Karcher Injecteur-extracteur BRC 45-45 C: Indice Norme di sicurezza
Indice Norme di sicurezza: Karcher Injecteur-extracteur BRC 45-45 C

Italiano
15
Prima di utilizzare l'apparec-
chio per la prima volta, leggere
e seguire queste istruzioni per l'uso. Con-
servare le presenti istruzioni per l'uso per
consultarle in un secondo tempo o per darle
a successivi proprietari.
Norme di sicurezza
15
Funzione
15
Uso conforme a destinazione
15
Protezione dell’ambiente
15
Elementi di comando e di funzione
15
Messa in funzione
16
Uso
16
Messa fuori servizio
17
Cura e manutenzione
17
Risoluzione guasti
17
Accessori e ricambi
18
Dati tecnici
18
Dichiarazione CE
18
Garanzia
18
Für Betreiber:
Accertarsi che tutti coloro che utilizzano
l'apparecchio siano informati sul contenuto
del presente manuale d'uso e che conosca-
no le norme nazionali sulla sicurezza sul la-
voro. Gli utilizzatore devono essere istruiti
su come utilizzare l'apparecchio in modo
conforme.
Per gli utilizzatori:
Prima di usare l'apparecchio per la prima
volta si prega di leggere attentamente e di
osservare le presenti istruzioni per l'uso e
l'accluso opuscolo "Norme di sicurezza per
dispositivi di pulizia spazzole e apparecchi
a spruzzo-estrazione" 5.956-251.
Pericolo
Indica un pericolo di immediata incomben-
za. La mancata osservanza di questa av-
vertenza può causare morte o lesioni gravi.
몇
Attenzione
Indica una situazione di probabile pericolo-
sità. La mancata osservanza di questa av-
vertenza può causare lesioni lievi o danni
materiali.
Avvertenza
Indica suggerimenti per l'impiego e informa-
zioni importanti.
L'apparecchio spruzza sul tappeto da pulire
una soluzione detergente proveniente dal
serbatoio dell'acqua pulita, tratta la soluzio-
ne detergente con due rullospazzola con-
trapposti ed aspira lo sporco e la soluzione
detergente usata nel serbatoio dell'acqua
sporca.
All'occorrenza è possibile collegare un
utensile accessorio (ad es. un ugello ma-
nuale) per la pulizia di imbottiture e gradini.
Utilizzate questo apparecchio esclusiva-
mente in conformità alle indicazioni fornite
da questo manuale d'uso.
Questo apparecchio è destinato per l'uso
professionale come apparecchio per la pu-
lizia ad umido di tappeti secondo quando ri-
portato nelle descrizioni e le avvertenze di
sicurezza riportate nel presente manuale
ed opuscolo per dispositivi di pulizia a spaz-
zole e apparecchi a spruzzo-estrazione.
1
Tubo flessibile di aspirazione della turbi-
na di aspirazione
2
Tubo flessibile di aspirazione
3
Calotta
4
Serbatoio acqua sporca
5
Serbatoio acqua pulita
6
Testa di pulizia
7
Barra di aspirazione
8
Fissaggio spazzole a clip
9
Sostegno per nebulizzatore
10 Tubo di scarico dell'acqua sporca
11 Tubo di scarico dell'acqua pulita
12 Alloggio per l'ugello manuale
13 Quadro di controllo
14 Reggicavo
15 Archetto di spinta
16 Tubo flessibile di riempimento, serbato-
io acqua pulita
17 Foro di rabbocco serbatoio acqua pulita
18 Dispositivo di blocco archetto di spinta
19 Tasto, Nebulizzazione ad intervalli
Indice Norme di sicurezza
Simboli riportati nel manuale d'uso
Funzione Uso conforme a destinazione Protezione dell’ambiente
Tutti gli imballaggi sono ricicla-
bili. Gli imballaggi non vanno
gettati nei rifiuti domestici, ma
consegnati ai relativi centri di
raccolta.
Gli apparecchi dismessi con-
tengono materiali riciclabili pre-
ziosi e vanno consegnati ai
relativi centri di raccolta. Batte-
rie, olio e sostanze simili non
devono essere dispersi
nell’ambiente. Si prega quindi
di smaltire gli apparecchi di-
smessi mediante i sistemi di
raccolta differenziata.
Elementi di comando e di funzione
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise
- Inbetriebnahme
- Außerbetriebnahme
- Zubehör und Ersatzteile
- Contents Safety instructions
- Start up
- Shutting down
- Accessories and Spare Parts
- Table des matières Consignes de sécurité
- Mise en service
- Mise hors service
- Accessoires et pièces de re- change
- Indice Norme di sicurezza
- Messa in funzione
- Messa fuori servizio
- Accessori e ricambi
- Inhoudsopgave Veiligheidsinstructies
- Inbedrijfstelling
- Buitenwerkingstelling
- Toebehoren en reserveon- derdelen
- Índice de contenidos Indicaciones de seguridad
- Puesta en marcha
- Puesta fuera de servicio
- Subsanación de averías
- Índice Avisos de segurança
- Colocação em funcionamento
- Colocar fora de serviço
- Acessórios e peças sobres- salentes
- Indholdsfortegnelse Sikkerhedsanvisninger
- Ibrugtagning
- Ud-af-drifttagning
- Tekniske data
- Innholdsfortegnelse Sikkerhetsanvisninger
- Ta i bruk
- Stans av driften
- Tekniske data
- Innehållsförteckning Säkerhetsanvisningar
- Idrifttagning
- Ta ur drift
- Tekniska data
- Sisällysluettelo Turvaohjeet
- Käyttöönotto
- Käytön lopettaminen
- Varusteet ja varaosat
- Πίνακας περιεχομένων Υποδείξεις ασφαλείας
- Έναρξη λειτουργίας
- Απενεργοποίηση
- Βοήθεια για την αντιμετώπιση βλαβών
- İ çindekiler Güvenlik uyar ı lar ı
- İş letime alma
- Kullan ı m d ı ş ı nda
- Aksesuarlar ve yedek parçalar
- Оглавление Указания по технике безопасности
- Начало работы
- Вывод из эксплуатации
- Устранение неисправностей
- Tartalomjegyzék Biztonsági tanácsok
- Üzembevétel
- Üzemen kívül helyezés
- Tartozékok és alkatrészek
- Obsah Bezpe č nostní pokyny
- Uvedení do provozu
- Zastavení provozu
- P ř íslušenství a náhradní díly
- Vsebinsko kazalo Varnostna navodila
- Zagon
- Ustavitev obratovanja
- Pribor in nadomestni deli
- Spis tre ś ci Wskazówki bezpiecze ń stwa
- Uruchamianie
- Wy łą czenie z ruchu
- Wyposa ż enie dodatkowe i cz ęś ci zamienne
- Cuprins M ă suri de siguran ţă
- Punerea în func ţ iune
- Scoaterea din func ţ iune
- Accesorii ş i piese de schimb
- Obsah Bezpe č nostné pokyny
- Uvedenie do prevádzky
- Vyradenie z prevádzky
- Príslušenstvo a náhradné diely
- Pregled sadržaja Sigurnosni napuci
- Stavljanje u pogon
- Stavljanje izvan pogona
- Pribor i pri č uvni dijelovi
- Pregled sadržaja Sigurnosne napomene
- Stavljanje u pogon
- Nakon upotrebe
- Pribor i rezervni delovi
- Съдържание Указания за безопасност
- Пускане в експлоатация
- Спиране на експлоатация
- Помощ при проблеми
- Sisukord Ohutusalased märkused
- Kasutuselevõtt
- Kasutuselt võtmine
- Tehnilised andmed
- Satura r ā d ī t ā js Droš ī bas nor ā d ī jumi
- Ekspluat ā cijas uzs ā kšana
- Ekspluat ā cijas p ā rtraukšana
- Piederumi un rezerves da ļ as
- Turinys Saugos reikalavimai
- Naudojimo pradžia
- Naudojimo nutraukimas
- Priedai ir atsargin ė s dalys
- Перелік Правила безпеки
- Введення в експлуатацію
- Зняття з експлуатації
- Усунення несправностей