Karcher Injecteur-extracteur BRC 45-45 C: Messa in funzione
Messa in funzione: Karcher Injecteur-extracteur BRC 45-45 C

16
Italiano
1
Fusibile turbina di aspirazione
2
Fusibile trazione rullo della spazzola
3
Modalità di nebulizzazione, Nebulizza-
zione ad intervalli
4
Applicazione DT con aspirazione
5
Funzionamento normale
6
Funzionamento con ugello manuale
7
Interruttore dell'apparecchio
8
Applicazione DT senza aspirazione
9
Selezione della lavorazione
10 Modalità di nebulizzazione, Nebulizza-
zione continua
11 Modalità di nebulizzazione
Î
Aprire l'apertura di riempimento del ser-
batoio di acqua pulita o inserire il tubo
flessibile di riempimento nel rubinetto.
Î
Riempire il serbatoio di acqua pulita con
acqua calda (massimo 60°C) (capacità
38 litri).
Î
Aggiungere del detergente.
Î
Chiudere l'apertura di riempimento del
serbatoio di acqua pulita o rimuovere il
tubo flessibile di riempimento dal rubi-
netto ed inserirlo nuovamente nell'ap-
parecchio.
Per ulteriori informazioni richiedere la sche-
da informativa del prodotto e la scheda dati
di sicurezza DIN del relativo detergente.
몇
Attenzione
Rischio per la salute, rischio di danneggia-
mento. Osservare tutte le avvertenze relati-
ve ai detergenti impiegati.
Per salvaguardare l'ambiente non eccede-
re nell'uso di prodotti detergenti.
1
Archetto di spinta
2
Dispositivo di blocco archetto di spinta
A Posizione archetto di spinta, marcia in-
dietro
B Posizione archetto di spinta, marcia in
avanti
L'apparecchio, in base all'impiego, può es-
sere azionato per essere utilizzato per una
marcia in avanti o indietro.
Î
Prima della pulizia aspirare lo sporco
sciolto con un aspirapolvere.
Î
Inserire la spina in una presa elettrica.
몇
Attenzione
Rischio di danneggiamento!
Prima di utilizzare l'apparecchio, accertarsi
su un punto nascosto dell'oggetto da pulire
della stabilità del colore e della resistenza
all'acqua.
Î
Estrarre il dispositivo di blocco dell'ar-
chetto di spinta dalla maniglia e sposta-
re l'archetto di spinta in posizione A.
Î
Posizionare il tasto della modalità di ne-
bulizzazione a Nebulizzazione ad inter-
valli.
Î
Posizionare il tasto di selezione della la-
vorazione su Applicazione DT con aspi-
razione.
Î
Posizionare l'interruttore dell'apparec-
chio su funzionamento normale.
Î
Percorrere la superficie da pulire a so-
vrapposizione. Durante tale operazio-
ne, tirare indietro l'apparecchio (non
spingere).
Î
Per l'applicazione della soluzione deter-
gente è necessario che durante il fun-
zionamento venga premuto uno dei tre
tasti per la nebulizzazione ad intervalli
sull'archetto di spinta.
Î
Estrarre il dispositivo di blocco dell'ar-
chetto di spinta dalla maniglia e sposta-
re l'archetto di spinta in posizione B.
Î
Per spruzzare la soluzione detergente
posizionare il tasto della mobalità di ne-
bulizzazione su Nebulizzazione conti-
nua.
Î
Posizionare il tasto di selezione della la-
vorazione su Applicazione DT con aspi-
razione.
Î
Posizionare l'interruttore dell'apparec-
chio su funzionamento normale.
Î
Percorrere la superficie da pulire a so-
vrapposizione.
Prima della pulizia trattare nel modo se-
guente i tappeti molto sporchi.
Î
Estrarre il dispositivo di blocco dell'ar-
chetto di spinta dalla maniglia e sposta-
re l'archetto di spinta , in base alla
grandezza della superficie da trattare, in
posizione A o B.
Î
Per spruzzare la soluzione detergente
posizionare il tasto della mobalità di ne-
bulizzazione, in base alla grandezza
della superficie da trattare, su Nebuliz-
zazione ad intervalli o continua.
Î
Posizionare il tasto di selezione della la-
vorazione su Applicazione DT senza
aspirazione.
Î
Percorrere la superficie da trattare a so-
vrapposizione.
Î
Fare agire la soluzione detergente per 5
- 10 minuti.
Î
Posizionare il tasto di selezione della la-
vorazione su Applicazione DT con aspi-
razione.
Î
Percorrere la superficie da trattare a so-
vrapposizione.
Î
Quando il serbatoio dell'acqua sporca è
pieno, posizionare l'interruttore dell'ap-
parecchio su „OFF“.
Î
Spostare l'apparecchio verso uno scari-
co adatto.
Î
Tenere il tubo flessibile di scarico
dell'acqua sporca nello scarico, rimuo-
vere il coperchio di chiusura e svuotare
il serbatoio dell'acqua sporca.
몇
Attenzione
Rispettare le norme vigenti locali sul tratta-
mento delle acque di scarico.
Î
Collegare l'adattatore accluso al tubo
flessibile del detergente dell'utensile ac-
cessorio.
Quadro di controllo
Messa in funzione
Pulizia di fondo per
tappeti
RM 764 liquido
Pulizia intermedia
per tappeti
RM 768 iCapsol
Uso
Pulizia di piccole superfici
Pulizia di superfici grandi
Pretrattamento in caso di sporco in-
tenso
Svuotare il serbatoio dell'acqua
sporco
Funzionamento con utensile acces-
sorio
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise
- Inbetriebnahme
- Außerbetriebnahme
- Zubehör und Ersatzteile
- Contents Safety instructions
- Start up
- Shutting down
- Accessories and Spare Parts
- Table des matières Consignes de sécurité
- Mise en service
- Mise hors service
- Accessoires et pièces de re- change
- Indice Norme di sicurezza
- Messa in funzione
- Messa fuori servizio
- Accessori e ricambi
- Inhoudsopgave Veiligheidsinstructies
- Inbedrijfstelling
- Buitenwerkingstelling
- Toebehoren en reserveon- derdelen
- Índice de contenidos Indicaciones de seguridad
- Puesta en marcha
- Puesta fuera de servicio
- Subsanación de averías
- Índice Avisos de segurança
- Colocação em funcionamento
- Colocar fora de serviço
- Acessórios e peças sobres- salentes
- Indholdsfortegnelse Sikkerhedsanvisninger
- Ibrugtagning
- Ud-af-drifttagning
- Tekniske data
- Innholdsfortegnelse Sikkerhetsanvisninger
- Ta i bruk
- Stans av driften
- Tekniske data
- Innehållsförteckning Säkerhetsanvisningar
- Idrifttagning
- Ta ur drift
- Tekniska data
- Sisällysluettelo Turvaohjeet
- Käyttöönotto
- Käytön lopettaminen
- Varusteet ja varaosat
- Πίνακας περιεχομένων Υποδείξεις ασφαλείας
- Έναρξη λειτουργίας
- Απενεργοποίηση
- Βοήθεια για την αντιμετώπιση βλαβών
- İ çindekiler Güvenlik uyar ı lar ı
- İş letime alma
- Kullan ı m d ı ş ı nda
- Aksesuarlar ve yedek parçalar
- Оглавление Указания по технике безопасности
- Начало работы
- Вывод из эксплуатации
- Устранение неисправностей
- Tartalomjegyzék Biztonsági tanácsok
- Üzembevétel
- Üzemen kívül helyezés
- Tartozékok és alkatrészek
- Obsah Bezpe č nostní pokyny
- Uvedení do provozu
- Zastavení provozu
- P ř íslušenství a náhradní díly
- Vsebinsko kazalo Varnostna navodila
- Zagon
- Ustavitev obratovanja
- Pribor in nadomestni deli
- Spis tre ś ci Wskazówki bezpiecze ń stwa
- Uruchamianie
- Wy łą czenie z ruchu
- Wyposa ż enie dodatkowe i cz ęś ci zamienne
- Cuprins M ă suri de siguran ţă
- Punerea în func ţ iune
- Scoaterea din func ţ iune
- Accesorii ş i piese de schimb
- Obsah Bezpe č nostné pokyny
- Uvedenie do prevádzky
- Vyradenie z prevádzky
- Príslušenstvo a náhradné diely
- Pregled sadržaja Sigurnosni napuci
- Stavljanje u pogon
- Stavljanje izvan pogona
- Pribor i pri č uvni dijelovi
- Pregled sadržaja Sigurnosne napomene
- Stavljanje u pogon
- Nakon upotrebe
- Pribor i rezervni delovi
- Съдържание Указания за безопасност
- Пускане в експлоатация
- Спиране на експлоатация
- Помощ при проблеми
- Sisukord Ohutusalased märkused
- Kasutuselevõtt
- Kasutuselt võtmine
- Tehnilised andmed
- Satura r ā d ī t ā js Droš ī bas nor ā d ī jumi
- Ekspluat ā cijas uzs ā kšana
- Ekspluat ā cijas p ā rtraukšana
- Piederumi un rezerves da ļ as
- Turinys Saugos reikalavimai
- Naudojimo pradžia
- Naudojimo nutraukimas
- Priedai ir atsargin ė s dalys
- Перелік Правила безпеки
- Введення в експлуатацію
- Зняття з експлуатації
- Усунення несправностей