Karcher PC 100 M2 BIO – страница 3

Инструкция к Прочее Karcher PC 100 M2 BIO

Trasporto

Per il trasporto, svuotare l'apparecchio e

spegnerlo.

Manutenzione

Prima di pulire e di effettuare la manu-

tenzione dell'apparecchio e prima di so-

stituire eventuali componenti, spegnere

l'apparecchio e, in caso di apparecchi

collegato alla rete, scollegare la spina.

Per proteggersi dal liquido detergente,

indossare abbigliamento protettivo ido-

neo, in particolare occhiali e guanti pro-

tettivi.

Le riparazioni devono essere eseguite

esclusivamente da centri di assistenza

autorizzati o da personale esperto in

questo settore che abbia familiarità con

tutte le norme di sicurezza vigenti in

materia.

Gli apparecchi ad uso mobile impiegati

nel settore industriale sono soggetti al

controllo di sicurezza secondo la norma

BGV A3.

Accessori e ricambi

Impiegare esclusivamente accessori e ri-

cambi autorizzati dal produttore. Accessori

e ricambi originali garantiscono che l’appa-

recchio possa essere impiegato in modo si-

curo e senza disfunzioni.

– 4

41IT

Parti dell'apparecchio

1 Lavandino

12 Spia luminosa "Corrente collegata“

2 Pennello di lavaggio

13 Spia di controllo „Rabbocco liquido per

3 Rubinetto di arresto per pennello di la-

pulizia“

vaggio

14 LED

4 Rubinetto di arresto per quello di ri-

15 Pompa

sciacquo

16 Filtro

5 Rubinetto per il risciacquo

17 Resistenza

6 Fondo di lavaggio

18 Cavo di alimentazione con connettore

7 Filtro minuteria e trucioli

19 Contenitore

8 Pannello filtro con microbi

20 Perno di sicurezza (solo

9 Foro per troppo pieno

PC 100 M2 BIO)

10 Fondo setaccio

11 Interruttore „Pompa ON/OFF“

42 IT

– 5

bato. Non introdurre nell'apparecchio ac-

LED

qua, solventi, benzina detergente, petrolio,

sbiancanti o disinfettanti.

Inserire la spina in una presa elettrica.

Valori di collegamento: vedi Dati tecnici

e targhetta.

L'apparecchio impiega ca. 1 ora fino a

quando la temperatura dell'acqua rag-

giunge ca. 38 °C.

Uso

La pulizia avviene manualmente mediante

i dispositivi pulenti.

1 I: Riscaldamento acceso

Stringere i guanti protettivi e indossare

0: Riscaldamento spento

gli occhiali protettivi.

2 Temperatura troppo alta

Portare i componenti da pulire (max.

Temperatura perfetta

100 kg) sul fondo di lavaggio.

Temperatura troppo bassa

Posizionare l'interruttore „Pompa ON/

Misurazione della temperatura

OFF“ su „1/ON“.

difettosa

Aprire il rubinetto di arresto del disposi-

3 I: Pompa attiva

tivo pulente desiderato.

0: Pompa spenta

Nota

Tempo scaduto, spegnere e ri-

È possibile utilizzare contemporaneamente

accendere la pompa

più dispositivi pulenti.

4 I: Livello di riempimento perfetto

Pulire i componenti.

0: Livello di riempimento troppo basso

5 Tensione perfetta

Al termine della pulizia:

Posizionare l'interruttore „Pompa ON/

Messa in funzione

OFF“ su „OFF/0“.

Allineare orizzontalmente l'apparecchio

Avvertenza

sul luogo di installazione.

La pompa si disattiva automaticamente

Rimuovere verso l'alto il fondo di lavag-

dopo 10 minuti. Per il riavvio disattivare e ri-

gio ed il fondo del setaccio.

attivare brevemente l'interruttore „Pompa

Disimballare il fondo del setaccio e po-

ON/OFF“.

sizionarlo sull'apertura del lavandino

Disattivare la pompa al termine dei lavori di

Disimballare il pannello filtro e posizio-

pulizia, in questo modo si previene la perdi-

narlo con il lato bianco verso l'alto sul

ta inutile di liquido detergente a causa

fondo del setaccio.

dell'evaporazione.

Inserire il fondo del setaccio nel lavan-

Attenzione

dino.

Nel caso in cui l'apparecchio resti attivato in

Versare lentamente 80 litri di liquido de-

seguito all'interruzione della tensione di ali-

tergente RM PC-BIO nel lavandino.

mentazione, la pompa si riattiva al ripristino

Attenzione

dell'alimentazione della tensione. In caso di

L'aggiunta di altre soluzioni detergenti di-

interruzione dell'alimentazione della tensio-

verse da RM PC-BIO comporta la disattiva-

ne posizionare l'interruttore „Pompa ON/

zione dei microbi, mentre lo smaltimento

OFF“ su „Off/0“.

delle impurità di grasso ed olio viene distur-

– 6

43IT

Messa fuori servizio

Cura e manutenzione

Posizionare l'interruttore „Pompa ON/

Ogni giorno

OFF“ su „OFF/0“.

Accertarsi che la spia di controllo „Rab-

Avvertenza

bocco liquido per pulizia“ sia accesa.

Per raggiungere la capacità di smaltimento

Quando la spia di controllo si accende,

dei microbi nel liquido detergente è neces-

versare 20 litri di liquido detergente

sario che il liquido detergente venga man-

RM PC-BIO nel lavandino.

tenuto costantemente a ca. 38 °C. Per

questo motivo è necessario che l'alimneta-

Avvertenza

zione della tensione dell'apparecchio resti

Non riempire troppo il serbatoio. Il livello di

attiva anche durante le pause operative (ad

riempimento massimo è raggiunto quando

es. di notte, il fine settimana o durante le fe-

si spegne la spia di controllo „Rabbocco li-

rie).

quido per pulizia“.

Quando si accende la spia di controllo

Trasporto

„Rabbocco liquido per pulizia“, si disattiva il

Per il trasporto, svuotare l'apparecchio

riscaldamento del liquido detergente. Si ab-

e spegnerlo.

bassa la capacità di smaltimento dei micro-

bi.

Per il trasporto in veicoli, assicurare

Pulire il filtro minuteria e trucioli.

l'apparecchio secondo le direttive in vi-

gore affinché non possa scivolare e ri-

Una volta al mese

baltarsi.

Rimuovere il fondo di lavaggio.

Attenzione

Estrarre il pannello filtro.

Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri-

Introdurre un nuovo pannello filtro.

spettare il peso dell'apparecchio durante il

Reggere il pannello filtro vecchio su

trasporto.

quello nuovo e strizzarlo.

Conservazione

Si prega di smaltire il pannello filtro usa-

to secondo le regolamentazioni locali

Attenzione

per i rifiuti speciali (vedi „Avvertenze per

Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri-

lo smaltimento“).

spettare il peso dell'apparecchio durante la

Reinserire il fondo di lavaggio.

conservazione.

Avvertenza

Riavvio

Smaltire il pannello filtro usato secondo le

regolamentazioni locali per i rifiuti conte-

Nel caso in cui l'alimentazione della corren-

nenti oli minerali.

te sia stata interrotta per un periodo prolun-

Nel caso in cui il pannello filtro sia solo leg-

gato è necessario che alla soluzione

germente sporco, l'intervallo per la sostitu-

detergente vengano aggiunti nuovi microbi.

zione può essere esteso a 2 mesi.

Sostituire il pannello filtro (vedere para-

grafo „Cura e manutenzione/Mensile“)

Una volta all'anno

Nel caso in cui l'interruzione sia durata

Pericolo

per diverse settimane, versare nell'ap-

parecchio anche un flacone RM per la

Rischio di ustioni sull'elemento riscaldante.

sospensione di microbi.

Pericolo di scosse elettriche.

Tutte le operazioni sull'apparecchio vanno

effettuate a spina staccata.

44 IT

– 7

Solo per PC 100 M2 BIO: Estrarre i per-

Contratto di manutenzione

ni di sicurezza prima di rimuovere il la-

vandino.

E' possibile stipulare un contratto di manu-

tenzione per l'apparecchio con l'ufficio ven-

Sollevare il lavandino e spostarlo a lato.

dite Kärcher competente.

Rimuovere le particelle galleggianti sul

liquido detergente.

Avvertenze per lo smaltimen-

Pompare il liquido detergente in un con-

to

tenitore adatto.

Nel caso in cui sul liquido detergente

Per il pannello filtro ed il liquido detergente

galleggi dell'olio, interrompere il pom-

sono da considerarsi validi i seguenti codici

paggio nel caso in cui dalla pompa fuo-

rifiuti EC:

riesca dell'olio. Rimuovere l'olio

manualmente e smaltirlo secondo le re-

Pannello filtro 130899, Rifiuti non spe-

golamentazioni locali.

cificati altrimenti (limita-

Sciacquare il contenitore e la pompa

tamente ai filtri dell’olio)

con dell'acqua.

RM PC-BIO 10

070601, Soluzioni ac-

Verificare lo stato dei tubi flessibili.

RM PC-BIO 20

quose di lavaggio ed

Riposizionare il lavandino.

acque madri

Solo per PC 100 M1 BIO:

Sospensione

161002, Rifiuti liquidi

Attenzione

di microbi RM

acquosi non riportati

Rischio di danneggiamento del tubo flessi-

nell'elenco

bile nel contenitore in seguito al contatto

con l'elemento riscaldante. Posizionare il

lavandino in modo tale che la pompa si trovi

nel contenitore sullo stesso lato dei rubinet-

ti di blocco dei dispositivi pulenti.

Solo per PC 100 M2 BIO: Applicare

nuovamente i perni di sicurezza.

Rimuovere il fondo di lavaggio.

Estrarre il pannello filtro.

Introdurre un nuovo pannello filtro.

Reggere il pannello filtro vecchio su

quello nuovo e strizzarlo.

Si prega di smaltire il pannello filtro usa-

to secondo le regolamentazioni locali

per i rifiuti speciali (vedi „Avvertenze per

lo smaltimento“).

Reinserire il fondo di lavaggio.

Riversare nell'apparecchio il liquido de-

tergente.

Quando la spia di controllo si accende,

versare 20 litri di liquido detergente

RM PC-BIO nel lavandino.

– 8

45IT

Guida alla risoluzione dei guasti

Se il guasto persiste, rivolgersi al servi-

zio di assistenza clienti per un controllo.

Guasto Possibile causa Rimedio Addetto

L'apparecchio

Apparecchio privo di ten-

Controllare la rete elettrica. Elettrici-

non funziona

sione.

sta

Risultato di pu-

Microbi distrutti. Sostituire il pannello filtro.

Utente

lizia scarso

Versare nell'apparecchio una

confezione di sospensione di

microbi RM.

Liquido detergente termi-

Sostituire il liquido detergente

Utente

nato.

ed il pannello filtro.

Consumo ele-

Sulle parti pulite aderisce

Far sgocciolare le parti pulite. Utente

vato di liquido

la soluzione detergente.

detergente (più

Gli stracci assorbono il li-

Non usare stracci per la pulizia. Utente

di 20 l al mese)

quido detergente.

L'apparecchio perde. Controllare la tenuta del serba-

Utente

toio.

Fessura tra contenitore e

Posizionare correttamente il la-

Utente

lavandino.

vandino sul contenitore, all'oc-

correnza sostituire la

guarnizione tra contenitore e la-

vandino.

Flusso deter-

Rubinetto di arresto chiu-

Aprire il rubinetto di arresto. Utente

gente scarso o

so.

assente

Tempo di funzionamento

Posizionare l'interruttore „Pom-

Utente

della pompa scaduto

pa ON/OFF“ su „OFF“ e suc-

(LED „Pump“ lampeg-

cessivamente nuovamente su

gia).

„ON“.

Troppo poco liquido de-

Aggiungere del liquido deter-

Utente

tergente nel serbatoio.

gente fino a quando la spia di

controllo „Aggiungere deter-

gente“ si spegne.

Filtro sul serbatoio ottu-

Rimuovere il lavandino e pulire

Utente

rato.

il filtro.

Tubo flessibile intasato o

Controllare il tubo flessibile dal-

Utente

perde.

la pompa al pennello di lavag-

gio o al rubinetto per il

risciacquo per verificare ottura-

zioni o perdite.

Pompa difettosa (la pom-

Sostituire la pompa. Servizio

pa non funziona nono-

assisten-

stante il LED „Pump“ sia

za

acceso).

46 IT

– 9

Guasto Possibile causa Rimedio Addetto

Il liquido deter-

Filtro minuteria e trucioli

Pulire il filtro. Utente

gente non scor-

otturato.

re

Pannello filtro otturato. Sostituire il pannello filtro.

Utente

In caso di grandi quantità di

sporco, impiegare un pannello

filtro a più strati e rimuovere

settimanalmente uno strato.

Fori di troppo pieno nel

Pulire i fori di troppo pieno. Utente

tavolo di lavaggio ottura-

ti.

La spia di con-

Sensore livello di riempi-

Far sostituire il sensore del li-

Utente

trollo „Rabboc-

mento guasto.

vello di riempimento dal servi-

co liquido per

zio di assistenza clienti.

pulizia“ si ac-

cende nono-

stante un livello

del liquido suffi-

ciente

Molto olio nel

Olio per lo smaltimento

Rimuovere l'olio e smaltirlo.

Utente

sistema

versato nell'apparecchio.

Eventualmente sostituire il li-

quido detergente e pulire l'ap-

Alimentazione di tensio-

parecchio (vedi „Cura e

ne di notte disattivata.

manutenzione / Annuale“, ma

usare una nuova soluzione de-

tergente).

Microbi distrutti. Sostituire il pannello filtro.

Utente

Versare nell'apparecchio una

confezione di sospensione di

microbi RM.

Troppo poco liquido de-

Aggiungere del liquido deter-

Utente

tergente nel serbatoio.

gente fino a quando la spia di

In questo modo l'elemen-

controllo „Aggiungere deter-

to riscaldante si è disatti-

gente“ si spegne.

vato.

Elemento riscaldante di-

Controllare la temperatura del

Utente

fettoso.

liquido detergente, event. far

sostituire l'elemento riscaldante

dal servizio clienti.

Temperatura

Troppo poco liquido de-

Aggiungere del liquido deter-

Utente

del liquido de-

tergente nel serbatoio.

gente fino a quando la spia di

tergente trop-

In questo modo l'elemen-

controllo „Aggiungere deter-

po bassa

to riscaldante si è disatti-

gente“ si spegne.

vato.

– 10

47IT

Dati tecnici

PC 100 M1

PC 100 M2

BIO

BIO

Collegamento elettrico

Tipo di corrente V/~/Hz 220...240/1~/50/60

Potenza allacciata kW 1,0

Protezione elettrica A 16

Prestazioni

Potenza calorifica kW 1

Pressione di esercizio MPa (bar) 0,03 (0,3)

Portata l/h (l/min) 900 (15)

Temperatura di pulizia °C 38

Temperatura, max °C 46

Capacità serbatoio l 80

Portata kg 100

Emissione sonora

Pressione acustica (EN 60704-1) dB(A) <70

Pressione acustica (EN 60704-1) dB(A) 73

Vibrazioni meccaniche (valore totale vibrazioni ISO 5349)

2

Pennello di lavaggio m/s

0,0

Dimensioni e pesi

Altezza mm 1003 1067

Larghezza mm 978 1181

Profondità mm 737 952

Superficie di lavoro mm 660 x 420 1041 x 660

Peso a vuoto kg 33 44

Accessori

Pannello filtro 6.626-041.0

Denominazione Codice com-

ponente

Pannello filtro, a più

6.626-042.0

strati

Liquido detergente

6.295-260.0

RM PC-BIO 10, 20 l,

Pennello di lavaggio, ali-

6.626-038.0

standard

mentazione normale

Liquido detergente

6.295-261.0

Pennello di lavaggio, ali-

6.626-039.0

RM PC-BIO 20, 20 l, per

mentazione lenta

metalli sensibili quali ra-

me, alluminio...

Pennello di lavaggio, an-

6.626-040.0

golato

Sospensione di microbi

6.295-262.0

RM, per la rimessa in

Carrello 6.626-043.0

funzione

48 IT

– 11

Ricambi

Dichiarazione di conformità

CE

Impiegare esclusivamente accessori e

ricambi autorizzati dal produttore. Ac-

Con la presente si dichiara che la macchina

cessori e ricambi originali garantiscono

qui di seguito indicata, in base alla sua con-

che l’apparecchio possa essere impie-

cezione, al tipo di costruzione e nella ver-

gato in modo sicuro e senza disfunzio-

sione da noi introdotta sul mercato, è

ni.

conforme ai requisiti fondamentali di sicu-

La lista dei pezzi di ricambio più comuni

rezza e di sanità delle direttive CE. In caso

è riportata alla fine del presente manua-

di modifiche apportate alla macchina senza

le d'uso.

il nostro consenso, la presente dichiarazio-

Maggiori informazioni sulle parti di ri-

ne perde ogni validità.

cambio sono reperibili al sito www.kaer-

Prodotto: Impianto per la pulizia con

cher.com alla voce “Service”.

soluzioni acquose

Modelo: 1.626-xxx

Garanzia

Le condizioni di garanzia valgono nel ri-

Direttive CE pertinenti

spettivo paese di pubblicazione da parte

2006/42/CE (+2009/127/CE)

2004/108/CE

della nostra società di vendita competente.

Norme armonizzate applicate

Entro il termine di garanzia eliminiamo gra-

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

tuitamente eventuali guasti all’apparecchio,

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

se causati da difetto di materiale o di produ-

EN 12921-1

zione. Nei casi previsti dalla garanzia si

EN 12921-2

prega di rivolgersi al proprio rivenditore, op-

EN 60335–1

pure al più vicino centro di assistenza auto-

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

rizzato, esibendo lo scontrino di acquisto.

EN 61000–3–3: 2008

Norme nazionali applicate

-

I firmatari agiscono su incarico e con la pro-

cura dell’amministrazione.

CEO

Head of Approbation

Responsabile della documentazione:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2011/04/01

– 12

49IT

Lees vóór het eerste gebruik

Onbruikbaar geworden appa-

van uw apparaat deze originele

raten bevatten waardevolle

gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk

materialen die geschikt zijn

en bewaar hem voor later gebruik of voor

voor hergebruik. Lever de ap-

een latere eigenaar.

paraten daarom in bij een inza-

Bij transportschade onmiddellijk de hande-

melpunt voor herbruikbare

laar op de hoogte brengen.

materialen. Batterijen, olie en

dergelijke stoffen mogen niet in

Inhoudsopgave

het milieu belanden. Verwijder

Zorg voor het milieu . . . . . . NL . . .1

overbodig geworden appara-

tuur daarom via geschikte inza-

Doelmatig gebruik . . . . . . . NL . . .1

melpunten.

Functie . . . . . . . . . . . . . . . . NL . . .2

Veiligheidsinstructies . . . . . NL . . .2

Apparaat-elementen. . . . . . NL . . .5

Gelieve motorolie, stookolie, diesel en

Ingebruikneming. . . . . . . . . NL . . .6

benzine niet in het milieu te laten terecht-

komen. Gelieve de bodem te bescher-

Bediening . . . . . . . . . . . . . . NL . . .3

men en oude olie op milieuvriendelijke

Buitenwerkingstelling . . . . . NL . . .7

manier te verwijderen.

Transport . . . . . . . . . . . . . . NL . . .7

Opslag . . . . . . . . . . . . . . . . NL . . .7

Herinbedrijfstelling . . . . . . . NL . . .7

Gelieve de verbruikte filtermat en reini-

gingsvloeistof volgens de lokale voor-

Zorg en onderhoud. . . . . . . NL . . .7

schriften voor speciaal afval te

Aanwijzing afvalbeheer . . . NL . . .8

verwijderen (zie „Aanwijzing afvalbe-

Hulp bij storingen . . . . . . . . NL . . .9

heer“).

Technische gegevens. . . . . NL . . 11

Aanwijzingen betreffende de inhouds-

Toebehoren . . . . . . . . . . . . NL . . 11

stoffen (REACH)

Reserveonderdelen . . . . . . NL . .12

Huidige informatie over de inhoudsstoffen

Garantie . . . . . . . . . . . . . . . NL . .12

vindt u onder:

EG-conformiteitsverklaring. NL . .12

www.kaercher.com/REACH

Zorg voor het milieu

Doelmatig gebruik

Het apparaat is bestemd voor de handma-

Het verpakkingsmateriaal is

tige reiniging van delen met een maximum-

herbruikbaar. Deponeer het

gewicht van 100 kg in metaalverwerkende

verpakkingsmateriaal niet bij

bedrijven.

het huishoudelijk afval, maar

Voor een reglementaire functie moet de

bied het aan voor hergebruik.

voor dat apparaat aangeboden reini-

gingsvloeistof RM PC-BIO en de bijho-

rende microbenfiltermat gebruikt

worden.

Het gebruik van andere reinigingsvloei-

stoffen beïnvloedt of verhindert de bio-

logische afbraak van de vet- en

olievervuilingen.

Oplosmiddelen, brandbare of explosie-

ve vloeistoffen mogen niet gevuld wor-

den.

50 NL

– 1

Het apparaat moet op een horizontale,

Veiligheidsinstructies

stabiele, vochtvrije ondergrond ge-

plaatst worden.

Lees voor het ingebruiknemen de ge-

Het apparaat is niet voorzien voor de

bruiksaanwijzing van uw apparaat en

verwijdering van oude olie. Indien grote

let bijzonder goed op de veiligheids-

hoeveelheiden olie, benzine, transmis-

voorschriften.

sieolie, antivriesmiddel e.d. in het appa-

De op het apparaat aangebrachte

raat terechtkomen, wordt de vet- /

waarschuwings- en aanwijzingsborden

olieafbraak door de microben verhin-

geven aanwijzingen voor gebruik zon-

derd.

der gevaar.

Het apparaat is niet voorzien voor de

Naast de aanwijzingen in de gebruiks-

reiniging van schildersgereedschap.

aanwijzingen moeten de algemene vei-

Het apparaat is niet geschikt voor het

ligheidsvoorschriften en voorschriften

gebruik in explosiegevaarlijke omgevin-

ter vermijding van ongevallen van de

gen.

wetgever in acht genomen worden.

Symbolen in de gebruiksaanwijzing

Gelieve mineraaloliehoudend afvalwater

niet in de grond, waterlopen of rioleringen

Gevaar

laten terechtkomen.

Voor een onmiddellijk dreigend gevaar dat

leidt tot ernstige en zelfs dodelijke lichame-

Gelieve de verbruikte filtermat volgens

lijke letsels.

de lokale voorschriften voor mineraalolie-

Waarschuwing

houdend afval te verwijderen.

Voor een mogelijks gevaarlijke situatie die

Werkplaats

zou kunnen leiden tot ernstige en zelfs do-

delijke lichamelijke letsels.

Bij gebruik van het apparaat staat de ge-

bruiker aan de voorkant van het apparaat.

Voorzichtig

Voor een mogelijks gevaarlijke situatie die

Functie

kan leiden tot lichte lichamelijke letsels of

De reinigingsvloeistof in het reservoir wordt

materiële schade.

opgewarmd door het verwarmingselement

Symbolen op het toestel

en naar de reinigingsapparaten gebracht

door de pomp. Die kunnen bestuurd wor-

den via de overeenkomstige afsluitkranen.

Gevaar

Vaste vuildeeltjes worden in de zeef van de

Gevaar door elektrische

spoelbodem of in de filtermat eronder te-

schok. Behuizing mag al-

gengehouden.

leen door professioneel

Vet- en olievervuilingen worden in het re-

vakpersoneel geopend

servoir gespoeld en door microben tot kool-

worden.

dioxide en water afgebroken.

In het begin bevinden de microben zich in

Stroomaansluiting

de filtermat, ze worden door de reinigings-

Gevaar

vloeistof in het reservoir gebracht. Voor

Verwondingsgevaar door elektrische

een optimale werking van de microben

schok.

moet de reinigingsvloeistof in het reservoir

Apparaat uitsluitend aansluiten op wissel-

opgewarmd worden.

stroom.

U mag het apparaat uitsluitend aansluiten

op een wandcontactdoos, die is aange-

– 2

!

51NL

bracht door een elektrotechnische installa-

heid. Indien zij niet in goede staat

teur, volgens IEC 60364.

verkeren, mag u de apparatuur niet ge-

De op het typeplaatje aangegeven span-

bruiken.

ning moet met de spanning van de stroom-

Bij gebruik van het apparaat in gevaar-

bron overeenkomen.

lijke omgevingen (bijvoorbeeld tanksta-

Het apparaat moet met een stekker op het

tions) moeten de overeenkomstige

stroomnet aangesloten worden. Een on-

veiligheidsvoorschriften in acht geno-

scheidbare verbinding met het stroomnet is

men worden. Niet gebruiken in ruimtes

niet toegestaan. De stekker dient voor de

met ontploffingsgevaar.

scheiding van het stroomnet.

Het apparaat moet op een stevige on-

Controleer netsnoer en stekker vóór ge-

dergrond staan.

bruik altijd op beschadigingen. Laat een

Alle stroomvoerende voorwerpen bin-

beschadigd netsnoer onmiddellijk vervan-

nen het werkgebied moeten spuitwater-

gen door een bevoegde klantendienst-/

dicht zijn.

elektromonteur.

Als bescherming tegen spatwater moet

Er wordt aanbevolen om dit apparaat

geschikte veiligheidskledij gedragen

alleen aan een stopcontact aan te slui-

worden, in het bijzonder een geschikte

ten dat is beveiligd met een 30 mA ver-

veiligheidsbril en handschoenen.

liesstroomschakelaar.

Asbesthoudende en andere materialen

De door de fabrikant voorgeschreven

die gevaarlijke stoffen bevatten, mogen

stroomleiding moet gebruikt worden,

niet gereinigd worden.

dat geldt ook bij een eventuele vervan-

Er mogen uitsluitend reinigingsmidde-

ging van de leiding. Type zie onderde-

len gebruikt worden die door de fabri-

lenlijst.

kant zijn toegelaten.

De stekker nooit met natte handen aan-

Bij contact van reinigingsmiddelen met

raken.

de ogen moeten deze grondig met wa-

Let erop dat netaansluiting en verleng-

ter gespoeld worden en bij inslikken

snoer niet beschadigd raken door er-

moet onmiddellijk een arts geraad-

overheen rijden, knellen, trekken en

pleegd worden.

dergelijke. Bescherm de kabel tegen

hitte, olie en scherpe randen.

Bediening

Het verlengsnoer moet de diameter

Degene die het apparaat bedient dient

hebben die in het elektrisch schema

het te gebruiken volgens de voorschrif-

vermeld is en moet tegen spatwater be-

ten. Deze dient rekening te houden met

schermd zijn. De verbinding mag niet in

de plaatselijke omstandigheden en bij

het water liggen.

het werken met het apparaat te letten

Als er verbindingen met het netsnoer of

op derden.

de verlengkabel worden vervangen,

Het apparaat mag alleen door personen

moet ervoor worden gezorgd dat de

worden gebruikt die voor de omgang er-

spatwaterbescherming en de mechani-

mee zijn opgeleid of hun vaardigheden

sche sterkte behouden blijven.

in het bedienen hebben aangetoond en

Aansluitwaarden zie typeplaatje/Techni-

uitdrukkelijk de opdracht hebben gekre-

sche gegevens.

gen voor het gebruik. Het apparaat mag

niet worden gebruikt door kinderen of

Gebruik

jongeren.

Het apparaat met de werkinstallaties

Het apparaat mag nooit onbeheerd

moet voor gebruik gecontroleerd wor-

worden achtergelaten zolang de motor

den op deugdelijkheid en bedrijfsveilig-

nog draait.

52 NL

– 3

Transport

Bij het transport moet het apparaat leegge-

maakt en stilgelegd worden.

Onderhoud

Voor het reinigen en onderhouden van

het apparaat en het vervangen van on-

derdelen moet het apparaat uitgescha-

keld worden en moet - indien

voorhanden - de stekker uitgetrokken

worden.

Als bescherming tegen de reinigings-

vloeistof moet geschikte veiligheidskle-

dij gedragen worden, in het bijzonder

een geschikte veiligheidsbril en hand-

schoenen.

Reparaties mogen uitsluitend door

goedgekeurde klantenservicewerk-

plaatsen of door vaklui voor dit gebied

worden uitgevoerd die met de betref-

fende veiligheidsvoorschriften ver-

trouwd zijn.

Mobiel commercieel geëxploiteerde ap-

paratuur dient volgens BGV A3 op vei-

ligheid te worden gecontroleerd.

Accessoires en reserveonderdelen

Er mogen alleen toebehoren en onderde-

len gebruikt worden, die door de fabrikant

zijn goedgekeurd. Origineel toebehoren en

originele onderdelen staan er borg voor dat

het apparaat veilig en storingsvrij gebruikt

kan worden.

– 4

53NL

Apparaat-elementen

1 Spoelbak

13 Controlelampje „Reinigingsvloeistof na-

2 Waspenseel

vullen“

3 Afsluitkraan voor waspenseel

14 LEDs

4 Afsluitkraan voor spoelkraan

15 Pomp

5 Spoelkraan

16 Filter

6 Spoelbodem

17 Verwarmingselement

7 Zeef voor kleine delen en spanen

18 Stroomkabel met stekker

8 Filtermat met microben

19 Container

9 Overloopopening

20 Veiligheidspin (alleen PC 100 M2 BIO)

10 Bodem van de zeef

11 Schakelaar „Pomp ON/OFF“

12 Controlelampje "Er is netspanning"

54 NL

– 5

Netstekker in het stopcontact steken.

LEDs

Aansluitwaarden zie Technische gege-

vens en typeplaatje.

Het duurt ongeveer 1 uur vooraleer het

apparaat een watertemperatuur van on-

geveer 38 °C bereikt heeft.

Bediening

De reiniging gebeurt manueel door middel

van de drie reinigingsapparaten.

Veiligheidshandschoenen aantrekken

en veiligheidsbril opzetten.

Te reinigen onderdelen (max. 100 kg)

1 I: Verwarming aan

op de spoelbodem leggen.

0: Verwarming uit

Schakelaar „Pomp ON/OFF“ op „1/ON“

2 Temperatuur te hoog

stellen.

Temperatuur in orde

Afsluitkraan van het gewenste reini-

Temperatuur te laag

gingsapparaat openen.

Temperatuurmeting defect

Instructie

3 I: Pomp is aan

Het is mogelijk om verschillende reinigings-

0: Pomp is uit

apparaten tegelijkertijd te gebruiken.

Tijd afgelopen, pomp uit- en

Onderdelen reinigen.

weer inschakelen

4 I: Niveau in orde

Na het beëindigen van de reiniging:

0: Niveau te laag

Schakelaar „Pomp ON/OFF“ op „OFF/

5 Spanning in orde

0“ stellen.

Ingebruikneming

Waarschuwing

De pomp schakelt automatisch uit na af-

Apparaat horizontaal opstellen.

loop van 10 minuten. Voor de herinbedrijf-

Spoelbodem en bodem van de zeef

stelling de schakelaar „Pomp ON/OFF“ kort

naar boven wegnemen.

uit- en opnieuw inschakelen.

Bodem van de zeef wegnemen en op

Pomp na het einde van de reinigingswerk-

de opening in de wasbak leggen

zaamheden uitschakelen, zo wordt onno-

Filtermat wegnemen en met de witte

dig verlies van reinigingsvloeistof door

kant naar boven op de bodem van de

verdamping vermeden.

zeef leggen.

Waarschuwing

Spoelbodem in de wasbak leggen.

Indien het apparaat tijdens een uitval van

80 liter reinigingsvloeistof RM PC-BIO

de voedingsspanning ingeschakeld blijft,

langzaam in de wasbak gieten.

start de pomp opnieuw bij de totstandbren-

Voorzichtig

ging van de voedingsspanning. Bij uitval

De toevoeging van andere reinigingsoplos-

van de voedingsspanning schakelaar

singen dan RM PC-BIO leidt tot de deacti-

„Pomp ON/OFF“ op „Off/0“ stellen.

vering van de microben, de afbraak van

vet- en olievervuiling wordt gestoord. Geen

water, oplosmiddelen, wasbenzine, petro-

leum, bleekmiddel of ontsmettingsmiddel in

het apparaat gieten.

– 6

55NL

Buitenwerkingstelling

Zorg en onderhoud

Schakelaar „Pomp ON/OFF“ op „OFF/

Dagelijks

0“ stellen.

Controleren of het controlelampje „Rei-

Waarschuwing

nigingsvloeistof navullen“ brandt.

Om de afbraakkracht van de microben in

Indien het controlelampje brandt,

de reinigingsvloeistof te bereiken, moet de

20 liter reinigingsvloeistof RM PC-BIO

reinigingsvloeistof permanent op een tem-

in de wasbak gieten.

peratuur van 38 °C gehouden worden.

Daarom moet, indien mogelijk, de voe-

Waarschuwing

dingsspanning van het apparaat ook tij-

Reservoir niet te vol doen Het maximale ni-

dens pauzen (bv. 's nachts, tijdens

veau is bereikt, wanneer het controlelamp-

weekends of vakantieperioden) ingescha-

je "Reinigingsvloeistof bijvullen" uitgaat.

keld blijven.

Indien het controlelampje „Reinigingsvloei-

stof navullen“ dan wordt de opwarming van

Transport

de reinigingsvloeistof uitgeschakeld. De af-

Bij het transport moet het apparaat

braakkracht van de microben daalt.

leeggemaakt en stilgelegd worden.

Zeef voor kleine delen en spanen reini-

gen.

Bij het transport in voertuigen moet het

apparaat conform de geldige richtlijnen

Maandelijks

beveiligd worden tegen verschuiven en

Spoelbodem wegnemen.

kantelen.

Filtermat eruit nemen.

Voorzichtig

Nieuwe filtermat aanbrengen.

Gevaar voor letsels en beschadigingen!

Oude filtermat boven de nieuwe hou-

Houd bij het transport rekening met het ge-

den en uitwringen.

wicht van het apparaat.

Oude filtermat volgens de lokale voor-

Opslag

schriften voor speciaal afval verwijde-

ren (zie „Aanwijzing afvalbeheer“).

Voorzichtig

Spoelbodem opnieuw aanbrengen.

Gevaar voor letsel en beschadiging! Het

Waarschuwing

gewicht van het apparaat bij opbergen in

acht nemen.

Verbruikte filtermat volgens de lokale voor-

schriften voor mineraaloliehoudend afval

Herinbedrijfstelling

verwijderen.

Indien de filtermat maar lichtjes vervuild is,

Indien de stroomtoevoer gedurende lange

kan het interval tot 2 maanden verlengd

tijd onderbroken werd, moeten nieuwe mi-

worden.

croben aan de reinigingsoplossing toege-

voegd worden.

Jaarlijks

Filtermat vernieuwen (zie paragraaf

„Reparatie en onderhoud/maandelijks“)

Gevaar

Indien de onderbreking verschillende

Verbrandingsgevaar aan het verwarmings-

weken duurde, moet tevens een fles

element.

RM Microbesuspensie in het apparaat

Gevaar door elektrische schok.

gegoten worden.

Voor werkzaamheden aan het apparaat al-

tijd eerst de stekker uit het stopcontact ha-

len.

56 NL

– 7

Alleen bij PC 100 M2 BIO: Veiligheids-

Aanwijzing afvalbeheer

pin vóór het afnemen van de spoelbak

eruit trekken.

Voor filtermat en reinigingsvloeistof gelden

Wasbak optillen en opzij zwenken.

de volgende EC-afvalcodes:

Deeltjes die op de reinigingsvloeistof

zwemmen afscheppen.

Filtermat 130899, niet eerder ge-

Reinigingsvloeistof in een geschikt re-

noemd olieafval

servoir pompen.

RM PC-BIO 10

070601, waterige was-

Indien olie op de reinigingsvloeistof

RM PC-BIO 20

vloeistoffen uit het ge-

zwemt, het afpompen beëindigen, in-

bruik van

dien olie uit de pomp treedt. Olie met de

reinigingsmiddelen

hand wegscheppen en volgens de loka-

le voorschriften verwijderen.

RM Microbesu

161002, waterig vloei-

spensie

baar afval, eerder niet

Reservoir en pomp met water spoelen.

genoemd

Toestand van de slangleidingen contro-

leren.

Wasbak opnieuw aanbrengen.

Alleen bij PC 100 M1 BIO:

Voorzichtig

Beschadigingsgevaar voor de slangleiding

in het reservoir door contact met het ver-

warmingselement. Wasbak zodanig plaat-

sen dat de pomp in het reservoir zich aan

dezelfde kant bevindt als de afsluitkranen

van de reinigingsapparaten.

Alleen bij PC 100 M2 BIO: Veiligheids-

pin weer aanbrengen.

Spoelbodem wegnemen.

Filtermat eruit nemen.

Nieuwe filtermat aanbrengen.

Oude filtermat boven de nieuwe hou-

den en uitwringen.

Oude filtermat volgens de lokale voor-

schriften voor speciaal afval verwijde-

ren (zie „Aanwijzing afvalbeheer“).

Spoelbodem opnieuw aanbrengen.

Reinigingsvloeistof in het apparaat te-

ruggieten.

Indien het controlelampje brandt,

20 liter reinigingsvloeistof RM PC-BIO

in de wasbak gieten.

Onderhoudscontract

Met het bevoegde Kärcher-verkoopkantoor

kan een onderhoudscontract voor het ap-

paraat worden afgesloten.

– 8

57NL

Hulp bij storingen

Indien de storing niet kan worden opge-

lost, moet het toestel door de klanten-

dienst gecontroleerd worden.

Storing Mogelijke oorzaak Oplossing door wie

Apparaat draait

Het apparaat heeft geen

Controleer het elektriciteitsnet. Electri-

niet

spanning.

cien

Slecht reini-

Microben vernield. Filtermat vernieuwen.

Bediener

gingsresultaat

Een fles RM Microbesuspensie

in het apparaat gieten.

Reinigingsvloeistof ver-

Reinigingsvloeistof en filtermat

Bediener

bruikt.

vernieuwen.

Hoog verbruik

Op de gereinigde onder-

Gereinigde onderdelen laten

Bediener

van reinigings-

delen blijft reinigingsop-

afdruipen.

vloeistof (meer

lossing zitten.

dan 20 l per

Poetsdoeken zuigen rei-

Geen poetsdoeken gebruiken

Bediener

maand)

nigingsvloeistof op.

voor het reinigen.

Apparaat ondicht. Reservoir controleren op dicht-

Bediener

heid.

Spleet tussen reservoir

Wasbak juist op het reservoir

Bediener

en wasbak.

plaatsen, indien nodig dichting

tussen reservoir en wasbak

vervangen.

Lage of geen

Afsluitkraan gesloten. Afsluitkraan openen. Bediener

stroming van

Bedrijfstijd van de pomp

Schakelaar „Pomp ON/OFF“ op

Bediener

het reinigings-

afgelopen (LED „Pomp“

„OFF“ en vervolgens opnieuw

middel

knippert).

op "ON" stellen.

Te weinig reinigingsvloei-

Reinigingsvloeistof navullen tot

Bediener

stof in het reservoir.

het controlelampje „Reinigings-

middel navullen“ uit gaat.

Filter in het reservoir ver-

Wasbak wegnemen en filter rei-

Bediener

stopt.

nigen.

Slang verstopt of ondicht. Slangleiding van de pomp naar

Bediener

het waspenseel of naar de

spoelkraan controleren op ver-

stopping en dichtheid.

Pomp defect (pompt

Pomp vervangen. Klanten-

werkt ondanks branden-

dienst

de LED „Pomp“ niet).

58 NL

– 9

Storing Mogelijke oorzaak Oplossing door wie

Reinigings-

Zeef voor kleine delen en

Zeef reinigen. Bediener

vloeistof loopt

spanen verstopt.

niet weg

Filtermat verstopt. Filtermat vernieuwen.

Bediener

Bij grote hoeveelheden vuil een

meerlagige filtermat gebruiken

en wekelijks een vlieslaag ver-

wijderen.

Overloopopeningen in de

Overloopopeningen reinigen. Bediener

spoeltafel verstopt.

Controlelamp-

Niveausensor defect. Defecte niveausensor door de

Bediener

je „Reinigings-

klantenservice laten vervan-

vloeistof

gen.

navullen“

brandt ondanks

voldoende

vloeistof

Veel olie in het

Olie ter verwijdering in

Olie wegscheppen en verwijde-

Bediener

systeem

het apparaat gegoten.

ren.

Eventueel reinigingsvloeistof

Spanningstoevoer 's

vervangen en apparaat reini-

nacht uitgezet.

gen (zie „Reparatie en onder-

houd / jaarlijks“, maar nieuwe

reinigingsoplossing gebruiken).

Microben vernield. Filtermat vernieuwen.

Bediener

Een fles RM Microbesuspensie

in het apparaat gieten.

Te weinig reinigingsvloei-

Reinigingsvloeistof navullen tot

Bediener

stof in het reservoir.

het controlelampje „Reinigings-

Daardoor is het verwar-

middel navullen“ uit gaat.

mingselement gedeacti-

veerd.

Verwarmingselement de-

Temperatuur van de reinigings-

Bediener

fect.

vloeistof controleren, eventueel

verwarmingselement door de

klantendienst laten vervangen.

Temperatuur

Te weinig reinigingsvloei-

Reinigingsvloeistof navullen tot

Bediener

van de reini-

stof in het reservoir.

het controlelampje „Reinigings-

gingsvloeistof

Daardoor is het verwar-

middel navullen“ uit gaat.

te laag

mingselement gedeacti-

veerd.

– 10

59NL

Technische gegevens

PC 100 M1

PC 100 M2

BIO

BIO

Elektrische aansluiting

Stroomsoort V/~/Hz 220...240/1~/50/60

Aansluitvermogen kW 1,0

Elektrische beveiliging A 16

Capaciteit

Verwarmingscapaciteit kW 1

Werkdruk MPa (bar) 0,03 (0,3)

Volume l/h (l/min) 900 (15)

Reinigingstemperatuur °C 38

Temperatuur, max °C 46

Inhoud reservoir l 80

Draagkracht kg 100

Geluidsemissie

Geluidsdrukniveau (EN 60704-1) dB(A) <70

Geluidsniveau (EN 60704-1) dB(A) 73

Apparaatvibraties (totale bewegingswaarde ISO 5349)

2

Waspenseel m/s

0,0

Maten en gewichten

Hoogte mm 1003 1067

Breedte mm 978 1181

Diepte mm 737 952

Werkoppervlak mm 660 x 420 1041 x 660

Leeggewicht kg 33 44

Toebehoren

Filtermat 6.626-041.0

Benaming Onderdelen-

nr.

Filtermat, meerlagig 6.626-042.0

Reinigingsvloeistof

6.295-260.0

Waspenseel, normale

6.626-038.0

RM PC-BIO 10, 20 l,

toevoerleiding

standaard

Waspenseel, lange toe-

6.626-039.0

Reinigingsvloeistof

6.295-261.0

voerleiding

RM PC-BIO 20, 20 l,

Waspenseel, gebogen 6.626-040.0

voor gevoelige metalen

zoals koper, alumini-

Rolwagen 6.626-043.0

um...

RM Microbesuspensie,

6.295-262.0

voor de herinbedrijfstel-

ling

60 NL

– 11