyjnej.

otwierać jedynie fachowcy

Zanieczyszczenia ze smarów i olejów płu-

elektrycy.

kane są w zbiornikach i tam poddawane

rozkładowi przez mikroby na dwutlenek

Zasilanie elektryczne

węgla i wodę.

Niebezpieczeństwo

Mikroby znajdują się na początku w macie

Niebezpieczeństwo zranienia prądem elek-

filtracyjnej i przenoszone są przez płyn

trycznym.

czyszczący w zbiornikach. Aby mikroby

Urządzenie podłączać jedynie do prądu

były w stanie optymalnie pracować, płyn

zmiennego.

czyszczący w zbiorniku musi być podgrze-

Urządzenie można podłączyć jedynie do

wany.

przyłącza elektrycznego wykonanego

– 2

!

177PL

przez elektryka zgodnie z normą IEC

nu i bezpieczeństwa eksploatacji. Jeżeli

60364.

nie jest on poprawny, to sprzętu takiego

Napięcie podane na tabliczce znamionowej

nie wolno używać.

musi się zgadzać z napięciem źródła prą-

Podczas użytkowania w obszarach za-

du.

grożonych (np. na stacjach benzyno-

Urządzenie należy koniecznie podłączyć

wych) należy przestrzegać stosownych

wtyczką do sieci elektrycznej. Nierozłączne

przepisów bezpieczeństwa. Eksploata-

połączenie z siecią elektryczną jest zabro-

cja urządzenia w pomieszczeniach za-

nione. Wtyczka służy do odłączania od sie-

grożonych wybuchem jest zabroniona.

ci elektrycznej.

Urządzenie musi stać na stabilnym

Przed każdym zastosowaniem sprawdzać,

podłożu.

czy przewód zasilający lub wtyczka nie są

Wszystkie części przewodzące prąd w

uszkodzone. W przypadku uszkodzenia

miejscu pracy urządzenia muszą być

przewodu zasilającego niezwłocznie zlecić

zabezpieczone przed tryskającą wodą.

jego wymianę przez autoryzowany serwis

W celu ochrony przed wodą natryskową

lub elektryka.

należy zakładać odzież ochronną,

Zaleca się włączanie urządzenie tylko

zwłaszcza właściwe okulary ochronne i

do gniazdek wyposażonych w wyłącz-

rękawice.

nik ochronny 30 mA.

Nie wolno czyścić materiałów zawiera-

Należy używać przewodu zasilającego

jących azbest oraz inne substancje

przepisanego przez producenta. Odno-

szkodliwe dla zdrowia.

si się to również do wymiany przewodu.

Można stosować wyłącznie środki

Typy, patrz Lista części zamiennych.

czyszczące dopuszczone przez produ-

Nigdy nie dotykać kabla sieciowego

centa urządzenia.

mokrą dłonią.

W przypadku dostania się środka

Nie dopuścić do uszkodzenia kabla sie-

czyszczącego do oczu, należy je na-

ciowego lub przedłużacza w wyniku np.

tychmiast przepłukać dużą ilością wo-

zgniecenia, złamania, szarpnięcia,

dy, natomiast w przypadku spożycia

przejechania po nim itp. Kabel chronić

natychmiast skonsultować się z leka-

przed wysokimi temperaturami, olejem i

rzem.

ostrymi krawędziami.

Obsługa

Przedłużacz musi posiadać przekrój

poprzeczny wskazany na schemacie

Użytkownik ma obowiązek używania

elektrycznym oraz ochronę przed wodą

urządzenia zgodnie z jego przeznacze-

natryskową. Połączenie nie może leżeć

niem. Podczas pracy urządzenia musi

w wodzie.

on uwzględniać warunki panujące w

Łączniki wtykowe na kablu zasilającym

otoczeniu i uważać na inne osoby.

i przedłużaczu można wymieniać tylko

Urządzenie może być obsługiwane tyl-

na łączniki zabezpieczone przed wodą

ko przez osoby, które zostały przeszko-

bryzgową i o odpowiedniej wytrzymało-

lone w zakresie obsługi lub

ści mechanicznej.

przedstawiły dowód umiejętności ob-

Wartości przyłączenia patrz tabliczka zna-

sługi i zostały wyraźnie do tego wyzna-

mionowa/dane techniczne.

czone. Urządzenia nie wolno

obsługiwać dzieciom ani młodzieży.

Zastosowanie

Urządzenia nie wolno nigdy pozosta-

Przed rozpoczęciem pracy należy

wiać bez nadzoru dopóki jest włączone.

sprawdzić urządzenie z wyposażeniem

roboczym pod kątem prawidłowego sta-

178 PL

– 3

Transport

Podczas transportu urządzenie należy

opróżnić i wyłączyć.

Konserwacja

Przed czyszczeniem i konserwacją

urządzenia oraz wymianą części urzą-

dzenie należy wyłączyć, a w przypadku

urządzeń zasilanych z sieci, wyciągnąć

wtyczkę z gniazdka.

W celu ochrony przed płynem czysz-

czącym należy zakładać odpowiednią

odzież ochronną, zwłaszcza właściwe

okulary ochronne i rękawice.

Naprawy mogą być wykonywane wy-

łącznie przez autoryzowane placówki

serwisu lub osoby wykwalifikowane w

tym zakresie, którym znane są wszyst-

kie istotne przepisy bezpieczeństwa.

Urządzenia przenośne stosowane do

celów przemysłowych podlegają kon-

troli bezpieczeństwa zgodnie z BGV

A3.

Wyposażenie dodatkowe i części

zamienne

Stosować wyłącznie wyposażenie dodat-

kowe i części zamienne dopuszczone

przez producenta. Oryginalne wyposaże-

nie i oryginalne części zamienne gwarantu-

ją bezpieczną i bezusterkową pracę

urządzenia.

– 4

179PL

Elementy urządzenia

1 Zlewozmywak

12 Lampka kontrolna "Zasilanie sieciowe

2Pędzel myjący

działa"

3 Kurek odcinający na pędzel myjący

13 Kontrolka „Dopełnić płynu czyszczące-

go“

4 Kurek odcinający do zaworu spłukują-

cego

14 Diody LED

5 Zawór spłukujący

15 Pompa

6 Podłoże do płukania

16 Filtr

7 Sito do drobnych elementów oraz wió-

17 Element grzewczy

rów

18 Kabel sieciowy z wtyczką

8 Mata filtracyjna z mikrobami

19 Zbiornik

9 Otwór przelewowy

20 Bolec zabezpieczający (tylko

10 Dno sitowe

PC 100 M2 BIO)

11 Wyłącznik „Pompa WŁ./WYŁ.“

180 PL

– 5