Karcher Injecteur-extracteur BRC 45-45 C: Accessoires et pièces de re- change
Accessoires et pièces de re- change: Karcher Injecteur-extracteur BRC 45-45 C

14
Français
Î
Réinitialiser le fusible de turbine d'aspi-
ration sur le pupitre de commande.
Î
Nettoyer la barre d'aspiration.
Î
Contrôler le joint sur le dôme, le net-
toyer ou le remplacer.
Î
Vider le réservoir d'eau sale.
Î
Enficher correctement le flexible d'aspi-
ration sur le dôme.
Î
Contrôler l'endommagement du flexible
d'aspiration.
Î
Régler l'interrupteur principal sur fonc-
tionnement normal.
Î
Remplir le réservoir d'eau sale à l'eau
chaude (maximum 60° C) et rincer la
buse. Remplacer si nécessaire la buse
(voir "travaux d'entretien/remplacer la
buse").
Î
Remplir le réservoir d'eau propre.
Î
Nettoyer le filtre sous le réservoir d'eau
propre.
Î
Régler l'interrupteur principal sur fonc-
tionnement normal.
Î
Réinitialiser le fusible d'entraînement de
brosses sur le pupitre de commande.
Î
Contrôler la courroie d'entraînement, en
cas de besoin la remplacer.
Î
Remplacer la buse usée par une nou-
velle (voir "travaux d'entretien/rempla-
cer la buse").
Danger
Risque de blessure et de choc électrique!
Seul le service après-vente agréé est auto-
risé à effectuer des travaux de réparation
sur l'appareil.
–
Utiliser uniquement des accessoires et
des pièces de rechange autorisés par le
fabricant. Des accessoires et des piè-
ces de rechange d’origine garantissent
un fonctionnement sûr et parfait de l’ap-
pareil.
–
Une sélection des pièces de rechange
utilisées le plus se trouve à la fin du
mode d'emploi.
–
Plus information sur les pièces de re-
change vous les trouverez sous
www.kaercher.com sous le menu Servi-
ce.
Nous certifions par la présente que la ma-
chine spécifiée ci-après répond de par sa
conception et son type de construction ainsi
que de par la version que nous avons mise
sur le marché aux prescriptions fondamen-
tales stipulées en matière de sécurité et
d’hygiène par les directives européennes
en vigueur. Toute modification apportée à
la machine sans notre accord rend cette dé-
claration invalide.
Les soussignés agissent sur ordre et sur
procuration de la Direction commerciale.
Alfred Kärcher GmbH Co. KG
Alfred Kärcher-Str. 28 - 40
D - 71364 Winnenden
Téléphone : +49 7195 14-0
Télécopieur : +49 7195 14-2212
Dans chaque pays, les conditions de ga-
rantie en vigueur sont celles publiées par
notre société de distribution responsable.
Les éventuelles pannes sur l’appareil sont
réparées gratuitement dans le délai de vali-
dité de la garantie, dans la mesure où cel-
les-ci relèvent d'un défaut matériel ou d'un
vice de fabrication. En cas de recours en
garantie, adressez-vous à votre revendeur
ou au service après-vente agréé le plus
proche munis de votre preuve d'achat.
La turbine d'aspiration ne fonction-
ne pas
Puissance d'aspiration insuffisante
Il ne sort pas d'eau à la buse
La brosse ne tourne pas
Le tapis est trop mouillé
Accessoires et pièces de re- change
Accessoires
Référence
Brosse, standard
8.621-605.0
Brosse, nature, douce
8.629-525.0
Buse manuelle
4.130-163.0
Flexible de pulvérisation /
aspiration
4.440-644.0
Caractéristiques techniques
Performances
Tension nominale
V
220...
240
Fréquence
Hz
50/60
Impédance du circuit
maximale admissible
Ohms
0.387+j
0.242
Puissance nominal
(max.)
W
1725
Puissance du moteur
d'aspiration
W
1100
Puissance de moteur
de brosses
W
600
Régime brosse rotati-
ve avant
t/min
1050
Régime brosse rotati-
ve arrière
t/min
875
Solution de nettoyage
sans aspiration
l/min
0,3...
0,4
Solution de nettoyage
avec aspiration
l/min
3,5
Dimensions et poids
Largeur de travail
mm
406
Diamètre des brosses mm
86
Largeur
mm
559
Longueur
mm
1029
Hauteur sans guidon
de poussée
mm
1092
Poids à vide
kg
env. 75
Emissions sonores
Niveau de pression
acoustique (EN
60704-1)
dB(A)
73,7
Vibrations de l'appareil
Valeur globale de vi-
brations (ISO 5349)
m/s
2
0,671
Déclaration CE
Produit:
appareil d'extraction d'arro-
sage
Type:
1 008-xxx
Directives européennes en vigueur :
2006/95/CE
2004/108/CE
Normes harmonisées appliquées :
EN 55014–1: 2006
EN 55014–2: 1997 + A1: 2001
EN 60335–1
EN 60335–2–68
EN 61000–3–2: 2000 + A2: 2005
EN 61000–3–3: 1995 + A1: 2001 + A2:
2005
Normes nationales appliquées :
-
Garantie
CEO
Head of Approbation
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise
- Inbetriebnahme
- Außerbetriebnahme
- Zubehör und Ersatzteile
- Contents Safety instructions
- Start up
- Shutting down
- Accessories and Spare Parts
- Table des matières Consignes de sécurité
- Mise en service
- Mise hors service
- Accessoires et pièces de re- change
- Indice Norme di sicurezza
- Messa in funzione
- Messa fuori servizio
- Accessori e ricambi
- Inhoudsopgave Veiligheidsinstructies
- Inbedrijfstelling
- Buitenwerkingstelling
- Toebehoren en reserveon- derdelen
- Índice de contenidos Indicaciones de seguridad
- Puesta en marcha
- Puesta fuera de servicio
- Subsanación de averías
- Índice Avisos de segurança
- Colocação em funcionamento
- Colocar fora de serviço
- Acessórios e peças sobres- salentes
- Indholdsfortegnelse Sikkerhedsanvisninger
- Ibrugtagning
- Ud-af-drifttagning
- Tekniske data
- Innholdsfortegnelse Sikkerhetsanvisninger
- Ta i bruk
- Stans av driften
- Tekniske data
- Innehållsförteckning Säkerhetsanvisningar
- Idrifttagning
- Ta ur drift
- Tekniska data
- Sisällysluettelo Turvaohjeet
- Käyttöönotto
- Käytön lopettaminen
- Varusteet ja varaosat
- Πίνακας περιεχομένων Υποδείξεις ασφαλείας
- Έναρξη λειτουργίας
- Απενεργοποίηση
- Βοήθεια για την αντιμετώπιση βλαβών
- İ çindekiler Güvenlik uyar ı lar ı
- İş letime alma
- Kullan ı m d ı ş ı nda
- Aksesuarlar ve yedek parçalar
- Оглавление Указания по технике безопасности
- Начало работы
- Вывод из эксплуатации
- Устранение неисправностей
- Tartalomjegyzék Biztonsági tanácsok
- Üzembevétel
- Üzemen kívül helyezés
- Tartozékok és alkatrészek
- Obsah Bezpe č nostní pokyny
- Uvedení do provozu
- Zastavení provozu
- P ř íslušenství a náhradní díly
- Vsebinsko kazalo Varnostna navodila
- Zagon
- Ustavitev obratovanja
- Pribor in nadomestni deli
- Spis tre ś ci Wskazówki bezpiecze ń stwa
- Uruchamianie
- Wy łą czenie z ruchu
- Wyposa ż enie dodatkowe i cz ęś ci zamienne
- Cuprins M ă suri de siguran ţă
- Punerea în func ţ iune
- Scoaterea din func ţ iune
- Accesorii ş i piese de schimb
- Obsah Bezpe č nostné pokyny
- Uvedenie do prevádzky
- Vyradenie z prevádzky
- Príslušenstvo a náhradné diely
- Pregled sadržaja Sigurnosni napuci
- Stavljanje u pogon
- Stavljanje izvan pogona
- Pribor i pri č uvni dijelovi
- Pregled sadržaja Sigurnosne napomene
- Stavljanje u pogon
- Nakon upotrebe
- Pribor i rezervni delovi
- Съдържание Указания за безопасност
- Пускане в експлоатация
- Спиране на експлоатация
- Помощ при проблеми
- Sisukord Ohutusalased märkused
- Kasutuselevõtt
- Kasutuselt võtmine
- Tehnilised andmed
- Satura r ā d ī t ā js Droš ī bas nor ā d ī jumi
- Ekspluat ā cijas uzs ā kšana
- Ekspluat ā cijas p ā rtraukšana
- Piederumi un rezerves da ļ as
- Turinys Saugos reikalavimai
- Naudojimo pradžia
- Naudojimo nutraukimas
- Priedai ir atsargin ė s dalys
- Перелік Правила безпеки
- Введення в експлуатацію
- Зняття з експлуатації
- Усунення несправностей