Karcher PC 100 M2 BIO – страница 5

Инструкция к Прочее Karcher PC 100 M2 BIO

Antes de proceder a quaisquer trabalhos

Contrato de manutenção

no aparelho, desligar sempre a ficha de re-

de.

Existe a possibilidade de assinar um con-

Apenas para PC 100 M2 BIO: Retirar

trato de manutenção com o respectivo es-

os pinos de bloqueio antes de desmon-

critório de venda da Kärcher.

tar o lavatório.

Avisos de eliminação

Levantar o lavatório e girar para o lado.

Para a esteira filtrante e o líquido de limpe-

Retirar as partículas que se encontrem

za são válidos os seguintes códigos CE

à superfície do líquido de limpeza.

para resíduos:

Bombear o líquido de limpeza para um

recipiente adequado.

Esteira filtrante 130899, resíduos de

Se existir óleo na superfície do líquido

óleo a.n.g.

de limpeza deve terminar a bombagem

assim que sair óleo da bomba. Retirar o

RM PC-BIO 10

070601, líquidos de la-

óleo manualmente e eliminar de acordo

RM PC-BIO 20

vagem aquosos da utili-

com as prescrições locais em vigor.

zação de detergentes

Lavar o recipiente e a bomba com

de limpeza

água.

Suspensão de

161002, resíduos líqui-

Controlar o estado das mangueiras.

micróbios RM

dos aquosos que não

Colocar novamente o lavatório.

sejam indicados em

Apenas para PC 100 M1 BIO:

mais nenhum registo

Atenção

Perigo de danificação das mangueiras no

recipiente devido ao contacto com o ele-

mento de aquecimento. Posicionar o lava-

tório de modo que a bomba no recipiente

se situe do mesmo lado que as torneiras de

paragem das ferramentas de limpeza.

Apenas para PC 100 M2 BIO: Montar

novamente os pinos de bloqueio.

Retirar o chão de lavagem.

Retirar a esteira filtrante.

Colocar nova esteira filtrante.

Espremer a esteira filtrante usada so-

bre a nova.

Eliminar a esteira filtrante usada de

acordo com as prescrições locais em

vigor para resíduos especiais (ver "Avi-

sos de eliminação").

Inserir novamente o chão de lavagem.

Reinserir o líquido de limpeza no apare-

lho.

Se a lâmpada de controlo brilhar deve

inserir 20 litros de líquido de limpeza

RM PC-BIO no lavatório.

– 8

81PT

Ajuda em caso de avarias

Quando o defeito não puder ser conser-

tado, a máquina deverá ser verificada

pelo serviço de assistência técnica.

Avaria Possível causa Eliminação da avaria por

quem

O aparelho não

O aparelho não está li-

Controlar a rede eléctrica. Electri-

funciona

gado à tensão.

cista

Mau resultado

Micróbios destruídos. Renovar a esteira filtrante.

Opera-

de limpeza

Inserir uma garrafa de suspensão

dor

de micróbios RM no aparelho.

Líquido de limpeza con-

Renovar o líquido de limpeza e a

Opera-

sumido.

esteira de filtração.

dor

Elevado consu-

As peças limpas apre-

Deixar as peças limpas secar. Opera-

mo de líquido

sentam solução de lim-

dor

de limpeza

peza aderente.

(mais de 20 l

Secar o líquido de lim-

Não utilizar panos de limpeza para

Opera-

por mês)

peza com um pano de

limpar.

dor

limpeza.

Aparelho com fuga. Controlar a estanquicidade do re-

Opera-

cipiente.

dor

Fenda entre o recipiente

Posicionar o lavatório correcta-

Opera-

e o lavatório.

mente em cima do recipiente e

dor

substituir o vedante entre o reci-

piente e o lavatório, se necessário.

Baixo ou ne-

Torneira de paragem fe-

Abrir a torneira de paragem. Opera-

nhum fluxo do

chada.

dor

líquido de lim-

Tempo de funcionamen-

Ajustar o botão "Bomba ON/OFF"

Opera-

peza

to da bomba expirou

em "OFF" e, de seguida, nova-

dor

(LED "Pump" pisca).

mente em "ON".

O recipiente não tem su-

Readicionar líquido de limpeza até

Opera-

ficiente líquido de limpe-

a lâmpada de controlo "Reabaste-

dor

za.

cer líquido de limpeza" apagar.

Filtro no recipiente está

Retirar o lavatório e limpar o filtro. Opera-

entupido.

dor

Mangueira entupida ou

Controlar a mangueira desde a

Opera-

com fuga.

bomba ao pincel de limpeza ou até

dor

à torneira de lavagem quanto a en-

tupimento e fugas.

Bomba com defeito

Substituir a bomba. Servi-

(bomba não trabalha

ço de

apesar do LED "Pump"

assis-

brilhar).

tência

técnica

82 PT

– 9

Avaria Possível causa Eliminação da avaria por

quem

Líquido de lim-

Peneira de peças pe-

Limpar o coador. Opera-

peza não é

quenas e de aparas/li-

dor

evacuado

malhas entupida.

Esteira filtrante entupi-

Renovar a esteira filtrante.

Opera-

da.

Utilizar uma esteira filtrante de vá-

dor

rias camadas, no caso de forte su-

jidade, e retirar semanalmente

uma camada.

Furo de vertedouro en-

Limpar o furo de vertedouro. Opera-

tupido na mesa de lava-

dor

gem.

A lâmpada de

Sensor do nível de en-

Requerer a substituição do sensor

Opera-

controlo "Rea-

chimento com defeito.

de nível pelo serviço de assistên-

dor

bastecer líqui-

cia.

do de limpeza"

brilha apesar

do nível de en-

chimento ser

suficiente

Muito óleo no

Óleo foi inserido no apa-

Retirar óleo e eliminar.

Opera-

sistema

relho para eliminação.

Substituir eventualmente o líquido

dor

de limpeza e limpar o aparelho

Tensão de alimentação

(ver "Conservação e manutenção /

desligada durante a noi-

anual", mas utilizar nova solução

te.

de limpeza).

Micróbios destruídos. Renovar a esteira filtrante.

Opera-

Inserir uma garrafa de suspensão

dor

de micróbios RM no aparelho.

O recipiente não tem su-

Readicionar líquido de limpeza até

Opera-

ficiente líquido de limpe-

a lâmpada de controlo "Reabaste-

dor

za.

cer líquido de limpeza" apagar.

Devido a esse facto, o

elemento de aqueci-

mento está desactivado.

Elemento de aqueci-

Controlar a temperatura do líquido

Opera-

mento com defeito.

de limpeza e requerer eventual-

dor

mente a substituição do elemento

de aquecimento com defeito por

parte da assistência técnica.

Temperatura

O recipiente não tem su-

Readicionar líquido de limpeza até

Opera-

do líquido de

ficiente líquido de limpe-

a lâmpada de controlo "Reabaste-

dor

limpeza dema-

za.

cer líquido de limpeza" apagar.

siado baixa

Devido a esse facto, o

elemento de aqueci-

mento está desactivado.

– 10

83PT

Dados técnicos

PC 100 M1

PC 100 M2

BIO

BIO

Ligação eléctrica

Tipo de corrente V/~/Hz 220...240/1~/50/60

Potência da ligação kW 1,0

Protecção eléctrica A 16

Dados relativos à potência

Potência de aquecimento kW 1

Pressão de serviço MPa (bar) 0,03 (0,3)

Débito l/h (l/min) 900 (15)

Temperatura de limpeza °C 38

Temperatura, máx. °C 46

Conteúdo do recipiente l 80

Capacidade de carga kg 100

Emissão de ruído

Nível de pressão acústica (EN 60704-1) dB(A) <70

Nível de potência acústica (EN 60704-1) dB(A) 73

Vibrações do aparelho (valor total de vibração ISO 5349)

2

Pincel de lavagem m/s

0,0

Medidas e pesos

Altura mm 1003 1067

Largura mm 978 1181

Profundidade mm 737 952

Superfície de trabalho mm 660 x 420 1041 x 660

Peso em vazio kg 33 44

Acessórios

Esteira filtrante 6.626-041.0

Denominação Refª

Esteira de filtração, de

6.626-042.0

Líquido de limpeza

6.295-260.0

várias camadas

RM PC-BIO 10, 20 l, pa-

drão

Pincel de lavagem, linha

6.626-038.0

adutora normal

Líquido de limpeza

6.295-261.0

RM PC-BIO 20, 20 l,

Pincel de lavagem, linha

6.626-039.0

para metais sensíveis

adutora comprida

como cobre, alumínio...

Pincel de lavagem, an-

6.626-040.0

Suspensão de micró-

6.295-262.0

gular

bios RM, para a recolo-

cação em

Carrinho 6.626-043.0

funcionamento

84 PT

– 11

Peças sobressalentes

Declaração de conformidade

CE

Só devem ser utilizados acessórios e

peças de reposição autorizados pelo

Declaramos que a máquina a seguir desig-

fabricante do aparelho. Acessórios e

nada corresponde às exigências de segu-

Peças de Reposição Originais - forne-

rança e de saúde básicas estabelecidas

cem a garantia para que o aparelho

nas Directivas CE por quanto concerne à

possa ser operado em segurança e

sua concepção e ao tipo de construção as-

isento de falhas.

sim como na versão lançada no mercado.

No final das instruções de Serviço en-

Se houver qualquer modificação na máqui-

contra uma lista das peças de substitui-

na sem o nosso consentimento prévio, a

ção mais necessárias.

presente declaração perderá a validade.

Para mais informações sobre peças so-

Produto: Instalação para a limpeza

bressalentes, consulte na página

com soluções aquosas

www.kaercher.com o ponto dos servi-

Tipo: 1.626-xxx

ços.

Respectivas Directrizes da CE

Garantia

2006/42/CE (+2009/127/CE)

2004/108/CE

Em cada país vigem as respectivas condi-

Normas harmonizadas aplicadas

ções de garantia estabelecidas pelas nos-

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

sas Empresas de Comercialização.

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

Eventuais avarias no aparelho durante o

EN 12921-1

período de garantia serão reparadas, sem

EN 12921-2

encargos para o cliente, desde que se trate

EN 60335–1

dum defeito de material ou de fabricação.

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

Em caso de garantia, dirija-se, munido do

EN 61000–3–3: 2008

documento de compra, ao seu revendedor

Normas nacionais aplicadas

ou ao Serviço Técnico mais próximo.

-

Os abaixo assinados têm procuração para

agirem e representarem a gerência.

CEO

Head of Approbation

Responsável pela documentação:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2011/04/01

– 12

85PT

Læs original brugsanvisning in-

Motorolie, fyringsolie, diesel og benzin

den første brug, følg anvisnin-

må ikke nå ind i miljøet. Beskyt jorden og

gerne og opbevar vejledningen til senere

sørg for en miljørigtigt bortskaffe af af-

efterlæsning eller til den næste ejer.

faldsolie.

Ved transportskader skal forhandleren in-

formeres omgående.

Bortskaf venligst filtermåtten og rengø-

Indholdsfortegnelse

ringsvæsken ifølge de kolale bestemmel-

ser til bortskaffelse af specialaffald (se

Miljøbeskyttelse . . . . . . . . . DA . . .1

"Bortskaffelse").

Bestemmelsesmæssig anven-

delse. . . . . . . . . . . . . . . . . . DA . . .1

Henvisninger til indholdsstoffer

Funktion . . . . . . . . . . . . . . . DA . . .2

(REACH)

Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer fin-

Sikkerhedsanvisninger . . . . DA . . .2

der du på:

Maskinelementer . . . . . . . . DA . . .4

www.kaercher.com/REACH

Ibrugtagning . . . . . . . . . . . . DA . . .5

Betjening . . . . . . . . . . . . . . DA . . .3

Bestemmelsesmæssig an-

Ud-af-drifttagning . . . . . . . . DA . . .5

vendelse

Transport . . . . . . . . . . . . . . DA . . .6

Maskinen er beregnet til manuel rengøring

Opbevaring. . . . . . . . . . . . . DA . . .6

af dele med en vægt på makismalt 100 kg i

Genidriftsættelse . . . . . . . . DA . . .6

den metalforarbejdende industri og til

Pleje og vedligeholdelse . . DA . . .6

istandsættelse.

Oplysninger vedr. bortskaffelse DA . . .7

Til den beregnede funktion, skal maski-

Hjælp ved fejl . . . . . . . . . . . DA . . .8

nen anvendes med den tilbudte rengø-

Tekniske data . . . . . . . . . . . DA . .10

ringsvæske og den tilhørende

Tilbehør . . . . . . . . . . . . . . . DA . .10

mikrobielle filtermåtte.

Reservedele . . . . . . . . . . . . DA . . 11

Anvendelse af andre rengøringsvæsker

Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . DA . . 11

påvirker eller forhindrer den biologiske

EU-overensstemmelseserklæ-

nedbrydning af fedt- og olieforurenin-

ring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DA . . 11

ger.

Der må ikke påfyldes brændbare eller

Miljøbeskyttelse

eksplosive væsker.

Apparatet skal stilles på en vandret,

Emballagen kan genbruges.

stabil, tæt undergrund.

Smid ikke emballagen ud sam-

Maskinen er ikke beregnet til bortskaf-

men med det almindelige hus-

felse af spildolie Hvis størrre mængder

holdningsaffald, men aflever

af olie, benzin, gearolie, frostbeskyttel-

den til genbrug.

sesmiddel eller lignende stoffer kom-

mer når ind i maskinen, hindres

Udtjente apparater indeholder

nedbrydningen af olie/fedt igennem mi-

værdifulde materialer, der kan

kroberne.

og bør afleveres til genbrug.

Maskinen er ikke beregnet til rengøring

Batterier, olie og lignende stof-

af malerværktøj.

fer er ødelæggende for miljøet.

Maskinen er ikke egnet til brug i eksplo-

Aflever derfor udtjente appara-

sionsudsatte omgivelser.

ter på en genbrugsstation eller

lignende.

86 DA

– 1

Sørg venligst for at olieholdigt spildevand

Symbolerne i driftsvejledningen

ikke når ind i jorden, vandet eller kanali-

Risiko

sationen.

En umiddelbar truende fare, som kan føre

Bortskaf venligsts den brugte filtermåtte

til alvorlige personskader eller død.

ifølge de lokale bestemmelser til mine-

Advarsel

ralolieholdigt affald.

En muligvis farlig situation, som kan føre til

alvorlige personskader eller til død.

Arbejdssted

Forsigtig

Ved brug af apparatet står operatøren for-

En muligvis farlig situation, som kan føre til

an apparatet.

personskader eller til materialeskader.

Funktion

Symboler på maskinen

Rengøringsvæsken i beholderen opvarmes

igennem varmeelementet og transporteres

Risiko

igennem pumpen til rengøringsværktøjer-

Fare på grund af elektrisk

ne. Disse kan styres via de tilsvarende

stød. Kabinettet må kun

stophaner.

åbnes af autoriserede

Faste snavspartikler holdes tilbage i spule-

elektrikere.

bundens siv eller i filtermåtten nedenunder.

Fedt- og olieforureninger spules ind i behol-

Strømtilslutning

deren og nedbrydes der af mikrober til kul-

dioxid og vand.

Risiko

I starten er mikroberne i filtermåtten og

Fare på grund af elektrisk stød.

transporteres så via rengøringsvæsken ind

Maskinen må kun sluttes til vekselstrøm.

i beholderen. Rengøringsvæsken skal var-

Højtryksrenseren skal altid tilsluttes et elek-

mes i beholderen for at mikroberne kan ar-

trisk stik, der er installeret af en elektriker

bejde optimalt.

iht. IEC 603064.

Den angivne spænding på typeskiltet skal

Sikkerhedsanvisninger

stemme overens med strømforsyningens

Læs brugsanvisningen til maskinen og

spænding.

primært sikkerhedsanvisningerne grun-

Maskinen skal tvindende opkobles til el-

digt, inden De tager maskinen i brug.

nettet med et stik. En forbindelse med

Advarsels- og henvisningsskilte på ma-

strømforsyningen via en forbindelse som

skinen giver vigtige anvisninger for fare-

ikke kan adskilles, er forbudt. Stikket tjener

fri drift.

til udkobling af nettet.

Ud over anvisningerne i denne brugs-

Kontroller altid tilslutningsledningen og net-

anvisning skal lovens generelle sikker-

stikket for skader, før højtryksrenseren ta-

heds- og

ges i brug. En beskadiget

ulykkesforebyggelsesforskrifter over-

tilslutningsledning skal udskiftes af en auto-

holdes.

riseret kundeserviceafdeling/elektriker med

det samme.

Vi anbefaler kun at tilslutte apparatet til

stikdåser som er sikret med en 30 mA

fejlstrøm-beskyttelseskontakt.

Den fra producenten foreskrevne

strømledning skal bruges, det gælder

– 2

!

87DA

også hvis ledningen udskiftes. Type, se

Betjening

Reservedelliste.

Brugeren skal anvende apparatet iht.

Rør aldrig ved netstikket med våde

dets anvendelsesformål. Brugeren skal

hænder.

tage hensyn til lokale forhold og under

Undgå at køre over, klemme, rive eller

arbejdet med apparatet være opmærk-

lign. i net- eller forlængerledninger, da

som på andre personer.

dette ødelægger eller beskadiger dem.

Apparatet må kun bruges af personer

Beskyt netkablet mod varme, olie og

som blev oplyst om brugen eller som

skarpe kanter.

kan dokumentere at de er i stand til at

Forlængerkablet skal have den diame-

betjene apparatet og udtrykkeligt blev

ter som angives i strømkredsløbsdia-

betroliget med brugen. Apparatet må

grammet og være beskytte imod

ikke anvendes af børn, unge eller af

sprøjtevand. Forbindelsen net-/forlæn-

personer, der ikke er blevet instrueret i

gerledning må aldrig ligge i vand.

brugen.

Ved udskiftning af tilkoblinger på net-

Hvis motoren er tændt må apparatet al-

eller forlængerkabler skal stænkvands-

drig være uden opsyn.

beskyttelsen og den mekaniske styrke

forblive intakt.

Transport

Se typeskilt/tekniske data for tilslutnings-

Ved transporten skal apparatet tømmes og

værdier

stoppes.

Anvendelse

Vedligeholdelse

Maskinen og dens arbejdsanordninger

Inden apparatet renses og vedligehol-

skal kontrolleres med henblik på fejlfri

des og dele udskiftes, skal apparatet af-

tilstand og driftssikkerhed, inden maski-

brydes og i fald af strømforsynede

nen tages i brug. Hvis maskinen ikke er

apparater, skal netstikket trækkes ud.

i en fejlfri tilstand, må den ikke benyttes.

Velegnede beskyttelsesdrager, især

Overhold de gældende sikkerhedsfor-

beskyttelsesbriller og handsker, skal

skrifter ved anvendelse af apparatet i

bruges til beskyttelse imod rengørings-

fareområder (f.eks. tankstationer). Det

væsken.

er forbudt at bruge apparatet i rum med

Istandsættelser må kun gennemføres

eksplosionsrisiko.

af den godkendte kundeservice eller

Damprenseren skal stå på et fast un-

fagkyndige personer, som er fortroligt

derlag.

mit alle gældende sikkerhedsbestem-

Alle strømførende dele i arbejdsområ-

melser.

det skal være beskyttet mod strålevand.

Stedforandrede apparater der bruges til

Velegnede beskyttelsesdrager, især

erhverv skal kontrolleres med hensyn til

beskyttelsesbriller og handsker, skal

sikkerhed ifølge BGV A3.

bruges til beskyttelse imod sprøjtevand.

Asbestholdige og andre materialer,

Tilbehør og reservedele

som indeholder stoffer der er farlige for

Der må kun anvendes tilbehør og reserve-

helbredet, må ikke renses.

dele, der er godkendt af producenten. Ori-

Der må kun bruges rensemidler som er

ginaltilbehør og -reservedele er en garanti

godkendt af maskinens producent.

for, at maskinen kan fungere sikkert og

Hvis rengøringsmidler kommer i kontakt

uden fejl.

med øjnene skal disse omgående skyl-

les grundigt med vand og hvis midlerne

sluges, opsøg omgående en læge.

88 DA

– 3

Maskinelementer

1 Skyllekumme

13 Kontrollampe "Påfyld rengøringsvæ-

2 Vaskepensel

ske"

3 Stophane til vaskepensel

14 LEDer

4 Hovedhane for skyllehanen

15 Pumpe

5 Skyllehane

16 Filter

6 Spulebund

17 Varmelement

7 Små dele og spånfilter

18 Netkabel med netstik

8 Filtermåtte med mikrober

19 Beholder

9 Overløb

20 Låsestift (kun PC 100 M2 BIO)

10 Sivbund

11 Kontakt "Pumpe ON/OFF"

12 Kontrollampe "Netspænding eksisterer"

– 4

89DA

Se typeskilt/tekniske data for tilslut-

LEDer

ningsværdier

Maskinen behøver ca. 1 time indtil

vandtemperaturen opnår ca. 38 °C.

Betjening

Rengøringen gennemføres manuelt ved

hjælp af rengøringsværktøjerne.

Brug beskyttelseshandsker og beskyt-

telsesbriller.

Læg delene, som skal renses, (max.

100 kg) på spulebunden.

Sæt kontakt „Pumpe ON/OFF“ på „1/

1 I: Varmesystem tændt

ON“.

0: Varmesystem slukket

Åbn hovedhanen for det ønskede ren-

2 Temperatur for høj

gøringsværktøj.

Temperatur ok

OBS

Temperatur for lav.

Samtidig brug af flere rengøringsværktøj er

Temperaturmåling defekt.

muligt.

3 I: Pumpen er tændt

Rense delene.

0: Pumpen er slukket

Tiden er udløbet, sluk pumpen

Efter afslutning af rengøringen:

og tænd den igen

Sæt kontakt „Pumpe ON/OFF“ på

4 I: Påfyldningsniveau i orden

„OFF/0“.

0: Påfyldningsstand for lav.

OBS

5 Spænding ok

Pumpen afbrydes automatisk efter 10 mi-

Ibrugtagning

nutter. Til genstart af maskinen, slukkes

kontakten „Pumpe ON/OFF“ kort og tæn-

Juster apparatet vandret på opstillings-

des igen.

stedet.

Sluk pumpen hvis rengøringsrabejdet er af-

Fjern spulebunden og sivbunden opad.

sluttet, på den måde undgås et tab af ren-

Fjern emballagen og læg sivbunden på

gøringsvæske på grund af fordampning.

åbningen i skyllekummen

Advarsel

Fjern emballagen og læg filtermåtten på

Hvis maskinen forbliver tændt under et

sivbunden med de hvide side opad.

strømsvigt, sættes pumpen igen i drift efter

Læg spulebunden i skyllekummen.

genoprettelsen af strømforsyningen. Ved

Hæld 80 liter rengøringsvæske RM PC-

strømsvigt, sættes kontakten „Pumpe ON/

BIO langsomt ind i skyllekummen.

OFF“ på „Off/0“.

Forsigtig

Ud-af-drifttagning

Tilsætning af andre rengøringsopløsninger

end RM PC-BIO fører til en deaktivering af

Sæt kontakt „Pumpe ON/OFF“ på

mikroberne, nedbrydningen af fedt- og olie-

„OFF/0“.

forureninger forstyrres. Vand, opløsninge-

OBS

middel, rensebenzin, petroleum,

For at opnå nedbrydningskapaciteten af

blegemidler eller desinfektionsmidler må

mikroberne i rengøringsvæsken, skal ren-

ikke hældes i maskinen.

gøringsvæsken holdes konstant på ca.

Sæt netstikket i en stikdåse.

90 DA

– 5

38 °C. Derfor skal maskinens spændings-

En gang om måneden

forsyning, hvis det er muligt, også oprethol-

des under driftspauserne (f.eks. om natten,

Fjern spulebunden.

i weekenden eller i ferierne).

Fjern filtermåtten.

Læg ny filtermåtte i.

Transport

Hold den gamle filtermåtte over den nye

Ved transporten skal apparatet tømmes

filtermåtte og vrid den.

og stoppes.

Bortskaf venligst filtermåtten iølge de

Ved transport i biler skal renseren fast-

lokale bestemmelser til bortskaffelse af

spændes i.h.t. gældende love.

specialaffald (se "Bortskaffelse").

Forsigtig

Sæt spulebunden tilbage.

Fare for person- og materialeskader! Hold

OBS

øje med maskinens vægt ved transporten.

Bortskaf venligsts den brugte filtermåtte

ifølge de lokale bestemmelser til mine-

Opbevaring

ralolieholdigt affald.

Forsigtig

Hvis filtermåtten kun er let tilsmudset, kan

intervallet til udskiftningen udvides til 2 må-

Fare for person- og materialeskader! Hold

neder.

øje med maskinens vægt ved opbevaring.

En gang om året

Genidriftsættelse

Risiko

Hvis strømtilførslen blev afbrudt over en

længere tidsperiode, skal der tilsættes nye

Skoldningsfare på varmeelementet.

mikrober til rengøringsvæsken.

Fare på grund af elektrisk stød.

Udskifte filtermåtten (se afsnit "Pleje og

Før der arbejdes på maskinen skal netstik-

vedligeholdelse/månedlig")

ket altid trækkes ud.

Kun for PC 100 M2 BIO) Låsestifterne

Hvis maskinen blev afbrudt for flere uger,

trækkes ud, inden skyllekummen tages

skal der yderligere hældes en dunk RM

af.

mikrobesuspension i maskinen.

Løft skyllekummen og sving den til si-

Pleje og vedligeholdelse

den.

Svømmende dele på rengøringsvæ-

Dagligt

sken skal afskummes.

Kontroller, om kontrollampe "Påfyld

Pump rengøringsvæsken ned i en dertil

rengøringsvæske" lyser.

egnet beholder.

Hvis kontrollampen lyser, hæld 20 liter

Hvis der svømmer olie på renøringsvæ-

rengøringsvæske RM PC-BIO ind i

sken, skal pumpningen afsluttes, hvis

skyllekummen.

der træder olie ud af pumpen. Afskum

olien manuelt og bortskaf den ifølge de

OBS

lokale bestemmelser.

Fyld ikke for meget i beholderen. Det mak-

Skyl beholderen og pumpen med vand.

simale påfyldningsniveau er nået, når kon-

Kontroller slangeledningernes tilstand.

trollampen "Påfyld rengøringsvæske"

slukker.

Sæt skyllekummen på igen.

Hvis kontrollampe „Påfyld rengøringsvæ-

Kun ved PC 100 M1 BIO:

ske“ lyser, afbrydes opvarmningen af ren-

Forsigtig

gøringsvæsken. Mikrobernes

Beskadigelsesfare af slangeledningerne i

nedbrydningskapacitet synker.

beholderen på grund af kontakt med var-

Rens små dele og spånfilteret.

meelementet. Sæt skyllekummen således

– 6

91DA

på, at pumpen i beholderen er på samme

side som rengøringsværktøjernes stopha-

ner.

Kun for PC 100 M2 BIO) Sæt låsestif-

terne på igen.

Fjern spulebunden.

Fjern filtermåtten.

Læg ny filtermåtte i.

Hold den gamle filtermåtte over den nye

filtermåtte og vrid den.

Bortskaf venligst filtermåtten iølge de

lokale bestemmelser til bortskaffelse af

specialaffald (se "Bortskaffelse").

Sæt spulebunden tilbage.

Hæld rengøringsvæsken tilbage i ma-

skinen.

Hvis kontrollampen lyser, hæld 20 liter

rengøringsvæske RM PC-BIO ind i

skyllekummen.

Serviceaftale

Der kan aftales en servicekontrakt til appa-

ratet med Kärcher-salgskontoret.

Oplysninger vedr. bortskaffel-

se

For filtermåtte og rengøringsvæske gælder

følgende EU-affaldkoder:

Filtermåtte 130899, olieaffald i.a.n.

RM PC-BIO 10

070601, vandede va-

RM PC-BIO 20

skevæsker fra anven-

delsen af

rengøringsmidler

RM mikrobesu

161002, vandede fly-

spension

dende affald, som ikke

opføres andre steder i

katalogen

92 DA

– 7

Hjælp ved fejl

Hvis fejlen ikke kan fjernes skal maski-

nen kontrolleres fra kundeservice.

Fejl Mulig årsag Afhjælpning Af hvem

Apparatet kø-

Apparatet har ingen

Kontroller strømnettet. El-instal-

rer ikke

spænding.

latør

Resultatet af

Mikroberne ødelagt. Udskift filtermåtten.

Betjener

rengøringen er

Hæld en dunk

dårligt,

RM mikrobesuspension i ma-

skinen.

Rengøringsvæske brugt

Udskift filtermåtten og påfyld ny

Betjener

op.

rengøringsvæske.

Stærk forbrug

På de rensede dele sid-

Rensede dele skal dryppe af. Betjener

af rengørings-

der rengøringsvæske.

væske (mere

Klude opsuger rengø-

Klude skal ikke bruges til ren-

Betjener

end 20 l per

ringsvæske.

gøringen.

måned)

Maskinen er utæt. Kontroller beholderen for tæt-

Betjener

hed.

Spalte mellem beholder

Sæt skyllekummen korrekt på

Betjener

og skyllekumme.

beholderen, udskift evt. tætnin-

gen imellem beholder og skylle-

kumme.

Ringe eller in-

Stophane lukket. Åbn stophanen. Betjener

gen gennem-

Pumpens driftstid er over

Sæt kontakt „Pumpe ON/OFF“

Betjener

strømning af

(LED „Pump“ blinker).

på „OFF“ og sæt den igen på

rengøringsmid-

"ON".

del

For ringe rengøringsvæ-

Påfyld rengøringsvæske indtil

Betjener

ske i beholderen.

kontrollampen "Påfyld rengø-

ringsmiddel" er slukt.

Filteret i beholderen er til-

Fjern skyllekummen og rens fil-

Betjener

stoppet

teret.

Slangen tilstoppet eller

Kontroller slangeledningen fra

Betjener

utæt.

pumpen til vaskepenslen eller

til stophanen for tilstopning og

tæthed.

Pumpe defekt (pumpen

Erstat pumpem. Kunde-

arbejder ikke trods lysen-

service

de LED „Pump“).

– 8

93DA

Fejl Mulig årsag Afhjælpning Af hvem

Rengørings-

Små dele og spånfilter til-

Rens filteret. Betjener

væske løber

stoppet.

ikke af

Filtermåtte tilstoppet. Udskift filtermåtten.

Betjener

Anvend den flerlagede filter-

måtte ved større snavsmæng-

der og fjern en gang om ugen et

fiberlag.

Overløb i vaskebordet til-

Rens overløbet. Betjener

stoppet.

Kontrollampe

Niveausensoren er de-

Lad kundeservice udskifte den

Betjener

"Påfyld rengø-

fekt.

defekte niveausensor.

ringsvæske" ly-

ser trods

tilstrækkelig

fyldningsgrad.

Meget olie i sy-

Olie blev hældet i maski-

Olien afskummes og bortskaf-

Betjener

stemet

nen til bortskaffelse.

fes.

Udskift evt. rengøringsvæsken

Spændingsforsyningen

og rens maskinen (se "Pleje og

afbrudt om natten.

vedligeholdelse / årligt", an-

vend dog en ny rengøringsop-

løsning).

Mikroberne ødelagt. Udskift filtermåtten.

Betjener

Hæld en dunk

RM mikrobesuspension i ma-

skinen.

For ringe rengøringsvæ-

Påfyld rengøringsvæske indtil

Betjener

ske i beholderen.

kontrollampen "Påfyld rengø-

Derfor er varmeelemen-

ringsmiddel" er slukt.

tet ikke aktiveret.

Varmeelement defekt. Kontroller rengøringsvæskens

Betjener

temperatur, evt. skal kundeser-

vice udskifte det defekte var-

meelement.

Rengørings-

For ringe rengøringsvæ-

Påfyld rengøringsvæske indtil

Betjener

væskens tem-

ske i beholderen.

kontrollampen "Påfyld rengø-

peratur er for

Derfor er varmeelemen-

ringsmiddel" er slukt.

lav

tet ikke aktiveret.

94 DA

– 9

Tekniske data

PC 100 M1

PC 100 M2

BIO

BIO

El-tilslutning

Strømtype V/~/Hz 220...240/1~/50/60

Tilslutningseffekt kW 1,0

El-sikring A 16

Ydelsesdata

Varmeydelse kW 1

Arbejdstryk MPa (bar) 0,03 (0,3)

Kapacitet l/h (l/min) 900 (15)

Rengøringstemperatur °C 38

Temperatur, max °C 46

Beholderindhold l 80

Bæreevne kg 100

Støjemission

Lydtryksniveau (EN 60704-1) dB(A) <70

Lydydelsesniveau (EN 60704-1) dB(A) 73

Total svingningsværdi (ISO 5349)

2

Vaskepensel m/s

0,0

Mål og vægt

Højde mm 1003 1067

Bredde mm 978 1181

Dybde mm 737 952

Arbejdsflade mm 660 x 420 1041 x 660

Egenvægt kg 33 44

Tilbehør

Filtermåtte, flerlaget 6.626-042.0

Navn Partnr.

Vaskepensel, normal til-

6.626-038.0

Rengøringsvæske

6.295-260.0

førselsledning

RM PC-BIO 10, 20 l,

standard

Vaskepensel, lang tilfør-

6.626-039.0

selsledning

Rengøringsvæske

6.295-261.0

RM PC-BIO 20, 20 l, til

Vaskepensel, afvinklet 6.626-040.0

sensitive metaller som

kobber, aluminium...

Trillevogn 6.626-043.0

RM mikrobesuspension,

6.295-262.0

til genidriftsættelse

Filtermåtte 6.626-041.0

– 10

95DA

Reservedele

EU-overensstemmelseser-

klæring

Der må kun anvendes tilbehør og reser-

vedele, der er godkendt af producen-

Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn-

ten. Originaltilbehør og -reservedele er

te maskine i design og konstruktion og i den

en garanti for, at maskinen kan fungere

af os i handlen bragte udgave overholder

sikkert og uden fejl.

de gældende grundlæggende sikkerheds-

Et udvalg over de reservedele som bru-

og sundhedskrav i EF-direktiverne. Ved

ges meget ofte finder De i slutningen af

ændringer af maskinen, der foretages uden

betjeningsvejledningen

forudgående aftale med os, mister denne

Yderligere informationen om reserve-

erklæring sin gyldighed.

dele finder De under www.kaer-

Produkt: Anlæg til rengøring med

cher.com i afsni "Service".

vandede opløsninger

Type: 1.626-xxx

Garanti

I de enkelte lande gælder de af vore for-

Gældende EF-direktiver

handlere fastlagte garantibetingelser.

2006/42/EF (+2009/127/EF)

2004/108/EF

Eventuelle fejl på apparatet afhjælpes gra-

Anvendte harmoniserede standarder

tis inden for garantien, såfremt fejlen kan til-

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

skrives en materiale- eller produktionsfejl.

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

Hvis De ønsker at gøre garantien gælden-

EN 12921-1

de, bedes De henvende Dem til Deres for-

EN 12921-2

handler eller nærmeste kundeservice

EN 60335–1

medbringende kvittering for købet.

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

EN 61000–3–3: 2008

Anvendte tyske standarder

-

Undertegnede agerer på vegne af og med

fuldmagt fra ledelsen.

CEO

Head of Approbation

Dokumentationsbefuldmægtiget:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tlf.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2011/04/01

96 DA

– 11

Før første gangs bruk av appa-

Vennligst ikke slipp ut motorolje, fyrings-

ratet, les denne originale bruks-

olje, diesel eller bensin i naturen. Beskytt

anvisningen, følg den og oppbevar den for

jordsmonnet og deponer brukt olje på en

senere bruk eller for overlevering til neste

miljøvennlig måte.

eier.

Informer straks forhandleren ved transport-

skader.

Vennligst deponer brukt filtermatte og

rengjøringsmiddel i henhold til de lokale

Innholdsfortegnelse

forskrifter for spesialavfall (se "Depone-

ringsanvisninger").

Miljøvern. . . . . . . . . . . . . . . NO . . .1

Anvisninger om innhold (REACH)

Forskriftsmessig bruk . . . . . NO . . .1

Aktuell informasjon om stoffene i innholdet

Funksjon. . . . . . . . . . . . . . . NO . . .2

finner du under:

Sikkerhetsanvisninger . . . . NO . . .2

www.kaercher.com/REACH

Maskinorganer . . . . . . . . . . NO . . .4

Igangsetting . . . . . . . . . . . . NO . . .5

Forskriftsmessig bruk

Betjening . . . . . . . . . . . . . . NO . . .3

Apparatet er ment for manuell rengjøring

Stans av driften . . . . . . . . . NO . . .6

og vedliekhold av deler med vekt på maks.

Transport . . . . . . . . . . . . . . NO . . .6

100 kg, i metallbearbeidende bedrifter.

Lagring . . . . . . . . . . . . . . . . NO . . .6

For forskriftsmessig funksjon må ren-

Ta i bruk på nytt . . . . . . . . . NO . . .6

gjøringsvæske RM PC-BIO og tilhøren-

Pleie og vedlikehold . . . . . . NO . . .6

de mikrobe-filtermatte som anbefalt for

Merknad om avhending . . . NO . . .7

dette apparatet benyttes.

Feilretting . . . . . . . . . . . . . . NO . . .8

Bruk av andre rengjøringsvæsker påvir-

ker eller forhindrer biologisk nedbryt-

Tekniske data . . . . . . . . . . . NO . .10

ning av fett- og oljeavleiringer.

Tilbehør . . . . . . . . . . . . . . . NO . .10

Løsemidler, brennbare eller eksplosive

Reservedeler . . . . . . . . . . . NO . . 11

væsker skal ikke fylles på.

Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . NO . . 11

Apparatet må plasseres på et fast, bæ-

EU-samsvarserklæring. . . . NO . . 11

rekraftig underlag som tåler væsker.

Miljøvern

Apparatet er ikke ment for deponering

av brukt olje. Dersom det kommer stør-

re mengder olje, bensin, frostvæske el-

Materialet i emballasjen kan re-

ler lignende stoffer inn i apparatet, vil

sirkuleres. Ikke kast emballa-

nedbrytning av fett/olje av mikrobene

sjen i husholdningsavfallet,

forhindres.

men lever den inn til resirkule-

Apparatet er ikke ment for rengjøring av

ring.

malerutstyr.

Gamle apparater inneholder

Maskinen egner seg ikke for bruk i ek-

verdifulle materialer som kan

splosjonsfarlige omgivelser.

resirkuleres. Disse bør leveres

inn til gjenvinning. Batterier,

Ikke la avløpsvann med oljeinnhold kom-

olje og lignende stoffer må ikke

me ned i jordsmonnet, vann eller avløps-

komme ut i miljøet. Gamle

system.

maskiner skal derfor avhendes

i egnede innsamlingssystemer.

Vennligst deponer brukt filtermatte i hen-

hold til lokale forskrifter om avfall som

inneholder mineralolje.

– 1

97NO

Arbeidsplass

Symboler på maskinen

Ved bruk av maskinen står brukeren på for-

siden av maskinen.

Fare

Fare for skade, fare for

Funksjon

elektrisk støt. Huset skal

rengjøringsvæsken i beholderen vil varmes

kun åpnes av faglærte

av varmeelementet og transporteres av

elektrikere.

pumpen til rengjøringsverktøyene. De kan

styres via de tilsvarende stengekranene.

Strømtilkobling

Faste smusspartikler holdes tilbake i silen i

Fare

skyllebunnen eller i filtermatten under.

Fare for personskade gjennom elektrisk

Fett- og oljesmuss vil spyles til beholderen

støt.

og vil brytes ned av mikrober til karbondiok-

Maskinen må kun kobles til vekselstrøm.

syd og vann.

Høytrykksvaskeren må kun tilkobles

Mikrobene er ved starte samlet i filtermat-

strømuttak som er installert av en elektro-

ten og føres til beholderen av rengjørings-

montør, i henhold til IEC 60364.

væsken. For at mikrobene skal kunne

Den angitte spenningen på typeskiltet må

arneide optimalt, må rengjøringsvæsken i

stemme overens med spenningen i stikk-

beholderen varmes opp.

kontakten.

Sikkerhetsanvisninger

Maskinen skal kobles til strømnettet med

støpselet. Det er forbudt å bruke en fast til-

Les bruksveiledningen før maskinen tas

kobling til strømnettet. Støpselet brukes for

i bruk og ta spesielt hensyn til sikker-

å koble fra strømnettet.

hetsanvisningene.

Kontroller strømledningen og støpselet for

Advarsel- og henvisningsskilt som er

skader hver gang høytrykksvaskeren skal

anbrakt på apparatet, gir viktig informa-

brukes. En skadet strømledning må skiftes

sjon for sikker drift.

ut umiddelbart hos autorisert kundeservice

I tillegg til anvisningene i bruksveiled-

eller autorisert elektriker.

ningen må det tas hensyn til lokale, ge-

Det anbefales at denne maskinen kun

nerelle forskrifter vedrørende sikkerhet

kobles til en stikkontakt med en 30 mA

og forebygging av ulykker.

overstrømsbryter.

Symboler i bruksanvisningen

Strømtilkobling som anvist av produ-

senten skal brukes, dette gjelder også

Fare

ved skifte av kabel. For type se reserve-

For en umiddelbar truende fare som kan

delsliste.

føre til store personskader eller til død.

Berør aldri støpselet med våte hender.

Advarsel

Pass på at strømledningen eller skjøte-

For en mulig farlig situasjon som kan føre til

ledningen ikke skades ved at den kjø-

store personskader eller til død.

res over, klemmes, strekkes eller

Forsiktig!

lignende. Beskytt ledningen mot sterk

varme, olje og skarpe kanter.

For en mulig farlig situasjon som kan føre til

mindre personskader eller til materielle

Skjøteledning må ha tverrsnitt som an-

skader.

gitt i strømløpsdiagrammet og være

vannsikker. Forbindelsen må aldri ligge

i vann.

– 2

!

98 NO

Ved utskiftning av koplingselementer

Transport

på strømledning eller skjøteledning, må

det påses at spesifikasjonene for sprut-

Ved transport skal maskinen tømmes og

sikkerhet og mekanisk styrke overhol-

stoppes.

des.

Vedlikehold

Se typeskilt/tekniske data for tilkoblingsver-

Før rengjøring og vedlikehold av maski-

dier.

nen, eller skifte av deler, skal maskinen

Anvendelse

slås av og eventuell strømdorsyning ko-

bles fra.

Før bruk skal det kontrolleres at maski-

nen med arbeidsinnretningene er i for-

Som beskyttelse mot rengjøringsvæs-

skriftsmessig og driftssikker tilstand.

ken skal det brukes egent verneutstyr,

Apparat og tilbehør må ikke brukes der-

spesielt vernebriller og hansker.

som det ikke er i feilfritt stand.

Reparasjoner skal kun utføres på god-

Ved bruk av maskinen på farlige steder

kjente serviceverksteder eller av fagfolk

(f.eks. bensinstasjoner etc.), må det tas

som er kjent med alle sikkerhetsforskrif-

hensyn til gjeldende sikkerhetsforskrif-

tene.

ter. Bruk i eksplosjonsfarlige rom er for-

Kommersielt brukte maskiner som bru-

budt.

kes på ulike steder skal sikkerhetskon-

Apparatet skal være plassert på et sta-

trolleres i samsvar med VDE 0701.

bilt underlag.

Tilbehør og reservedeler

Alle strømførende deler i arbeidsområ-

Det er kun tillatt å anvende tilbehør og re-

det må være spylesikre.

servedeler som er godkjent av produsen-

Som beskyttelse mot vannsprut skal det

ten. Originalt tilbehør og originale

brukes egent verneutstyr, spesielt ver-

reservedeler garanterer for sikker og pro-

nebriller og hansker.

blemfri drift av apparatet.

Asbestholdige materialer og andre ma-

terialer som inneholder helsefarlige

stoffer skal ikke rengjøres.

Det må kun brukes rengjøringsmidler

som er godkjent av maskinprodusen-

ten.

Dersom du får rengjøringsmiddel i øy-

nene, skyll straks grundig med vann.

Kontakt lege dersom stoffet svelges.

Betjening

Apparatet må brukes på korrekt måte.

Du må ta hensyn til forholdene på det

aktuelle bruksstedet, og være oppmerk-

som på andre personer.

A

pparatet skal bare brukes av personer

som er opplært i eller kan dokumentere

kjennskap til bruken, og som har fått i

oppdrag å bruke apparatet. Maskinen må

ikke brukes av barn eller ungdommer.

Maskinen skal ikke forlates uten tilsyn

når den er i gamg.

– 3

99NO

Maskinorganer

1 Skyllekar

13 Kontrollampe "Etterfyll rengjøringsvæs-

2 Vaskepensel

ke"

3 Stengekran for vaskepensel

14 LED

4 Stengekran for skyllekran

15 Pumpe

5 Skyllekran

16 Filter

6 Skyllebunn

17 Varmeelement

7 Sil for smådeler og spon

18 Strømkabel med støpsel

8 Filtermatte med mikrober

19 Beholder

9 Overløpshull

20 Sikringsstift (kun PC 100 M2 BIO)

10 Silbunn

11 Bryter "Pumpe ON/OFF"

12 Kontrolllampe "Strøm på"

100 NO

– 4