Karcher PC 100 M2 BIO – страница 5
Инструкция к Прочее Karcher PC 100 M2 BIO
Antes de proceder a quaisquer trabalhos
Contrato de manutenção
no aparelho, desligar sempre a ficha de re-
de.
Existe a possibilidade de assinar um con-
Apenas para PC 100 M2 BIO: Retirar
trato de manutenção com o respectivo es-
os pinos de bloqueio antes de desmon-
critório de venda da Kärcher.
tar o lavatório.
Avisos de eliminação
Levantar o lavatório e girar para o lado.
Para a esteira filtrante e o líquido de limpe-
Retirar as partículas que se encontrem
za são válidos os seguintes códigos CE
à superfície do líquido de limpeza.
para resíduos:
Bombear o líquido de limpeza para um
recipiente adequado.
Esteira filtrante 130899, resíduos de
Se existir óleo na superfície do líquido
óleo a.n.g.
de limpeza deve terminar a bombagem
assim que sair óleo da bomba. Retirar o
RM PC-BIO 10
070601, líquidos de la-
óleo manualmente e eliminar de acordo
RM PC-BIO 20
vagem aquosos da utili-
com as prescrições locais em vigor.
zação de detergentes
Lavar o recipiente e a bomba com
de limpeza
água.
Suspensão de
161002, resíduos líqui-
Controlar o estado das mangueiras.
micróbios RM
dos aquosos que não
Colocar novamente o lavatório.
sejam indicados em
Apenas para PC 100 M1 BIO:
mais nenhum registo
Atenção
Perigo de danificação das mangueiras no
recipiente devido ao contacto com o ele-
mento de aquecimento. Posicionar o lava-
tório de modo que a bomba no recipiente
se situe do mesmo lado que as torneiras de
paragem das ferramentas de limpeza.
Apenas para PC 100 M2 BIO: Montar
novamente os pinos de bloqueio.
Retirar o chão de lavagem.
Retirar a esteira filtrante.
Colocar nova esteira filtrante.
Espremer a esteira filtrante usada so-
bre a nova.
Eliminar a esteira filtrante usada de
acordo com as prescrições locais em
vigor para resíduos especiais (ver "Avi-
sos de eliminação").
Inserir novamente o chão de lavagem.
Reinserir o líquido de limpeza no apare-
lho.
Se a lâmpada de controlo brilhar deve
inserir 20 litros de líquido de limpeza
RM PC-BIO no lavatório.
– 8
81PT
Ajuda em caso de avarias
Quando o defeito não puder ser conser-
tado, a máquina deverá ser verificada
pelo serviço de assistência técnica.
Avaria Possível causa Eliminação da avaria por
quem
O aparelho não
O aparelho não está li-
Controlar a rede eléctrica. Electri-
funciona
gado à tensão.
cista
Mau resultado
Micróbios destruídos. Renovar a esteira filtrante.
Opera-
de limpeza
Inserir uma garrafa de suspensão
dor
de micróbios RM no aparelho.
Líquido de limpeza con-
Renovar o líquido de limpeza e a
Opera-
sumido.
esteira de filtração.
dor
Elevado consu-
As peças limpas apre-
Deixar as peças limpas secar. Opera-
mo de líquido
sentam solução de lim-
dor
de limpeza
peza aderente.
(mais de 20 l
Secar o líquido de lim-
Não utilizar panos de limpeza para
Opera-
por mês)
peza com um pano de
limpar.
dor
limpeza.
Aparelho com fuga. Controlar a estanquicidade do re-
Opera-
cipiente.
dor
Fenda entre o recipiente
Posicionar o lavatório correcta-
Opera-
e o lavatório.
mente em cima do recipiente e
dor
substituir o vedante entre o reci-
piente e o lavatório, se necessário.
Baixo ou ne-
Torneira de paragem fe-
Abrir a torneira de paragem. Opera-
nhum fluxo do
chada.
dor
líquido de lim-
Tempo de funcionamen-
Ajustar o botão "Bomba ON/OFF"
Opera-
peza
to da bomba expirou
em "OFF" e, de seguida, nova-
dor
(LED "Pump" pisca).
mente em "ON".
O recipiente não tem su-
Readicionar líquido de limpeza até
Opera-
ficiente líquido de limpe-
a lâmpada de controlo "Reabaste-
dor
za.
cer líquido de limpeza" apagar.
Filtro no recipiente está
Retirar o lavatório e limpar o filtro. Opera-
entupido.
dor
Mangueira entupida ou
Controlar a mangueira desde a
Opera-
com fuga.
bomba ao pincel de limpeza ou até
dor
à torneira de lavagem quanto a en-
tupimento e fugas.
Bomba com defeito
Substituir a bomba. Servi-
(bomba não trabalha
ço de
apesar do LED "Pump"
assis-
brilhar).
tência
técnica
82 PT
– 9
Avaria Possível causa Eliminação da avaria por
quem
Líquido de lim-
Peneira de peças pe-
Limpar o coador. Opera-
peza não é
quenas e de aparas/li-
dor
evacuado
malhas entupida.
Esteira filtrante entupi-
Renovar a esteira filtrante.
Opera-
da.
Utilizar uma esteira filtrante de vá-
dor
rias camadas, no caso de forte su-
jidade, e retirar semanalmente
uma camada.
Furo de vertedouro en-
Limpar o furo de vertedouro. Opera-
tupido na mesa de lava-
dor
gem.
A lâmpada de
Sensor do nível de en-
Requerer a substituição do sensor
Opera-
controlo "Rea-
chimento com defeito.
de nível pelo serviço de assistên-
dor
bastecer líqui-
cia.
do de limpeza"
brilha apesar
do nível de en-
chimento ser
suficiente
Muito óleo no
Óleo foi inserido no apa-
Retirar óleo e eliminar.
Opera-
sistema
relho para eliminação.
Substituir eventualmente o líquido
dor
de limpeza e limpar o aparelho
Tensão de alimentação
(ver "Conservação e manutenção /
desligada durante a noi-
anual", mas utilizar nova solução
te.
de limpeza).
Micróbios destruídos. Renovar a esteira filtrante.
Opera-
Inserir uma garrafa de suspensão
dor
de micróbios RM no aparelho.
O recipiente não tem su-
Readicionar líquido de limpeza até
Opera-
ficiente líquido de limpe-
a lâmpada de controlo "Reabaste-
dor
za.
cer líquido de limpeza" apagar.
Devido a esse facto, o
elemento de aqueci-
mento está desactivado.
Elemento de aqueci-
Controlar a temperatura do líquido
Opera-
mento com defeito.
de limpeza e requerer eventual-
dor
mente a substituição do elemento
de aquecimento com defeito por
parte da assistência técnica.
Temperatura
O recipiente não tem su-
Readicionar líquido de limpeza até
Opera-
do líquido de
ficiente líquido de limpe-
a lâmpada de controlo "Reabaste-
dor
limpeza dema-
za.
cer líquido de limpeza" apagar.
siado baixa
Devido a esse facto, o
elemento de aqueci-
mento está desactivado.
– 10
83PT
Dados técnicos
PC 100 M1
PC 100 M2
BIO
BIO
Ligação eléctrica
Tipo de corrente V/~/Hz 220...240/1~/50/60
Potência da ligação kW 1,0
Protecção eléctrica A 16
Dados relativos à potência
Potência de aquecimento kW 1
Pressão de serviço MPa (bar) 0,03 (0,3)
Débito l/h (l/min) 900 (15)
Temperatura de limpeza °C 38
Temperatura, máx. °C 46
Conteúdo do recipiente l 80
Capacidade de carga kg 100
Emissão de ruído
Nível de pressão acústica (EN 60704-1) dB(A) <70
Nível de potência acústica (EN 60704-1) dB(A) 73
Vibrações do aparelho (valor total de vibração ISO 5349)
2
Pincel de lavagem m/s
0,0
Medidas e pesos
Altura mm 1003 1067
Largura mm 978 1181
Profundidade mm 737 952
Superfície de trabalho mm 660 x 420 1041 x 660
Peso em vazio kg 33 44
Acessórios
Esteira filtrante 6.626-041.0
Denominação Refª
Esteira de filtração, de
6.626-042.0
Líquido de limpeza
6.295-260.0
várias camadas
RM PC-BIO 10, 20 l, pa-
drão
Pincel de lavagem, linha
6.626-038.0
adutora normal
Líquido de limpeza
6.295-261.0
RM PC-BIO 20, 20 l,
Pincel de lavagem, linha
6.626-039.0
para metais sensíveis
adutora comprida
como cobre, alumínio...
Pincel de lavagem, an-
6.626-040.0
Suspensão de micró-
6.295-262.0
gular
bios RM, para a recolo-
cação em
Carrinho 6.626-043.0
funcionamento
84 PT
– 11
Peças sobressalentes
Declaração de conformidade
CE
– Só devem ser utilizados acessórios e
peças de reposição autorizados pelo
Declaramos que a máquina a seguir desig-
fabricante do aparelho. Acessórios e
nada corresponde às exigências de segu-
Peças de Reposição Originais - forne-
rança e de saúde básicas estabelecidas
cem a garantia para que o aparelho
nas Directivas CE por quanto concerne à
possa ser operado em segurança e
sua concepção e ao tipo de construção as-
isento de falhas.
sim como na versão lançada no mercado.
– No final das instruções de Serviço en-
Se houver qualquer modificação na máqui-
contra uma lista das peças de substitui-
na sem o nosso consentimento prévio, a
ção mais necessárias.
presente declaração perderá a validade.
– Para mais informações sobre peças so-
Produto: Instalação para a limpeza
bressalentes, consulte na página
com soluções aquosas
www.kaercher.com o ponto dos servi-
Tipo: 1.626-xxx
ços.
Respectivas Directrizes da CE
Garantia
2006/42/CE (+2009/127/CE)
2004/108/CE
Em cada país vigem as respectivas condi-
Normas harmonizadas aplicadas
ções de garantia estabelecidas pelas nos-
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
sas Empresas de Comercialização.
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
Eventuais avarias no aparelho durante o
EN 12921-1
período de garantia serão reparadas, sem
EN 12921-2
encargos para o cliente, desde que se trate
EN 60335–1
dum defeito de material ou de fabricação.
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
Em caso de garantia, dirija-se, munido do
EN 61000–3–3: 2008
documento de compra, ao seu revendedor
Normas nacionais aplicadas
ou ao Serviço Técnico mais próximo.
-
Os abaixo assinados têm procuração para
agirem e representarem a gerência.
CEO
Head of Approbation
Responsável pela documentação:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2011/04/01
– 12
85PT
Læs original brugsanvisning in-
Motorolie, fyringsolie, diesel og benzin
den første brug, følg anvisnin-
må ikke nå ind i miljøet. Beskyt jorden og
gerne og opbevar vejledningen til senere
sørg for en miljørigtigt bortskaffe af af-
efterlæsning eller til den næste ejer.
faldsolie.
Ved transportskader skal forhandleren in-
formeres omgående.
Bortskaf venligst filtermåtten og rengø-
Indholdsfortegnelse
ringsvæsken ifølge de kolale bestemmel-
ser til bortskaffelse af specialaffald (se
Miljøbeskyttelse . . . . . . . . . DA . . .1
"Bortskaffelse").
Bestemmelsesmæssig anven-
delse. . . . . . . . . . . . . . . . . . DA . . .1
Henvisninger til indholdsstoffer
Funktion . . . . . . . . . . . . . . . DA . . .2
(REACH)
Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer fin-
Sikkerhedsanvisninger . . . . DA . . .2
der du på:
Maskinelementer . . . . . . . . DA . . .4
www.kaercher.com/REACH
Ibrugtagning . . . . . . . . . . . . DA . . .5
Betjening . . . . . . . . . . . . . . DA . . .3
Bestemmelsesmæssig an-
Ud-af-drifttagning . . . . . . . . DA . . .5
vendelse
Transport . . . . . . . . . . . . . . DA . . .6
Maskinen er beregnet til manuel rengøring
Opbevaring. . . . . . . . . . . . . DA . . .6
af dele med en vægt på makismalt 100 kg i
Genidriftsættelse . . . . . . . . DA . . .6
den metalforarbejdende industri og til
Pleje og vedligeholdelse . . DA . . .6
istandsættelse.
Oplysninger vedr. bortskaffelse DA . . .7
– Til den beregnede funktion, skal maski-
Hjælp ved fejl . . . . . . . . . . . DA . . .8
nen anvendes med den tilbudte rengø-
Tekniske data . . . . . . . . . . . DA . .10
ringsvæske og den tilhørende
Tilbehør . . . . . . . . . . . . . . . DA . .10
mikrobielle filtermåtte.
Reservedele . . . . . . . . . . . . DA . . 11
– Anvendelse af andre rengøringsvæsker
Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . DA . . 11
påvirker eller forhindrer den biologiske
EU-overensstemmelseserklæ-
nedbrydning af fedt- og olieforurenin-
ring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DA . . 11
ger.
– Der må ikke påfyldes brændbare eller
Miljøbeskyttelse
eksplosive væsker.
– Apparatet skal stilles på en vandret,
Emballagen kan genbruges.
stabil, tæt undergrund.
Smid ikke emballagen ud sam-
– Maskinen er ikke beregnet til bortskaf-
men med det almindelige hus-
felse af spildolie Hvis størrre mængder
holdningsaffald, men aflever
af olie, benzin, gearolie, frostbeskyttel-
den til genbrug.
sesmiddel eller lignende stoffer kom-
mer når ind i maskinen, hindres
Udtjente apparater indeholder
nedbrydningen af olie/fedt igennem mi-
værdifulde materialer, der kan
kroberne.
og bør afleveres til genbrug.
– Maskinen er ikke beregnet til rengøring
Batterier, olie og lignende stof-
af malerværktøj.
fer er ødelæggende for miljøet.
– Maskinen er ikke egnet til brug i eksplo-
Aflever derfor udtjente appara-
sionsudsatte omgivelser.
ter på en genbrugsstation eller
lignende.
86 DA
– 1
Sørg venligst for at olieholdigt spildevand
Symbolerne i driftsvejledningen
ikke når ind i jorden, vandet eller kanali-
Risiko
sationen.
En umiddelbar truende fare, som kan føre
Bortskaf venligsts den brugte filtermåtte
til alvorlige personskader eller død.
ifølge de lokale bestemmelser til mine-
몇 Advarsel
ralolieholdigt affald.
En muligvis farlig situation, som kan føre til
alvorlige personskader eller til død.
Arbejdssted
Forsigtig
Ved brug af apparatet står operatøren for-
En muligvis farlig situation, som kan føre til
an apparatet.
personskader eller til materialeskader.
Funktion
Symboler på maskinen
Rengøringsvæsken i beholderen opvarmes
igennem varmeelementet og transporteres
Risiko
igennem pumpen til rengøringsværktøjer-
Fare på grund af elektrisk
ne. Disse kan styres via de tilsvarende
stød. Kabinettet må kun
stophaner.
åbnes af autoriserede
Faste snavspartikler holdes tilbage i spule-
elektrikere.
bundens siv eller i filtermåtten nedenunder.
Fedt- og olieforureninger spules ind i behol-
Strømtilslutning
deren og nedbrydes der af mikrober til kul-
dioxid og vand.
Risiko
I starten er mikroberne i filtermåtten og
Fare på grund af elektrisk stød.
transporteres så via rengøringsvæsken ind
Maskinen må kun sluttes til vekselstrøm.
i beholderen. Rengøringsvæsken skal var-
Højtryksrenseren skal altid tilsluttes et elek-
mes i beholderen for at mikroberne kan ar-
trisk stik, der er installeret af en elektriker
bejde optimalt.
iht. IEC 603064.
Den angivne spænding på typeskiltet skal
Sikkerhedsanvisninger
stemme overens med strømforsyningens
– Læs brugsanvisningen til maskinen og
spænding.
primært sikkerhedsanvisningerne grun-
Maskinen skal tvindende opkobles til el-
digt, inden De tager maskinen i brug.
nettet med et stik. En forbindelse med
– Advarsels- og henvisningsskilte på ma-
strømforsyningen via en forbindelse som
skinen giver vigtige anvisninger for fare-
ikke kan adskilles, er forbudt. Stikket tjener
fri drift.
til udkobling af nettet.
– Ud over anvisningerne i denne brugs-
Kontroller altid tilslutningsledningen og net-
anvisning skal lovens generelle sikker-
stikket for skader, før højtryksrenseren ta-
heds- og
ges i brug. En beskadiget
ulykkesforebyggelsesforskrifter over-
tilslutningsledning skal udskiftes af en auto-
holdes.
riseret kundeserviceafdeling/elektriker med
det samme.
– Vi anbefaler kun at tilslutte apparatet til
stikdåser som er sikret med en 30 mA
fejlstrøm-beskyttelseskontakt.
– Den fra producenten foreskrevne
strømledning skal bruges, det gælder
– 2
!
87DA
også hvis ledningen udskiftes. Type, se
Betjening
Reservedelliste.
– Brugeren skal anvende apparatet iht.
– Rør aldrig ved netstikket med våde
dets anvendelsesformål. Brugeren skal
hænder.
tage hensyn til lokale forhold og under
– Undgå at køre over, klemme, rive eller
arbejdet med apparatet være opmærk-
lign. i net- eller forlængerledninger, da
som på andre personer.
dette ødelægger eller beskadiger dem.
– Apparatet må kun bruges af personer
Beskyt netkablet mod varme, olie og
som blev oplyst om brugen eller som
skarpe kanter.
kan dokumentere at de er i stand til at
– Forlængerkablet skal have den diame-
betjene apparatet og udtrykkeligt blev
ter som angives i strømkredsløbsdia-
betroliget med brugen. Apparatet må
grammet og være beskytte imod
ikke anvendes af børn, unge eller af
sprøjtevand. Forbindelsen net-/forlæn-
personer, der ikke er blevet instrueret i
gerledning må aldrig ligge i vand.
brugen.
– Ved udskiftning af tilkoblinger på net-
– Hvis motoren er tændt må apparatet al-
eller forlængerkabler skal stænkvands-
drig være uden opsyn.
beskyttelsen og den mekaniske styrke
forblive intakt.
Transport
Se typeskilt/tekniske data for tilslutnings-
Ved transporten skal apparatet tømmes og
værdier
stoppes.
Anvendelse
Vedligeholdelse
– Maskinen og dens arbejdsanordninger
– Inden apparatet renses og vedligehol-
skal kontrolleres med henblik på fejlfri
des og dele udskiftes, skal apparatet af-
tilstand og driftssikkerhed, inden maski-
brydes og i fald af strømforsynede
nen tages i brug. Hvis maskinen ikke er
apparater, skal netstikket trækkes ud.
i en fejlfri tilstand, må den ikke benyttes.
– Velegnede beskyttelsesdrager, især
– Overhold de gældende sikkerhedsfor-
beskyttelsesbriller og handsker, skal
skrifter ved anvendelse af apparatet i
bruges til beskyttelse imod rengørings-
fareområder (f.eks. tankstationer). Det
væsken.
er forbudt at bruge apparatet i rum med
– Istandsættelser må kun gennemføres
eksplosionsrisiko.
af den godkendte kundeservice eller
– Damprenseren skal stå på et fast un-
fagkyndige personer, som er fortroligt
derlag.
mit alle gældende sikkerhedsbestem-
– Alle strømførende dele i arbejdsområ-
melser.
det skal være beskyttet mod strålevand.
– Stedforandrede apparater der bruges til
– Velegnede beskyttelsesdrager, især
erhverv skal kontrolleres med hensyn til
beskyttelsesbriller og handsker, skal
sikkerhed ifølge BGV A3.
bruges til beskyttelse imod sprøjtevand.
– Asbestholdige og andre materialer,
Tilbehør og reservedele
som indeholder stoffer der er farlige for
Der må kun anvendes tilbehør og reserve-
helbredet, må ikke renses.
dele, der er godkendt af producenten. Ori-
– Der må kun bruges rensemidler som er
ginaltilbehør og -reservedele er en garanti
godkendt af maskinens producent.
for, at maskinen kan fungere sikkert og
– Hvis rengøringsmidler kommer i kontakt
uden fejl.
med øjnene skal disse omgående skyl-
les grundigt med vand og hvis midlerne
sluges, opsøg omgående en læge.
88 DA
– 3
Maskinelementer
1 Skyllekumme
13 Kontrollampe "Påfyld rengøringsvæ-
2 Vaskepensel
ske"
3 Stophane til vaskepensel
14 LEDer
4 Hovedhane for skyllehanen
15 Pumpe
5 Skyllehane
16 Filter
6 Spulebund
17 Varmelement
7 Små dele og spånfilter
18 Netkabel med netstik
8 Filtermåtte med mikrober
19 Beholder
9 Overløb
20 Låsestift (kun PC 100 M2 BIO)
10 Sivbund
11 Kontakt "Pumpe ON/OFF"
12 Kontrollampe "Netspænding eksisterer"
– 4
89DA
Se typeskilt/tekniske data for tilslut-
LEDer
ningsværdier
Maskinen behøver ca. 1 time indtil
vandtemperaturen opnår ca. 38 °C.
Betjening
Rengøringen gennemføres manuelt ved
hjælp af rengøringsværktøjerne.
Brug beskyttelseshandsker og beskyt-
telsesbriller.
Læg delene, som skal renses, (max.
100 kg) på spulebunden.
Sæt kontakt „Pumpe ON/OFF“ på „1/
1 I: Varmesystem tændt
ON“.
0: Varmesystem slukket
Åbn hovedhanen for det ønskede ren-
2 Temperatur for høj
gøringsværktøj.
Temperatur ok
OBS
Temperatur for lav.
Samtidig brug af flere rengøringsværktøj er
Temperaturmåling defekt.
muligt.
3 I: Pumpen er tændt
Rense delene.
0: Pumpen er slukket
Tiden er udløbet, sluk pumpen
Efter afslutning af rengøringen:
og tænd den igen
Sæt kontakt „Pumpe ON/OFF“ på
4 I: Påfyldningsniveau i orden
„OFF/0“.
0: Påfyldningsstand for lav.
OBS
5 Spænding ok
Pumpen afbrydes automatisk efter 10 mi-
Ibrugtagning
nutter. Til genstart af maskinen, slukkes
kontakten „Pumpe ON/OFF“ kort og tæn-
Juster apparatet vandret på opstillings-
des igen.
stedet.
Sluk pumpen hvis rengøringsrabejdet er af-
Fjern spulebunden og sivbunden opad.
sluttet, på den måde undgås et tab af ren-
Fjern emballagen og læg sivbunden på
gøringsvæske på grund af fordampning.
åbningen i skyllekummen
몇 Advarsel
Fjern emballagen og læg filtermåtten på
Hvis maskinen forbliver tændt under et
sivbunden med de hvide side opad.
strømsvigt, sættes pumpen igen i drift efter
Læg spulebunden i skyllekummen.
genoprettelsen af strømforsyningen. Ved
Hæld 80 liter rengøringsvæske RM PC-
strømsvigt, sættes kontakten „Pumpe ON/
BIO langsomt ind i skyllekummen.
OFF“ på „Off/0“.
Forsigtig
Ud-af-drifttagning
Tilsætning af andre rengøringsopløsninger
end RM PC-BIO fører til en deaktivering af
Sæt kontakt „Pumpe ON/OFF“ på
mikroberne, nedbrydningen af fedt- og olie-
„OFF/0“.
forureninger forstyrres. Vand, opløsninge-
OBS
middel, rensebenzin, petroleum,
For at opnå nedbrydningskapaciteten af
blegemidler eller desinfektionsmidler må
mikroberne i rengøringsvæsken, skal ren-
ikke hældes i maskinen.
gøringsvæsken holdes konstant på ca.
Sæt netstikket i en stikdåse.
90 DA
– 5
38 °C. Derfor skal maskinens spændings-
En gang om måneden
forsyning, hvis det er muligt, også oprethol-
des under driftspauserne (f.eks. om natten,
Fjern spulebunden.
i weekenden eller i ferierne).
Fjern filtermåtten.
Læg ny filtermåtte i.
Transport
Hold den gamle filtermåtte over den nye
Ved transporten skal apparatet tømmes
filtermåtte og vrid den.
og stoppes.
Bortskaf venligst filtermåtten iølge de
Ved transport i biler skal renseren fast-
lokale bestemmelser til bortskaffelse af
spændes i.h.t. gældende love.
specialaffald (se "Bortskaffelse").
Forsigtig
Sæt spulebunden tilbage.
Fare for person- og materialeskader! Hold
OBS
øje med maskinens vægt ved transporten.
Bortskaf venligsts den brugte filtermåtte
ifølge de lokale bestemmelser til mine-
Opbevaring
ralolieholdigt affald.
Forsigtig
Hvis filtermåtten kun er let tilsmudset, kan
intervallet til udskiftningen udvides til 2 må-
Fare for person- og materialeskader! Hold
neder.
øje med maskinens vægt ved opbevaring.
En gang om året
Genidriftsættelse
Risiko
Hvis strømtilførslen blev afbrudt over en
længere tidsperiode, skal der tilsættes nye
Skoldningsfare på varmeelementet.
mikrober til rengøringsvæsken.
Fare på grund af elektrisk stød.
Udskifte filtermåtten (se afsnit "Pleje og
Før der arbejdes på maskinen skal netstik-
vedligeholdelse/månedlig")
ket altid trækkes ud.
Kun for PC 100 M2 BIO) Låsestifterne
Hvis maskinen blev afbrudt for flere uger,
trækkes ud, inden skyllekummen tages
skal der yderligere hældes en dunk RM
af.
mikrobesuspension i maskinen.
Løft skyllekummen og sving den til si-
Pleje og vedligeholdelse
den.
Svømmende dele på rengøringsvæ-
Dagligt
sken skal afskummes.
Kontroller, om kontrollampe "Påfyld
Pump rengøringsvæsken ned i en dertil
rengøringsvæske" lyser.
egnet beholder.
Hvis kontrollampen lyser, hæld 20 liter
Hvis der svømmer olie på renøringsvæ-
rengøringsvæske RM PC-BIO ind i
sken, skal pumpningen afsluttes, hvis
skyllekummen.
der træder olie ud af pumpen. Afskum
olien manuelt og bortskaf den ifølge de
OBS
lokale bestemmelser.
Fyld ikke for meget i beholderen. Det mak-
Skyl beholderen og pumpen med vand.
simale påfyldningsniveau er nået, når kon-
Kontroller slangeledningernes tilstand.
trollampen "Påfyld rengøringsvæske"
slukker.
Sæt skyllekummen på igen.
Hvis kontrollampe „Påfyld rengøringsvæ-
Kun ved PC 100 M1 BIO:
ske“ lyser, afbrydes opvarmningen af ren-
Forsigtig
gøringsvæsken. Mikrobernes
Beskadigelsesfare af slangeledningerne i
nedbrydningskapacitet synker.
beholderen på grund af kontakt med var-
Rens små dele og spånfilteret.
meelementet. Sæt skyllekummen således
– 6
91DA
på, at pumpen i beholderen er på samme
side som rengøringsværktøjernes stopha-
ner.
Kun for PC 100 M2 BIO) Sæt låsestif-
terne på igen.
Fjern spulebunden.
Fjern filtermåtten.
Læg ny filtermåtte i.
Hold den gamle filtermåtte over den nye
filtermåtte og vrid den.
Bortskaf venligst filtermåtten iølge de
lokale bestemmelser til bortskaffelse af
specialaffald (se "Bortskaffelse").
Sæt spulebunden tilbage.
Hæld rengøringsvæsken tilbage i ma-
skinen.
Hvis kontrollampen lyser, hæld 20 liter
rengøringsvæske RM PC-BIO ind i
skyllekummen.
Serviceaftale
Der kan aftales en servicekontrakt til appa-
ratet med Kärcher-salgskontoret.
Oplysninger vedr. bortskaffel-
se
For filtermåtte og rengøringsvæske gælder
følgende EU-affaldkoder:
Filtermåtte 130899, olieaffald i.a.n.
RM PC-BIO 10
070601, vandede va-
RM PC-BIO 20
skevæsker fra anven-
delsen af
rengøringsmidler
RM mikrobesu
161002, vandede fly-
spension
dende affald, som ikke
opføres andre steder i
katalogen
92 DA
– 7
Hjælp ved fejl
Hvis fejlen ikke kan fjernes skal maski-
nen kontrolleres fra kundeservice.
Fejl Mulig årsag Afhjælpning Af hvem
Apparatet kø-
Apparatet har ingen
Kontroller strømnettet. El-instal-
rer ikke
spænding.
latør
Resultatet af
Mikroberne ødelagt. Udskift filtermåtten.
Betjener
rengøringen er
Hæld en dunk
dårligt,
RM mikrobesuspension i ma-
skinen.
Rengøringsvæske brugt
Udskift filtermåtten og påfyld ny
Betjener
op.
rengøringsvæske.
Stærk forbrug
På de rensede dele sid-
Rensede dele skal dryppe af. Betjener
af rengørings-
der rengøringsvæske.
væske (mere
Klude opsuger rengø-
Klude skal ikke bruges til ren-
Betjener
end 20 l per
ringsvæske.
gøringen.
måned)
Maskinen er utæt. Kontroller beholderen for tæt-
Betjener
hed.
Spalte mellem beholder
Sæt skyllekummen korrekt på
Betjener
og skyllekumme.
beholderen, udskift evt. tætnin-
gen imellem beholder og skylle-
kumme.
Ringe eller in-
Stophane lukket. Åbn stophanen. Betjener
gen gennem-
Pumpens driftstid er over
Sæt kontakt „Pumpe ON/OFF“
Betjener
strømning af
(LED „Pump“ blinker).
på „OFF“ og sæt den igen på
rengøringsmid-
"ON".
del
For ringe rengøringsvæ-
Påfyld rengøringsvæske indtil
Betjener
ske i beholderen.
kontrollampen "Påfyld rengø-
ringsmiddel" er slukt.
Filteret i beholderen er til-
Fjern skyllekummen og rens fil-
Betjener
stoppet
teret.
Slangen tilstoppet eller
Kontroller slangeledningen fra
Betjener
utæt.
pumpen til vaskepenslen eller
til stophanen for tilstopning og
tæthed.
Pumpe defekt (pumpen
Erstat pumpem. Kunde-
arbejder ikke trods lysen-
service
de LED „Pump“).
– 8
93DA
Fejl Mulig årsag Afhjælpning Af hvem
Rengørings-
Små dele og spånfilter til-
Rens filteret. Betjener
væske løber
stoppet.
ikke af
Filtermåtte tilstoppet. Udskift filtermåtten.
Betjener
Anvend den flerlagede filter-
måtte ved større snavsmæng-
der og fjern en gang om ugen et
fiberlag.
Overløb i vaskebordet til-
Rens overløbet. Betjener
stoppet.
Kontrollampe
Niveausensoren er de-
Lad kundeservice udskifte den
Betjener
"Påfyld rengø-
fekt.
defekte niveausensor.
ringsvæske" ly-
ser trods
tilstrækkelig
fyldningsgrad.
Meget olie i sy-
Olie blev hældet i maski-
Olien afskummes og bortskaf-
Betjener
stemet
nen til bortskaffelse.
fes.
Udskift evt. rengøringsvæsken
Spændingsforsyningen
og rens maskinen (se "Pleje og
afbrudt om natten.
vedligeholdelse / årligt", an-
vend dog en ny rengøringsop-
løsning).
Mikroberne ødelagt. Udskift filtermåtten.
Betjener
Hæld en dunk
RM mikrobesuspension i ma-
skinen.
For ringe rengøringsvæ-
Påfyld rengøringsvæske indtil
Betjener
ske i beholderen.
kontrollampen "Påfyld rengø-
Derfor er varmeelemen-
ringsmiddel" er slukt.
tet ikke aktiveret.
Varmeelement defekt. Kontroller rengøringsvæskens
Betjener
temperatur, evt. skal kundeser-
vice udskifte det defekte var-
meelement.
Rengørings-
For ringe rengøringsvæ-
Påfyld rengøringsvæske indtil
Betjener
væskens tem-
ske i beholderen.
kontrollampen "Påfyld rengø-
peratur er for
Derfor er varmeelemen-
ringsmiddel" er slukt.
lav
tet ikke aktiveret.
94 DA
– 9
Tekniske data
PC 100 M1
PC 100 M2
BIO
BIO
El-tilslutning
Strømtype V/~/Hz 220...240/1~/50/60
Tilslutningseffekt kW 1,0
El-sikring A 16
Ydelsesdata
Varmeydelse kW 1
Arbejdstryk MPa (bar) 0,03 (0,3)
Kapacitet l/h (l/min) 900 (15)
Rengøringstemperatur °C 38
Temperatur, max °C 46
Beholderindhold l 80
Bæreevne kg 100
Støjemission
Lydtryksniveau (EN 60704-1) dB(A) <70
Lydydelsesniveau (EN 60704-1) dB(A) 73
Total svingningsværdi (ISO 5349)
2
Vaskepensel m/s
0,0
Mål og vægt
Højde mm 1003 1067
Bredde mm 978 1181
Dybde mm 737 952
Arbejdsflade mm 660 x 420 1041 x 660
Egenvægt kg 33 44
Tilbehør
Filtermåtte, flerlaget 6.626-042.0
Navn Partnr.
Vaskepensel, normal til-
6.626-038.0
Rengøringsvæske
6.295-260.0
førselsledning
RM PC-BIO 10, 20 l,
standard
Vaskepensel, lang tilfør-
6.626-039.0
selsledning
Rengøringsvæske
6.295-261.0
RM PC-BIO 20, 20 l, til
Vaskepensel, afvinklet 6.626-040.0
sensitive metaller som
kobber, aluminium...
Trillevogn 6.626-043.0
RM mikrobesuspension,
6.295-262.0
til genidriftsættelse
Filtermåtte 6.626-041.0
– 10
95DA
Reservedele
EU-overensstemmelseser-
klæring
– Der må kun anvendes tilbehør og reser-
vedele, der er godkendt af producen-
Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn-
ten. Originaltilbehør og -reservedele er
te maskine i design og konstruktion og i den
en garanti for, at maskinen kan fungere
af os i handlen bragte udgave overholder
sikkert og uden fejl.
de gældende grundlæggende sikkerheds-
– Et udvalg over de reservedele som bru-
og sundhedskrav i EF-direktiverne. Ved
ges meget ofte finder De i slutningen af
ændringer af maskinen, der foretages uden
betjeningsvejledningen
forudgående aftale med os, mister denne
– Yderligere informationen om reserve-
erklæring sin gyldighed.
dele finder De under www.kaer-
Produkt: Anlæg til rengøring med
cher.com i afsni "Service".
vandede opløsninger
Type: 1.626-xxx
Garanti
I de enkelte lande gælder de af vore for-
Gældende EF-direktiver
handlere fastlagte garantibetingelser.
2006/42/EF (+2009/127/EF)
2004/108/EF
Eventuelle fejl på apparatet afhjælpes gra-
Anvendte harmoniserede standarder
tis inden for garantien, såfremt fejlen kan til-
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
skrives en materiale- eller produktionsfejl.
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
Hvis De ønsker at gøre garantien gælden-
EN 12921-1
de, bedes De henvende Dem til Deres for-
EN 12921-2
handler eller nærmeste kundeservice
EN 60335–1
medbringende kvittering for købet.
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
Anvendte tyske standarder
-
Undertegnede agerer på vegne af og med
fuldmagt fra ledelsen.
CEO
Head of Approbation
Dokumentationsbefuldmægtiget:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tlf.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2011/04/01
96 DA
– 11
Før første gangs bruk av appa-
Vennligst ikke slipp ut motorolje, fyrings-
ratet, les denne originale bruks-
olje, diesel eller bensin i naturen. Beskytt
anvisningen, følg den og oppbevar den for
jordsmonnet og deponer brukt olje på en
senere bruk eller for overlevering til neste
miljøvennlig måte.
eier.
Informer straks forhandleren ved transport-
skader.
Vennligst deponer brukt filtermatte og
rengjøringsmiddel i henhold til de lokale
Innholdsfortegnelse
forskrifter for spesialavfall (se "Depone-
ringsanvisninger").
Miljøvern. . . . . . . . . . . . . . . NO . . .1
Anvisninger om innhold (REACH)
Forskriftsmessig bruk . . . . . NO . . .1
Aktuell informasjon om stoffene i innholdet
Funksjon. . . . . . . . . . . . . . . NO . . .2
finner du under:
Sikkerhetsanvisninger . . . . NO . . .2
www.kaercher.com/REACH
Maskinorganer . . . . . . . . . . NO . . .4
Igangsetting . . . . . . . . . . . . NO . . .5
Forskriftsmessig bruk
Betjening . . . . . . . . . . . . . . NO . . .3
Apparatet er ment for manuell rengjøring
Stans av driften . . . . . . . . . NO . . .6
og vedliekhold av deler med vekt på maks.
Transport . . . . . . . . . . . . . . NO . . .6
100 kg, i metallbearbeidende bedrifter.
Lagring . . . . . . . . . . . . . . . . NO . . .6
– For forskriftsmessig funksjon må ren-
Ta i bruk på nytt . . . . . . . . . NO . . .6
gjøringsvæske RM PC-BIO og tilhøren-
Pleie og vedlikehold . . . . . . NO . . .6
de mikrobe-filtermatte som anbefalt for
Merknad om avhending . . . NO . . .7
dette apparatet benyttes.
Feilretting . . . . . . . . . . . . . . NO . . .8
– Bruk av andre rengjøringsvæsker påvir-
ker eller forhindrer biologisk nedbryt-
Tekniske data . . . . . . . . . . . NO . .10
ning av fett- og oljeavleiringer.
Tilbehør . . . . . . . . . . . . . . . NO . .10
– Løsemidler, brennbare eller eksplosive
Reservedeler . . . . . . . . . . . NO . . 11
væsker skal ikke fylles på.
Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . NO . . 11
– Apparatet må plasseres på et fast, bæ-
EU-samsvarserklæring. . . . NO . . 11
rekraftig underlag som tåler væsker.
Miljøvern
– Apparatet er ikke ment for deponering
av brukt olje. Dersom det kommer stør-
re mengder olje, bensin, frostvæske el-
Materialet i emballasjen kan re-
ler lignende stoffer inn i apparatet, vil
sirkuleres. Ikke kast emballa-
nedbrytning av fett/olje av mikrobene
sjen i husholdningsavfallet,
forhindres.
men lever den inn til resirkule-
– Apparatet er ikke ment for rengjøring av
ring.
malerutstyr.
Gamle apparater inneholder
– Maskinen egner seg ikke for bruk i ek-
verdifulle materialer som kan
splosjonsfarlige omgivelser.
resirkuleres. Disse bør leveres
inn til gjenvinning. Batterier,
Ikke la avløpsvann med oljeinnhold kom-
olje og lignende stoffer må ikke
me ned i jordsmonnet, vann eller avløps-
komme ut i miljøet. Gamle
system.
maskiner skal derfor avhendes
i egnede innsamlingssystemer.
Vennligst deponer brukt filtermatte i hen-
hold til lokale forskrifter om avfall som
inneholder mineralolje.
– 1
97NO
Arbeidsplass
Symboler på maskinen
Ved bruk av maskinen står brukeren på for-
siden av maskinen.
Fare
Fare for skade, fare for
Funksjon
elektrisk støt. Huset skal
rengjøringsvæsken i beholderen vil varmes
kun åpnes av faglærte
av varmeelementet og transporteres av
elektrikere.
pumpen til rengjøringsverktøyene. De kan
styres via de tilsvarende stengekranene.
Strømtilkobling
Faste smusspartikler holdes tilbake i silen i
Fare
skyllebunnen eller i filtermatten under.
Fare for personskade gjennom elektrisk
Fett- og oljesmuss vil spyles til beholderen
støt.
og vil brytes ned av mikrober til karbondiok-
Maskinen må kun kobles til vekselstrøm.
syd og vann.
Høytrykksvaskeren må kun tilkobles
Mikrobene er ved starte samlet i filtermat-
strømuttak som er installert av en elektro-
ten og føres til beholderen av rengjørings-
montør, i henhold til IEC 60364.
væsken. For at mikrobene skal kunne
Den angitte spenningen på typeskiltet må
arneide optimalt, må rengjøringsvæsken i
stemme overens med spenningen i stikk-
beholderen varmes opp.
kontakten.
Sikkerhetsanvisninger
Maskinen skal kobles til strømnettet med
støpselet. Det er forbudt å bruke en fast til-
– Les bruksveiledningen før maskinen tas
kobling til strømnettet. Støpselet brukes for
i bruk og ta spesielt hensyn til sikker-
å koble fra strømnettet.
hetsanvisningene.
Kontroller strømledningen og støpselet for
– Advarsel- og henvisningsskilt som er
skader hver gang høytrykksvaskeren skal
anbrakt på apparatet, gir viktig informa-
brukes. En skadet strømledning må skiftes
sjon for sikker drift.
ut umiddelbart hos autorisert kundeservice
– I tillegg til anvisningene i bruksveiled-
eller autorisert elektriker.
ningen må det tas hensyn til lokale, ge-
– Det anbefales at denne maskinen kun
nerelle forskrifter vedrørende sikkerhet
kobles til en stikkontakt med en 30 mA
og forebygging av ulykker.
overstrømsbryter.
Symboler i bruksanvisningen
– Strømtilkobling som anvist av produ-
senten skal brukes, dette gjelder også
Fare
ved skifte av kabel. For type se reserve-
For en umiddelbar truende fare som kan
delsliste.
føre til store personskader eller til død.
– Berør aldri støpselet med våte hender.
몇 Advarsel
– Pass på at strømledningen eller skjøte-
For en mulig farlig situasjon som kan føre til
ledningen ikke skades ved at den kjø-
store personskader eller til død.
res over, klemmes, strekkes eller
Forsiktig!
lignende. Beskytt ledningen mot sterk
varme, olje og skarpe kanter.
For en mulig farlig situasjon som kan føre til
mindre personskader eller til materielle
– Skjøteledning må ha tverrsnitt som an-
skader.
gitt i strømløpsdiagrammet og være
vannsikker. Forbindelsen må aldri ligge
i vann.
– 2
!
98 NO
– Ved utskiftning av koplingselementer
Transport
på strømledning eller skjøteledning, må
det påses at spesifikasjonene for sprut-
Ved transport skal maskinen tømmes og
sikkerhet og mekanisk styrke overhol-
stoppes.
des.
Vedlikehold
Se typeskilt/tekniske data for tilkoblingsver-
– Før rengjøring og vedlikehold av maski-
dier.
nen, eller skifte av deler, skal maskinen
Anvendelse
slås av og eventuell strømdorsyning ko-
bles fra.
– Før bruk skal det kontrolleres at maski-
nen med arbeidsinnretningene er i for-
– Som beskyttelse mot rengjøringsvæs-
skriftsmessig og driftssikker tilstand.
ken skal det brukes egent verneutstyr,
Apparat og tilbehør må ikke brukes der-
spesielt vernebriller og hansker.
som det ikke er i feilfritt stand.
– Reparasjoner skal kun utføres på god-
– Ved bruk av maskinen på farlige steder
kjente serviceverksteder eller av fagfolk
(f.eks. bensinstasjoner etc.), må det tas
som er kjent med alle sikkerhetsforskrif-
hensyn til gjeldende sikkerhetsforskrif-
tene.
ter. Bruk i eksplosjonsfarlige rom er for-
– Kommersielt brukte maskiner som bru-
budt.
kes på ulike steder skal sikkerhetskon-
– Apparatet skal være plassert på et sta-
trolleres i samsvar med VDE 0701.
bilt underlag.
Tilbehør og reservedeler
– Alle strømførende deler i arbeidsområ-
Det er kun tillatt å anvende tilbehør og re-
det må være spylesikre.
servedeler som er godkjent av produsen-
– Som beskyttelse mot vannsprut skal det
ten. Originalt tilbehør og originale
brukes egent verneutstyr, spesielt ver-
reservedeler garanterer for sikker og pro-
nebriller og hansker.
blemfri drift av apparatet.
– Asbestholdige materialer og andre ma-
terialer som inneholder helsefarlige
stoffer skal ikke rengjøres.
– Det må kun brukes rengjøringsmidler
som er godkjent av maskinprodusen-
ten.
– Dersom du får rengjøringsmiddel i øy-
nene, skyll straks grundig med vann.
Kontakt lege dersom stoffet svelges.
Betjening
– Apparatet må brukes på korrekt måte.
Du må ta hensyn til forholdene på det
aktuelle bruksstedet, og være oppmerk-
som på andre personer.
– A
pparatet skal bare brukes av personer
som er opplært i eller kan dokumentere
kjennskap til bruken, og som har fått i
oppdrag å bruke apparatet. Maskinen må
ikke brukes av barn eller ungdommer.
– Maskinen skal ikke forlates uten tilsyn
når den er i gamg.
– 3
99NO
Maskinorganer
1 Skyllekar
13 Kontrollampe "Etterfyll rengjøringsvæs-
2 Vaskepensel
ke"
3 Stengekran for vaskepensel
14 LED
4 Stengekran for skyllekran
15 Pumpe
5 Skyllekran
16 Filter
6 Skyllebunn
17 Varmeelement
7 Sil for smådeler og spon
18 Strømkabel med støpsel
8 Filtermatte med mikrober
19 Beholder
9 Overløpshull
20 Sikringsstift (kun PC 100 M2 BIO)
10 Silbunn
11 Bryter "Pumpe ON/OFF"
12 Kontrolllampe "Strøm på"
100 NO
– 4