Karcher PC 100 M2 BIO – страница 8
Инструкция к Прочее Karcher PC 100 M2 BIO
Ανταλλακτικά
Δήλωση Συμμόρφωσης των
Ε.Κ.
– Επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνο
εξαρτήματα και ανταλλακτικά, τα οποία
Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχά-
έχουν την έγκριση του κατασκευαστή
νημα που χαρακτηρίζεται
παρακάτω, με
Τα γνήσια αξεσουάρ και ανταλλακτικά
βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του,
παρέχουν την εγγύηση της ασφαλούς
υπό τη μορφή που διατίθεται στην αγορά,
και άψογης λειτουργίας της μηχανής
πληροί στις σχετικές βασικές απαιτήσεις
– Μία επιλογή των ανταλλακτικών που
ασφαλείας και υγιεινής των οδηγιών της
χρειάζονται συχνότερα θα βρείτε στο τέ-
ΕΚ. Η παρούσα δήλωση παύει να ισχύει σε
λος των οδηγιών χρήσης.
περίπτωση τροποποιήσεων του μηχανή-
– Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με
ματος χωρίς προηγούμενη συνεννόηση
τα ανταλλακτικά μπορείτε να λάβετε στη
μαζί μας.
διεύθυνση www.kaercher.com, τομέας
Προϊόν: Εγκατάσταση καθαρισμού
Εξυπηρέτησης.
με υδατώδη διαλύματα
Τύπος: 1.626-xxx
Εγγύηση
Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης
Σχετικές οδηγίες των Ε.Κ.
που εκδόθηκαν από την αρμόδια εταιρία
2006/42/EK (+2009/127/EK)
2004/108/EΚ
μας προώθησης πωλήσεων. Αναλαμβά-
Εφαρμοσθέντα εναρμονισμένα πρότυ-
νουμε τη δωρεάν αποκατάσταση οποιασ-
πα
δήποτε βλάβης στη συσκευή σας, εφόσον
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
οφείλεται σε αστοχία υλικού ή κατασκευα-
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
στικό σφάλμα, εντός της
προθεσμίας που
EN 12921-1
ορίζεται στην εγγύηση. Σε περίπτωση που
EN 12921-2
επιθυμείτε να κάνετε χρήση της εγγύησης,
EN 60335–1
παρακαλούμε απευθυνθείτε με την απόδει-
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
ξη αγοράς στο κατάστημα από το οποίο
EN 61000–3–3: 2008
προμηθευτήκατε τη συσκευή ή στην πλησι-
Εφαρμοσθέντα εθνικά πρότυπα
έστερη εξουσιοδοτημένη υπηρεσία τεχνι-
-
κής εξυπηρέτησης πελατών μας.
Οι υπογράφοντες ενεργούν κατ' εντολή του
και με εξουσιοδότηση της διεύθυνσης της
επιχείρησης.
CEO
Head of Approbation
Υπεύθυνος τεκμηρίωσης:
S. Reiser
Alfred Karcher GmbH & Co. KG
Alfred-Karcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Τηλ.: +49 7195 14-0
Φαξ: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2011/04/01
– 12
141EL
Cihazın ilk kullanımından önce
Lütfen motor yağı, dizel ve benzinin çev-
bu orijinal kullanma kılavuzunu
reye yayılmasına izin vermeyin. Lütfen
okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha
zemini koruyun ve eski yağları çevre tek-
sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip-
niğine uygun olarak imha edin.
lerine vermek için bu kılavuzu saklayın.
Nakliye hasarlarını hemen yetkili satıcıya
bildirin.
Kullanılmış filtre kartuşu ve temizleme sı-
vısını lütfen özel atıklar yerel düzenleme-
İçindekiler
rine uygun şekilde tasfiye edin (Bkz.
"Tasfiye uyarıları").
Çevre koruma. . . . . . . . . . . TR . . .1
İçindekiler hakkında uyarılar (REACH)
Kurallara uygun kullanım . . TR . . .1
İçindekiler hakkında ayrıntılı bilgileri bulabi-
Fonksiyon. . . . . . . . . . . . . . TR . . .2
leceğiniz adres:
Güvenlik uyarıları . . . . . . . . TR . . .2
www.kaercher.com/REACH
Cihaz elemanları . . . . . . . . TR . . .5
İşletime alma . . . . . . . . . . . TR . . .6
Kurallara uygun kullanım
Kullanımı . . . . . . . . . . . . . . TR . . .3
Cihaz, metal işlemesi ve onarım yapan işlet-
Kullanım dışında . . . . . . . . TR . . .7
melerde maksimum 100 kg ağırlıktaki parça-
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TR . . . .
ların elle temizlenmesi için üretilmiştir.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TR . . . .
–
Amacına uygun bir çalışma sağlamak
Tekrar çalıştırma. . . . . . . . . TR . . .7
için, bu cihaz, teklif edilen RM PC-BIO te-
Koruma ve Bakım. . . . . . . . TR . . .7
mizlik sıvısı ve ait olan mikroorganizma fil-
Tasfiye uyarıları . . . . . . . . . TR . . .8
tresi kartuşu ile birlikte kullanılmalıdır.
Arızalarda yardım. . . . . . . . TR . . .8
– Diğer temizlik sıvılarının kullanılması,
gres ve yağ kirlerinin temizlenmesini kı-
Teknik bilgiler . . . . . . . . . . . TR . .11
sıtlar ya da engeller.
Aksesuar . . . . . . . . . . . . . . TR . . 11
– Çözücü maddeler, yanan ya da patlayı-
Yedek parçalar . . . . . . . . . . TR . .12
cı sıvılar doldurulmamalıdır.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TR . . . .
– Cihaz, yatay, sağlam ve sıvı geçirmez
AB uygunluk bildirisi . . . . . . TR . .12
bir zemine kurulmalıdır.
Çevre koruma
– Cihaz, eski yağın tasfiye edilmesi için
öngörülmemiştir. Büyük miktarda yağ,
Ambalaj malzemeleri geri dö-
benzin, şanzıman yağı, antifriz ya da
nüştürülebilir. Ambalaj malze-
benzeri maddeler cihaza girerse, gres/
melerini evinizin çöpüne atmak
yağ ayrışması mikroorganizmalar tara-
yerine lütfen tekrar kullanılabi-
fından bağlanır.
lecekleri yerlere gönderin.
– Cihaz, boyacı aletlerinin temizlenmesi
Eski cihazlarda, yeniden de-
için öngörülmemiştir.
ğerlendirme işlemine tabi tutul-
– Cihaz, patlama tehlikesi bulunan ortam-
ması gereken değerli geri
larda kullanım için uygun değildir.
dönüşüm malzemeleri bulun-
maktadır. Aküler, yağ ve ben-
Mineral yağ içeren atık suyun toprak, su
zeri maddeler doğaya
kaynakları ya da kanalizasyona karışma-
ulaşmamalıdır. Bu nedenle
sını lütfen önleyin.
eski cihazları lütfen öngörülen
toplama sistemleri aracılığıyla
Kullanılmış filtre kartuşunu mineral yağ
imha edin.
içeren atıklara yönelik yerel düzenleme-
lere uygun şekilde tasfiye edin.
142 TR
– 1
Çalışma yeri
Cihazdaki semboller
Cihaz kullanımı sırasında kullanıcı cihaz ön
tarafında bulunmaktadır.
Tehlike
Elektrik çarpma tehlikesi.
Fonksiyon
Gövde sadece elektrik ko-
Depodaki temizlik sıvısı, ısıtma elemanı ta-
nusunda uzman personel
rafından ısıtılır ve pompa tarafından temiz-
tarafından açılmalıdır.
leme takımlarına sevk edilir. Bu parçalara
ilgili kesme vanaları üzerinden kumanda
Akım bağlantısı
edilebilir.
Tehlike
Katı kir parçacıkları, yıkama tabanının süz-
Elektrik çarpması nedeniyle yaralanma teh-
geci ya da onun altındaki filtre kartuşunda
likesi.
tutulur.
Cihazı sadece alternatif akıma bağlayın.
Gres ve yağ kirleri, depoda yıkanır ve ora-
Cihaz, ancak IEC 60364 talimatı uyarıcan
da, mikroorganizmalardan karbon dioksit
elektronik bir kurulumcu tarafından yapıl-
ve suya ayrıştırılır.
ması zorunlu olab bir elektrikli bağlantıyla
Mikroorganizmalar başlangıçta filtre kartu-
bağlanmalıdır.
şunda bulunmaktadır ve temizlik sıvıs
ı tara-
Tip etiketinde belirtilen voltaj ile akım kay-
fından depoya taşınır. Mikroorganizmaların
nağının voltajı aynı olmalıdır.
optimum şekilde çalışabilmesi için, depo-
Cihaz, zorunlu olarak bir soketle elektrik şe-
daki temizlik sıvısı ısıtılmalıdır.
bekesine bağlanmalıdır. Ayrılamayan bir
Güvenlik uyarıları
bağlantıyla elektrik şebekesine bağlantı ya-
saktır. Soket, şebeke ayırması için kullanı-
– Kullanmadan önce cihazınızın kullanım
lır.
kılavuzunu okuyun ve özellikle güvenlik
Bağlantı kablosuna, elektrik fişiyle birlikte
uyarılarını dikkate alın.
her kullanımdan önce hasar kontrol yap
ın.
– Cihazın üzerindeki uyarı ve bilgi tabela-
Hasar görmüş bağlantı kablosunu derhal
ları tehlikesiz kullanım için önemli bilgi-
yetkili müşteri hizmetleri/elektronik teknis-
ler verir.
teni tarafından değiştirilmesini sağlayın.
– Kullanım kılavuzundaki uyarıların ya-
– Bu cihazın sadece 30 mA hatalı akım
nında, yerel yönetimin belirlediği güven-
koruma şalteriyle sigortalanmış bir prize
lik ve kaza önleme talimatları dikkate
bağlanması önerilir.
alınmalıdır.
– Üretici tarafından öngörülen şebeke
Kullanım kılavuzundaki semboller
bağlantı gücü kullanılmalıdır; bu, hattın
değiştirilmesi durumunda da geçerlidir.
Tehlike
Tip için Bkz. Yedek parça listesi.
Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme
– Elektrik fişini kesinlikle ıslak elle tutma-
neden olan direkt bir tehlike için.
yın.
몇 Uyarı
– Şebeke bağlantı hattı veya uzatma kab-
Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme
losunun ezilme, hırpalanma sonucu ya
neden olabilecek olası tehlikeli bir durum
da benzer şekilde zarar ya da hasar
için.
görmemesine dikkat edilmelidir. Kablo-
Dikkat
yu ısıdan, yağ ve keskin kenarlardan
koruyun.
Hafif bedensel yaralanmalar ya da maddi
hasarlara neden olabilecek olası tehlikeli
– Uzatma kablosu, elektrik akım şema-
bir durum için.
sında belirtilen kesite sahip olmalı ve su
– 2
!
143TR
püskürtmesine karşı korunmuş olmalı-
tarafından kullanılmalıdır. Cihaz çocuk-
dır. Bağlantı suda bırakılmamalıdır.
lar ya da gençler tarafından kullanılma-
– Elektrik veya uzatma kablosu kavrama-
malıdır.
larının değiştirilmesinde su geçirmezliği
– Cihaz, çalışırken kesinlikle gözetimsiz
ve mekanik sağlamlılığı garanti edilme-
durumda bırakılmamalıdır.
lidir.
Taşıma
Bağlantı değerleri için Bkz. Tip levhası/Tek-
nik bilgiler.
Taşıma sırasında cihaz boşaltılmalı ve dur-
durulmalıdır.
Kullanım
Bakım
– Cihaz, çalışma düzenekleriyle birlikte
kullanılmadan önce düzgün durum ve
– Cihazın temizlenmesi ve cihaza bakım
çalışma güvenliği kontrollerinden geçi-
yapılmasından ve parçaların değiştiril-
rilmelidir. Eğer hasar veya eksik var ise
mesinden önce, cihaz durdurulmalı ve
kullanılmamalıdır.
şebeke tahrikli cihazlarda elektrik fişi
çekilmelidir.
– Tehlikeli alanlarda (örneğin benzin is-
tasyonu) cihazın kullanılması durumun-
– Temizlik sıvısına karşı koruma için,
da gerekli emniyet tedbirlerinin dikkate
başta uygun koruyucu gözlük ve eldi-
alınması gerekir. Patlama tehlikesi olan
venler olmak üzere uygun koruyucu kı-
odalarda cihazın çalıştırılması yasaktır.
yafetler kullanın.
– Cihaz sağlam bir zemin üzerinde bulun-
– Onarımlar, sadece yetkili müşteri hiz-
malı.
metleri merkezleri ya da geçerli tüm gü-
venlik kuralları hakkında bilgi sahibi
– Çalışma bölgesindeki akımla yönlendi-
olan bu bölgeye ait teknisyenler tarafın-
rilen tüm parçalar tazyikli suya karşı ko-
dan yapılmalıdır.
runmuş olmalıdır.
– Yeri değiştirilmiş, mesleki amaçlarla
– Su püskürtmesine karşı koruma için,
kullanılan cihazlar, BGV A3'e göre gü-
başta uygun koruyucu gözlük ve eldi-
venlik kontrolüne tâbidir.
venler olmak üzere uygun koruyucu kı-
yafetler kullanın.
Aksesuarlar ve yedek parçalar
– Asbest içeren ve sağlığa zararlı madde-
Sadece üretici tarafından onaylanmış ak-
ler içeren diğer malzemeler temizlen-
sesuar ve yedek parçalar kullanılmalıdır.
memelidir.
Orijinal aksesuar ve orijinal yedek parçalar,
– Sadece cihaz üreticisinin onayladığı te-
cihazın güvenli ve arızasız bir biçimde ça-
mizlik maddeleri kullanılmalıdır.
lışmasının güvencesidir.
– Temizlik maddelerinin göze temas et-
mesi durumunda, gözlerinizi hemen
suyla yıkayın ve maddenin yutulması
durumunda bir doktora başvurun.
Kullanımı
– Kullanıcı personel cihazı talimatlara uy-
gun olarak kullanmalıdır. Personel, ye-
rel kuralları dikkate almalı ve çalışma
sırasında 3. şahıslara dikkat etmelidir.
– Cihaz, sadece kullanım konusunda eği-
tim almış ya da kullanım konusundaki
yeteneklerini ispatlamış ve kullanım için
açık bir şekilde görevlendirilmiş kişiler
144 TR
– 3
Cihaz elemanları
1Yıkama haznesi
13 "Temizlik sıvısı ekleme" kontrol lambası
2Yıkama fırçası
14 LED'ler
3Yıkama fırçasının kesme vanası
15 Pompa
4Yıkama vanasının kesme vanası
16 Filtre
5Yıkama vanası
17 Isıtma elemanı
6Yıkama tabanı
18 Elektrik fişiyle birlikte elektrik kablosu
7 Küçük parça ve talaş süzgeci
19 Hazne
8 Mikroorganizmalı filtre kartuşu
20 Emniyet pimi (sadece PC 100 M2 BIO)
9Taşma deliği
10 Süzgeç tabanı
11 "Pompa AÇMA/KAPAMA" düğmesi
12 "Şebeke gerilimi mevcut" kontrol lam-
bası
– 4
145TR
ni, petrol, beyazlatıcı madde ya da
LED'ler
dezenfeksiyon maddesi koymayın.
Elektrik fişini prize takın.
Bağlantı değerleri için Bkz. Teknik
Özellikler ve Tip Plakası.
Cihaz, su sıcaklığının 38 °C'ye ulaşma-
sı için yaklaşık 1 saate ihtiyaç duyar.
Kullanımı
Temizlik, temizleme aletleri yardımıyla ma-
nuel olarak gerçekleşir.
Koruyucu eldiven takın ve koruyucu
gözlük kullanın.
1 I: Isıtıcı açık
Temizlenecek parçaları (maksimum
0: Isıtıcı kapalı
100 kg) yıkama tabanına yerleştirin.
2Sıcaklık çok yüksek
"Pompa AÇIK/KAPALI" düğmesini "1/
Sıcaklık iyi durumda
ON" konumuna getirin.
Sıcaklık çok düşük
İstediğiniz temizleme aletinin kesme va-
Sıcaklık ölçümü arızalı
nasın açın.
3 I: Pompa açık
Not
0: Pompa kapalı
Birden çok temizleme aletinin aynı anda ça-
Süre doldu, pompa kapatılıp
lışması mümkün değildir.
tekrar açılmalı
Parçaları temizleyin.
4 I: Dolum seviyesi iyi durumda
0: Doluluk seviyesi çok düşük
Temizlik tamamlandıktan sonra:
5 Gerilim iyi durumda
"Pompa AÇIK/KAPALI" düğmesini
"0FF/0" konumuna getirin.
İşletime alma
Not
Cihazı kurulum yerinde yatay olarak te-
10 dakika geçtikten sonra pompa otomatik
raziye alın.
olarak kapanır. Tekrar çalıştı
rma için "Pom-
Yıkama tabanı ve süzgeç tabanını yu-
pa AÇIK/KAPALI" düğmesini kısa süreli ka-
karı doğru çıkartın.
patın ve tekrar açın.
Yıkama tabanını ambalajından çıkartı
n
Buharlaşma nedeniyle gereksiz temizlik sı-
ve yıkama haznesinin deliğine oturtun.
vısı kaybını önlemek için, temizlik çalışma-
Filtre kartuşunu ambalajından çıkartın
larının sonunda pompayı kapatın.
ve beyaz tarafıyla yukarı doğru süzgeç
몇 Uyarı
tabanının üstüne yerleştirin.
Besleme geriliminin kesilmesi durumunda
Yıkama tabanını yıkama haznesine yer-
cihaz açık kalırsa, gerilim beslemesinin tek-
leştirin.
rar sağlanması durumunda pompa tekrar
80 litre RM PC-BIO temizlik sıvısını ya-
çalışmaya başlar. Gerilim beslemesinin ke-
vaşça yıkama haznesine dökün.
silmesi durumunda, "Pompa AÇIK/KAPA-
Dikkat
LI" düğmesini "0FF/0" konumuna getirin.
RM PC-BIO'nun dışındaki temizlik çözelti-
lerinin eklenmesi, mikroorganizmaların
devre dışı kalmasına neden olur ve gres ve
yağ kirlerinin ayrıştırılması zarar görür. Ci-
haza su, çözücü madde, temizleme benzi-
146 TR
– 5
Not
Kullanım dışında
Depoyu aşırı doldurmayın. Azami dolum
"Pompa AÇIK/KAPALI" düğmesini
seviyesine, „Temizlik sıvıs
ı ekleme“ kontrol
"0FF/0" konumuna getirin.
lambası söndüğünde ulaşılmıştır.
Not
"Temizlik sıvısı ekleme" kontrol lambası ya-
narsa, temizlik sıvısının ısıtması kapalıdır.
Temizlik sıvısındaki mikroorganizmaların
Mikroorganizmaların ayrıştırma performan-
ayrıştırma performansına ulaşmak için, te-
sı düşer.
mizlik sıvısı sürekli olarak yaklaşık 38 °C'de
Küçük parça ve talaş süzgecini temizle-
tutulmalıdır. Bu nedenle, mümkünse ciha-
yin.
zın gerilim beslemesi çalışma aralarında da
(Örn; geceleri, hafta sonunda ya da tatiller-
Her ay
de) korunmalıdır.
Yıkama tabanını çıkartın.
Taşıma
Filtre kartuşunu çıkartın.
Taşıma sırasında cihaz boşaltılmalı ve
Yeni filtre kartuşunu yerleştirin.
durdurulmalıdır.
Eski filtre kartuşunu yeni filtre kartuşu-
Araçlarda taşıma sırasında, cihazı ge-
nun üstüne tutun ve bükerek kartuşun
çerli yönetmeliklere göre kaymaya ve
suyunu sıkın.
devrilmeye karşı emniyete alın.
Eski filtre kartuşunu lütfen özel atıklar
yerel düzenlemerine uygun şekilde tas-
Dikkat
fiye edin (Bkz. "Tasfiye uyarıları").
Yaralanma ve hasar tehlikesi! Taşıma sıra-
Yıkama tabanını tekrar yerleştirin.
sında cihaz
ın ağırlığına dikkat edin.
Not
Depolama
Kullanılmış filtre kartuşunu mineral yağ içe-
Dikkat
ren atıklara yönelik yerel düzenlemelere
uygun şekilde tasfiye edin.
Yaralanma ve hasar tehlikesi! Depolama
Filtre kartuşu sadece hafif kirlenmişse, de-
sırasında cihazın ağırlığına dikkat edin.
ğiştirme aralığı 2 aya uzatılabilir.
Tekrar çalıştırma
Her yıl
Akım beslemesi uzun süre kesilmişse, te-
Tehlike
mizlik sıvısına yeni mikroorganizmalar ek-
Isıtma elemanında yanma tehlikesi.
lenmelidir.
Elektrik çarpma tehlikesi.
Filtre kartuşunun yenilenmesi (Bkz.
Cihazdaki çalışmalardan önce her zaman
"Temizlik ve Bakım/Her ay" bölümü)
elektrik fişini çekin.
Kesinti birkaç haftaysa, ek olarak bir
Sadece PC 100 M2 BIO'da: Emniyet
şişe RM mikroorganizma süspansiyo-
pimlerini yıkama haznesi çıkartılmadan
nunu cihaza dökün.
önce çekerek sökün.
Koruma ve Bakım
Yıkama haznesini kaldırın ve yana çevi-
rin.
Her gün
Temizlik sıvısı üzerinde yüzen parça-
cıkları alın.
"Temizlik sıvısı ekleme" kontrol lamba-
sının yanıp yanmadığını kontrol edin.
Temizlik sıvısını uygun bir hazneye
pompalayın.
Kontrol lambası yanarsa, 20 litre RM
PC-BIO temizlik sıvısını yıkama hazne-
Yağ temizlik sıvısı üzerinde yüzüyorsa,
sine dökün.
yağ pompadan dışarı çıkınca, pompala-
yarak boşaltma işlemini durdurun. Yağı
– 6
147TR
elle alın ve yerel talimatlara uygun şekil-
de tasfiye edin.
Depoyu ve pompayı suyla yıkayın.
Hortum hatlarının durumunu kontrol
edin.
Yıkama haznesini tekrar yerine oturtun.
sadece PC 100 M1 BIO'da:
Dikkat
Isıtma elemanına temas nedeniyle depoda-
ki hortum hatlarının hasar tehlikesi. Yıkama
haznesini, pompa depoda temizlik aletleri-
nin kesme vanaları ile aynı tarafta buluna-
cak şekilde oturtun.
Sadece PC 100 M2 BIO'da: Emniyet
pimlerini tekrar yerleştirin.
Yıkama tabanını çıkartın.
Filtre kartuşunu çıkartın.
Yeni filtre kartuşunu yerleştirin.
Eski filtre kartuşunu yeni filtre kartuşu-
nun üstüne tutun ve bükerek kartuşun
suyunu sıkın.
Eski filtre kartuşunu lütfen özel atıklar
yerel düzenlemerine uygun ş
ekilde tas-
fiye edin (Bkz. "Tasfiye uyarıları").
Yıkama tabanını tekrar yerleştirin.
Temizlik sıvısını cihaza geri dökün.
Kontrol lambası yanarsa, 20 litre RM
PC-BIO temizlik sıvısını yıkama hazne-
sine dökün.
Bakım sözleşmesi
Yetkili Kärcher satış ofisi ile cihaz için bir
bakım sözleşmesi yapılabilir.
Tasfiye uyarıları
Filtre kartuşu ve temizlik sıvısı için aşağıda-
ki AB atık kuralları geçerlidir:
Filtre kartuşu 130899, Yağ atıkları
RM PC-BIO 10
070601, Temizlik mad-
RM PC-BIO 20
delerinin kullanımından
elde edilen su içeren yı-
kama sıvıları
RM Mikroorga-
161002, Dizinde aksi
nizma süspan-
belirtilmediği sürece su
siyonu
içeren sıvı atıklar
148 TR
– 7
Arızalarda yardım
Arızanın giderilememesi durumunda, ci-
haz müşteri hizmetleri tarafından kon-
trol edilmelidir.
Arıza Olası nedeni Arızanın giderilmesi Kimin ta-
rafından
Cihaz çalışmı-
Cihazda gerilim yok. Elektrik şebekesini kontrol edin. Elektrik
yor
teknisye-
ni
Temizlik sonu-
Mikroorganizmalar zarar
Filtre kartuşunu yenileyin.
Kullanıcı
cu kötü
gördü.
Bir şişe RM mikroorganizma
süspansiyonunu cihaza dökün.
Temizlik sıvısı tükendi. Temizlik sıvısı ve filtre kartuşu-
Kullanıcı
nu yenileyin.
Yüksek oranda
Temizlenmiş parçalara
Temizlenmiş parçaları damlat-
Kullanıcı
temizlik sıvısı
temizlik çözeltisi yapışı-
ma yöntemiyle temizleyin.
tüketimi (ayda
yor.
20 litreden faz-
Temizlik bezleri temizlik
Temizlik için küçük temizlik
Kullan
ıcı
la)
sıvısı emiyor.
bezleri kullanın.
Cihaz sızdırıyor. Depoya sızdırmazlık kontrolü
Kullanıcı
yapın.
Depo ve yıkama haznesi
Yıkama haznesini doğru şekil-
Kullanıcı
arasında boşluk.
de depoya oturtun, gerekirse
depo ve yıkama haznesi ara-
sındaki contayı değiştirin.
Düşük temizlik
Kesme vanası kapalı. Kesme vanasını açın. Kullanıcı
maddesi akışı
Pompanın çalışma süresi
"Pompa AÇIK/KAPALI" düğme-
Kullanıcı
ya da temizlik
doldu ("Puma" LED'i ya-
sini "OFF/0" konumuna ve
maddesi akmı-
nıp sönüyor).
daha sonra tekrar "ON" konu-
yor
muna getirin.
Depoda çok az temizlik
"Temizlik sıvısı ekleme" kontrol
Kullanıcı
sıv
ısı.
lambası sönene kadar temizlik
sıvısı ekleyin.
Depodaki filtre tıkandı.Yıkama haznesini çıkartın ve
Kullanıcı
filtreyi temizleyin.
Hortum tıkandı ya da sız-
Pompadan yıkama fırçasına ve
Kullanıcı
dırıyor.
yıkama vanasına giden hortum
hattına tıkanma ve sızdırmazlık
kontrolü yapın.
Pompa arızalı ("Pump"
Pompayı
değiştirin. Müşteri
LED'i yanmasına rağmen
hizmeti
pompa çalışmıyor).
– 8
149TR
Arıza Olası nedeni Arızanın giderilmesi Kimin ta-
rafından
Temizlik sıvısı
Küçük parça ve talaş
Süzgeci temizleyin. Kullanıcı
dışarı akmıyor.
süzgeci tıkandı.
Filtre kartuşu tıkandı. Filtre kartuşunu yenileyin.
Kullanıcı
Büyük kir miktarlarında çok kat-
lı filtre kartuşu kullanın ve her
hafta bir elyaf katmanını çıkar-
tın.
Yıkama tablasındaki taş-
Taşma deliklerini temizleyin. Kullanıcı
ma delikleri tıkandı.
Yeterli sıvı se-
Doluluk seviyesi sensörü
Arızalı doluluk seviyesi sensörü
Kullanıcı
viyesi olmasına
arızalı.
müşteri hizmetleri tarafından
rağ
men "Te-
değiştirilmelidir.
mizlik sıvısı ek-
leme" kontrol
lambası yanı-
yor
Sistemde çok
Tasfiye amaçlı yağ ciha-
Yağı alın ve tasfiye edin.
Kullanıcı
fazla yağ var
za döküldü.
Gerekirse temizlik sıvısını de-
ğiştirin ve cihazı temizleyin
Gerilim beslemesi gece-
(Bkz. "Temizlik ve Bakım / Her
leri kapalı.
yıl" bölümü, fakat yeni temizlik
çözeltisi kullanın).
Mikroorganizmalar zarar
Filtre kartuşunu yenileyin.
Kullanıc
ı
gördü.
Bir şişe RM mikroorganizma
süspansiyonunu cihaza dökün.
Depoda çok az temizlik
"Temizlik sıvısı ekleme" kontrol
Kullanıcı
sıvısı.
lambası sönene kadar temizlik
Bunun sonucunda ısıtma
sıvısı ekleyin.
elemanı devre dışı kaldı.
Isıtma elemanı arızalı. Temizlik sıvısının sıcaklığını
Kullanıcı
kontrol edin, gerekirse arızalı
ısıtma elemanını müşteri hiz-
metlerine değiştirtin.
Temizlik sıvısı-
Depoda çok az temizlik
"Temizlik sıvısı ekleme" kontrol
Kullanıcı
n
ın sıcaklığı
sıvısı.
lambası sönene kadar temizlik
çok düşük
Bunun sonucunda ısıtma
sıvısı ekleyin.
elemanı devre dışı kaldı.
150 TR
– 9
Teknik bilgiler
PC 100 M1
PC 100 M2
BIO
BIO
Elektrik bağlantısı
Elektrik türü V/~/Hz 220...240/1~/50/60
Bağlantı gücü kW 1,0
Elektrik sigortası A16
Performans değerleri
Isıtıcı performansı kW 1
Çalışma basıncı MPa (bar) 0,03 (0,3)
Besleme miktarı l/saat (l/
900 (15)
dakika)
Temizleme sıcaklığı °C 38
Sıcaklık, maks. °C 46
Kap içeriğil80
Taşıma kapasitesi kg 100
Ses emisyonu
Ses şiddeti seviyesi (EN 60704-1) dB(A) <70
Ses şiddeti seviyesi (EN 60704-1) dB(A) 73
Cihaz titreşimleri (toplam titreşim değeri ISO 5349)
2
Yıkama fırçası m/s
0,0
Ölçüler ve ağırlıklar
Yükseklik mm 1003 1067
Genişlik mm 978 1181
Derinlik mm 737 952
Çalışma yüzeyi mm 660 x 420 1041 x 660
Boş ağırlıkkg3344
Aksesuar
Filtre kartuşu 6.626-041.0
Tanımlama Parça No.
Filtre kartuşu, çok katlı 6.626-042.0
Temizlik sıvısı RM PC-
6.295-260.0
Yıkama fırçası, normal
6.626-038.0
BIO 10, 20 l, Standart
besleme hattı
Temizlik sıvısı RM PC-
6.295-261.0
Yıkama fırçası, uzun
6.626-039.0
BIO 20, 20 l, Bakır, alü-
besleme hattı
minyum... gibi hassas
metaller için
Yıkama fırçası, açılı 6.626-040.0
RM Mikroorganizma
6.295-262.0
Makaralı araba 6.626-043.0
süspansiyonu, tekrar ça-
lıştırma için
– 10
151TR
Yedek parçalar
AB uygunluk bildirisi
– Sadece üretici tarafından onaylanmış
İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine-
aksesuar ve yedek parçalar kullanılma-
nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi-
lıdır. Orijinal aksesuar ve orijinal yedek
yasaya sürülen modeliyle AB
parçalar, cihazın güvenli ve arızasız bir
yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili gü-
biçimde çalışmasının güvencesidir.
venlik ve sağlık yükümlülüklerine uygun ol-
– En sık kullanılan yedek parça çeşitlerini
duğunu bildiririz. Onayım
ız olmadan
kullanım kılavuzunun sonunda bulabilir-
cihazda herhangi bir değişiklik yapılması
siniz.
durumunda bu beyan geçerliliğini yitirir.
– Yedek parçalar hakkında diğer bilgileri,
Ürün: Sulu çözeltilerle temizleme
www.kaercher.com adresindeki Servis
sistemi
bölümünden alabilirsiniz.
Tip: 1.626-xxx
Garanti
İlgili AB yönetmelikleri
2006/42/EG (+2009/127/EG)
Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafın-
2004/108/EG
dan verilmiş garanti şartları geçerlidir. Ga-
Kullanılmış olan uyumlu standartlar
ranti süresi içinde cihazınızda oluşan
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
muhtemel hasarları, arızanın kaynağı üre-
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
tim veya malzeme hatası olduğu sürece üc-
EN 12921-1
retsiz olarak karşılıyoruz. Garanti
EN 12921-2
hakkınızdan yararlanmanızı gerektiren bir
EN 60335–1
durum olduğu zaman, ilgili faturanız ile bir-
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
likte satıcınıza veya size en yakın yetkili
Kullanılmış ulusal standartlar
servisimize başvurunuz.
-
İmzası bulunanlar, işletme yönetimi adına
ve işletme yönetimi tarafından verilen veka-
lete dayanarak işlem yapar.
CEO
Head of Approbation
Dokümantasyon yetkilisi:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Faks: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2011/04/01
152 TR
– 11
Перед первым применением
Старые приборы содержат
вашего прибора прочитайте
ценные перерабатываемые
эту оригинальную инструкцию по эксплу-
материалы, подлежащие пе-
атации, после этого действуйте соответ-
редаче в пункты приемки
ственно и сохраните ее для
вторичного сырья. Аккумуля-
дальнейшего пользования или для сле-
торы, масло и иные подоб-
дующего владельца.
ные материалы не должны
При повреждениях, полученных во вре-
попадать в окружающую сре-
мя транспортировки, немедленно свя-
ду. Поэтому утилизируйте
житесь с продавцом.
старые приборы через соот-
ветствующие системы при-
Оглавление
емки отходов.
Охрана окружающей среды RU . . .1
Использование по назначе-
Пожалуйста, не допускайте попадания
нию. . . . . . . . . . . . . . . . . . . RU . . .1
моторного масла, мазута, дизельного
Назначение . . . . . . . . . . . . RU . . .2
топлива и бензина
в окружающую сре-
Указания по технике безопа-
ду. Пожалуйста, охраняйте почву и
сности . . . . . . . . . . . . . . . . RU . . .2
утилизируйте отработанное масло, не
Элементы прибора. . . . . . RU . . .5
нанося ущерба окружающей среде.
Ввод в эксплуатацию . . . . RU . . .6
Управление . . . . . . . . . . . . RU . . .4
Пожалуйста, утилизируйте использо-
Окончание работы . . . . . . RU . . .7
ванный фильтровальный холст и чи-
Транспортировка . . . . . . . RU . . .7
стящую жидкость согласно местным
Хранение. . . . . . . . . . . . . . RU . . .7
предписаниям относительно особых
Повторный запуск. . . . . . . RU . . .7
отходов (см. "Указания по утилиза-
Уход и техническое обслужи-
ции").
вание . . . . . . . . . . . . . . . . . RU . . .7
Инструкции по применению компо-
Указания по утилизации. . RU . . .8
нентов (REACH)
Помощь в случае неполадок RU . . .9
Актуальные сведения о компонентах
Технические данные. . . . . RU . . 11
приведены
на веб-узле по следующему
Принадлежности. . . . . . . . RU . . 11
адресу:
Запасные части . . . . . . . . RU . .12
www.kaercher.com/REACH
Гарантия . . . . . . . . . . . . . . RU . .12
Использование по назначе-
Заявление о соответствии ЕС RU . .12
нию
Охрана окружающей среды
Эта установка предназначена для мойки
вручную деталей весом максимум 100 кг
Упаковочные материалы
на предприятиях металлообрабатываю-
пригодны для вторичной пе-
щей промышленности и ремонтных
реработки. Пожалуйста, не
предприятиях.
выбрасывайте упаковку вме-
– Для работы согласно предписаниям
сте с бытовыми отходами, а
следует применять предложенную
сдайте ее в один из пунктов
для данного устройства чистящую
приема вторичного сырья.
жидкость RM PC-BIO и относящиеся
к нему микробные фильтровальные
холсты.
– 1
153RU
– Применение других чистящих жидко-
Жировые и масляные загрязнения про-
стей отрицательно сказывается или
мываются в емкости и разлагаются там
препятствует биологическому разло-
микробами до углекислого газа.
жению загрязнений в виде твердых
Микробы сначала содержатся в филь-
жиров и жидких масел.
тровальном холсте и переносятся в ем-
– Нельзя заливать растворители, го-
кость чистящей жидкостью. Чтобы
рючие или взрывоопасные жидкости.
микробы могли оптимально работать,
чистящую жидкость в емкости нужно по-
– Прибор должен устанавливаться на
догревать.
горизонтальной, устойчивой, водоне-
проницаемой поверхности.
Указания по технике без-
– Прибор не предназначен для утили-
опасности
зации отработанного масла. Если в
устройство попадет большое количе-
– Перед вводом аппарата в эксплуата-
ство масла, бензина,трансмиссион-
цию следует ознакомиться с руко-
ное масла, антифриза или подобных
водством по эксплуатации данного
веществ, то будет затруднено разло-
аппарата и, в особенности, обратить
жение микробами жира-/масел.
внимание на указания по технике
– Устройство не предусмотрено для
безопасности.
очистки малярного инструмента.
– Предупредительные и указательные
– Прибор не пригоден для использова-
таблички, прикрепленные к прибору,
ния во взрывоопасной среде.
содержат важную информацию, не-
обходимую для безопасной эксплуа-
тации прибора.
Пожалуйста, не допускайте попадания
сточных вод, содержащих минераль-
– Наряду с указаниями по технике без-
ные масла, в почву, водоемы или кана-
опасности, содержащимися в руко-
лизацию.
водстве по эксплуатации,
необходимо также соблюдать общие
Пожалуйста, утилизируйте отработан-
положения законодательства по тех-
ный фильтровальный холст согласно
нике безопасности и предотвраще-
местным предписаниям относительно
нию несчастных случаев.
отходов, содержащих минеральные
масла.
Символы в руководстве по эк-
сплуатации
Рабочее место
Опасность
При эксплуатации прибора оператор
Для непосредственно грозящей опа-
должен находиться у передней стороны
сности, которая приводит к тяжелым
прибора.
увечьям или к смерти.
Назначение
몇 Предупреждение
Для возможной потенциально опасной
Чистящая жидкость в резервуаре нагре-
ситуации, которая может привести к
вается с помощью нагревательного эле-
тяжелым увечьям или к смерти.
мента и подается насосом к
инструментам чистки. Они управляются
Внимание!
соответствующими запорными кранами.
Для возможной потенциально опасной
Твердые частицы загрязнений задержи-
ситуации, которая может привести к
ваются в сите днища мойки или
находя-
легким травмам или повлечь матери-
щимся под ним фильтровальном холсте.
альный ущерб.
154 RU
– 2
– Никогда не прикасаться к штепсель-
Символы на приборе
ной вилке влажными руками.
– Необходимо следить за тем, чтобы
Опасность
сетевой шнур и удлинители не были
повреждены путем переезда через
Опасность поражения
них, сдавливания, растяжения и т.п.
электрическим током.
Защитите кабель от перегрева, воз-
Корпус должен откры-
действия масла или повреждения
ваться только специа-
острыми предметами.
листами-электриками.
– Кабель удлинителя должен иметь
Подключение к источнику тока
поперечное сечение, указанное в
электрической схеме, и брызгозащи-
Опасность
щенное исполнение. Место соедине-
Опасность получения травм от элек-
ния не должно находиться в воде.
трического тока.
– При замене соединительных эле-
Прибор следует включать только в
ментов на кабеле сетевого питания
сеть переменного тока.
или удлинителе должна обеспечи-
Прибор можно подключать только к
ваться брызгозащита и механиче-
элементу электроподключения, испол-
ская прочность.
ненному электромонтером в соответ-
Параметры для подключения указаны
ствии со стандартом Международной
на заводской табличке и в разделе "Тех-
электротехнической комиссии (МЭК)
нические данные".
IEC 60364.
Напряжение, указанные в заводской та-
бличке, должно соответствовать на-
– Перед началом работы аппарат и ра-
пряжению в розетке.
бочие приспособления следует про-
Прибор обязательно должен быть
под-
верить на их надлежащее состояние
ключен к электрической сети при помо-
и их соответствие требованиям без-
щи штекера. Запрещается
опасности. Если состояние прибора
неразъемное соединение с сетью пи-
не является безупречным, использо-
тания. Штекер предназначен для от-
вать его не разрешается.
ключения от сети.
– При использовании устройства в
Перед началом работы с прибором про-
опасных зонах (например, на автоза-
верять сетевой шнур и штепсельную
правочных станциях) следует соблю-
вилку на повреждения. Поврежденный
дать соответствующие правила
сетевой шнур должен быть незамадли-
техники безопасности. Эксплуатация
тельно заменен уполномоченной служ-
устройства во взрывоопасных зонах
бой сервисного обслуживания/
запрещается.
специалистом
-электриком.
– Прибор необходимо размещать на
– Рекомендуется подключать данное
устойчивом основании.
устройство только к штепсельной ро-
– Все токопроводящие элементы в ра-
зетке, имеющей защитный выключа-
бочей зоне должны быть защищены
тель, рассчитанный на аварийный
от попадания струи воды.
ток 30 мА.
– Для защиты от струй воды следует
– Необходимо использовать кабель
надевать специальную защитную
сетевого питания, рекомендованный
одежду, в частности, защитные очки
изготовителем прибора, это также
и рукавицы.
относится и к замене кабеля. Типы
см. в списке запчастей.
– 3
!
Использование
155RU
– Запрещается очищать асбестосо-
– Для защиты от чистящей жидкости
держащие и прочие материалы, ко-
следует надевать специальную за-
торые содержат вредные для
щитную одежду, в частности, защит-
здоровья вещества.
ные очки и рукавицы.
– Разрешается использовать только те
– Проведением ремонтных работ раз-
чистящие средства, которые получи-
решается заниматься только автори-
ли одобрение со стороны производи-
зованным сервисным центрам, или
теля аппарата.
специалистами в этой сфере, кото-
– При попадании чистящей жидкости в
рые ознакомлены с соответствующи-
глаза их следует сразу же тщательно
ми предписаниями правил техники
промыть водой, а при проглатывании
безопасности.
необходимо незамедлительно обра-
– Передвижные устройства промыш-
титься к врачу.
ленного использования подлежат
проверке безопасности эксплуата-
Управление
ции согласно требованиям BGV A3.
– Обслуживающее лицо обязано ис-
Принадлежности и запасные де-
пользовать устройство в соответст-
тали
вии с назначением. Обслуживающее
лицо должно учитывать местные
Разрешается использовать исключи-
особенности и при работе с устрой-
тельно те принадлежности и запасные
ством следить за третьими лицами,
детали, использование которых было
находящимися поблизости..
одобрено изготовителем. Использова-
– Работать с устройством разрешает-
ние оригинальных принадлежностей и
ся исключительно лицам, которые
оригинальных запасных деталей гаран-
прошли инструктаж по эксплуатации
тирует Вам надежную работу прибора.
или подтвердили свою квалифика-
цию по обслуживанию и на которых
возложено использование прибора.
Эксплуатация устройства детьми
или несовершеннолетними запреща-
ется.
– Запрещается оставлять без присмо-
тра устройство с работающим двига-
телем.
Транспортировка
При транспортировке устройство следу-
ет опорожнить и вывести из эксплуата-
ции.
Техническое обслуживание
– Перед проведением очистки и ре-
монта устройства или заменой дета-
лей устройство следует выключить.
В устройствах, работающих от сети,
следует вынуть из розетки сетевой
штекерный разъем.
156 RU
– 4
Элементы прибора
1 Мойка
12 Koнтрольный индикатор „Включено
2 Моечная кисть
напряжение“
3 Запорный кран для моечной кисти
13 Koнтрольный индикатор „Долить чи-
стящую жидкость“
4 Запорный кран для промывочного
устройства
14 Светодиоды
5 Промывочное устройство
15 Насос
6 Промывочное днище
16
Фильтр
7 Сито для отбора мелких частиц и
17 Нагревательный элемент
опилок
18 Сетевой шнур со штепсельной вил-
8 Фильтровальный холст с микробами
кой
9 Переливное отверстие
19 Баки
10 Сетчатое днище
20 Предохранительный штифт (только
PC 100 M2 BIO)
11 Переключатель "Насос ВКЛ/ВЫКЛ"
– 5
157RU
Внимание!
Светодиоды
Заливка иных, чем RM PC-BIO, чистя-
щих растворов, приводит к деактива-
ции микробов, создадутся помехи
разложению жировых и масляных за-
грязнений. Не лить в устройство воду,
моющие средства, бензин для чистки,
керосин, отбеливатели или дезинфи-
цирующие средства.
Вставить сетевую штепсельную вил-
ку в розетку.
Параметры подключения указаны на
заводской
табличке и в разделе "Тех-
1 л Нагрев включен.
нические данные".
0: Нагрев выключен
Для того, чтобы температура воды
2 Температура слишком высо-
достигла приблизительно 38 °С,
кая
устройству нужно приблизительно 1
Температура в пределах нор-
час.
мы
Управление
Температура слишком низкая
Измерение температуры неи-
Мойка осуществляется вручную при по-
справно
мощи чистящих инструментов.
3 л Насос включен
Оденьте защитные перчатки и за-
0: Насос выключен
щитные очки.
Время истекло, насос выклю-
Детали, подлежащие очистке (макси-
чить и снова включить
мально 100 кг), положить на промы-
4 л Уровень заполнения в пределах
вочное днище.
нормы
Переключатель "Насос ВКЛ/ВЫКЛ"
0: Уровень заполнения слишком низ-
установить на "1/ВКЛ".
кий.
Открыть запорный кран необходимо-
5 Напряжение в пределах нор-
го моющего инструмента.
мы
Указание
Возможно одновременное использова-
Ввод в эксплуатацию
ние нескольких инструментов.
На
месте использования установить
Очистить детали.
устройство горизонтально.
После завершения очистки:
Снимите промывочное днище и сет-
Переключатель "Насос ВКЛ/ВЫКЛ"
чатое днище, подняв его вверх.
установить на "ВЫКЛ/0".
Распаковать сетчатое днище и уста-
Указание
новить на отверстие в мойке
Насос по истечении 10 минут отклю-
Распаковать фильтровальный холст
чается автоматически. Для повторно-
и улоджить его белой стороной на
го включения на короткое время
сетчатое днище.
выключить и снова включить переклю-
Вложить промывочное днище в мой-
чатель "
Насос ВКЛ/ВЫКЛ".
ку.
По окончании мойки насос выключить, тем
Медленно влить 80 л чистящей жид-
самым вы избежите ненужных потерь чи-
кости RM PC-BIO
в мойку.
стящей жидкости из-за испарения.
158 RU
– 6
몇 Предупреждение
Повторный запуск
Если при исчезновении питающего на-
Если
подача питания прерывается на
пряжения устройство остается вклю-
длительное время, в чистящую жид-
ченным, то при возобновлении подачи
кость необходимо добавить новые ми-
питающего напряжения насос снова
кробы.
начинает работать. При исчезновении
Заменить фильтровальный холст
питающего напряжения переключа-
(см. главу "Уход и техническое об-
тель "Насос ВКЛ/ВЫКЛ" установить
служивание /ежемесячно")
на "ВЫКЛ/0".
Если перерыв длился несколько не-
Окончание работы
дель, дополнительно влейте в
устройство бутылку микробной су-
Переключатель "Насос ВКЛ/ВЫКЛ"
спензии RM .
установить на "ВЫКЛ/0".
Указание
Уход и техническое обслу-
Чтобы достичь производительности
живание
разложения микробами в чистящей
жидкости, ее следует
длительное вре-
Ежедневно
мя удерживать при температуре 38 °C
Проверьте, не горит ли индикатор
Поэтому необходимо поддерживать
"Долить чистящую жидкость".
подачу питающего напряжения на
устройство, если это возможно, и в пе-
Если индикатор горит, влить 20 л чи-
риод перерывов в работе (например, в
стящей жидкости RM PC-BIO в мой-
ночное время, в выходные дни или во
ку.
время отпусков).
Указание
Резервуар не переполнять. Максималь-
Транспортировка
ный уровень заполнения достигнут
При транспортировке устройство
тогда, когда контрольная лампа „До-
следует опорожнить и вывести из эк-
лить моющую жидкость“ погасла.
сплуатации.
Если горит индикатор "Долить чистя-
При перевозке аппарата в транспор
-
щую жидкость", то затем отключает-
тных средствах следует учитывать
ся нагрев чистящей жидкости.
действующие местные государст-
Разлагающая производительность ми-
венные нормы, направленные на за-
кробов падает.
щиту от скольжения и
Очистить сито для
отбора мелких ча-
опрокидывания.
стиц и опилок.
Внимание!
Ежемесячно
Опасность получения травм и повре-
Вынуть промывочное днище..
ждений! При транспортировке следу-
Вынуть фильтровальный холст.
ет обратить внимание на вес
устройства.
Вложить новый фильтровальный
холст.
Хранение
Удерживать старый фильтроваль-
ный холст над новым и выжать его
Внимание!
Утилизируйте использованный
Опасность получения травм и повре-
фильтровальный холст согласно
ждений! При хранении следует обра-
местным предписаниям относитель-
тить внимание на вес устройства.
– 7
159RU
но особых отходов (см. "Указания по
повреждения. Установите мойку та-
утилизации").
ким образом, чтобы насос в емкости
Снова установите промывочное дни-
находился на той же самой стороне,
ще.
что и запорные краны очищающих ин-
струментов.
Указание
Только при PC 100 M2 BIO: Снова
Утилизируйте отработанный филь-
установить предохранительные
тровальный холст согласно местным
штифты.
предписаниям относительно отходов,
Вынуть промывочное днище..
содержащих минеральные масла.
Вынуть фильтровальный холст.
Если фильтровальный холст загряз-
Вложить новый
фильтровальный
нен в небольшой степени, промежуток
холст.
между заменами можно увеличить на 2
месяца.
Удерживать старый фильтроваль-
ный холст над новым и выжать его
Ежегодно
Утилизируйте использованный
Опасность
фильтровальный холст согласно
местным предписаниям относитель-
Относительно нагревательного эле-
но особых отходов (см. "Указания по
мента существует опасность ожога.
утилизации").
Опасность поражения током.
Перед проведением каких-либо работ
Снова установите промывочное дни-
над прибором следует сначала выта-
ще.
щить штепсельную вилку из розетки.
Вылить чистящую жидкость назад в
Только при PC 100 M2 BIO: Перед
прибор.
снятием раковины необходимо из-
Если индикатор горит, влить 20 л чи-
влечь предохранительные штифты.
стящей жидкости RM PC-BIO в мойку.
Мойку приподнять и повернуть сто-
Договор о техническом обслужи-
рону.
вании
Снять плавающие на поверхности
очистительной жидкости частицы.
С отделом сбыта фирмы Karcher можно
Откачать очистительную жидкость в
заключить договор на техническое об-
соответствующую емкость.
служивание устройства.
Если на поверхности очистительной
Указания по утилизации.
жидкости плавает масло, закончить
откачку, если из насоса идет масло.
Для фильтровального холста и чистя-
Масло убрать вручную и утилизиро-
щей жидкости имеют силу следующие
вать в соответствии с местными
коды отходов ЕС:
предписаниями.
Фильтроваль-
130899Ю, отходы ма-
Прополоскать емкость и насос во-
ный холст
сла a.n.g.
дой.
RM PC-BIO 10
070601, водные мою-
Проверить состояние шлангопрово-
RM PC-BIO 20
щие жидкости из сфе-
дов.
ры применения
Снова установите мойку.
чистящих средст
Только для PC 100 M1 BIO:
Микробная
161002, водные жид-
Внимание!
суспензия
кие отходы, не вве-
В случае
соприкосновения шлангопро-
RM
денные в другом
водов в емкости с нагревательным
месте в перечень
элементом возникает опасность их
160 RU
– 8