Karcher Balayeuse KM 90-60 R Lpg Adv: Эксплуатация
Эксплуатация: Karcher Balayeuse KM 90-60 R Lpg Adv

-
7
Газовый
двигатель
몇
Предупреждение
Использовать
следует
только
смен
-
ные
11
килограммовые
баллоны
с
про
-
веренной
конструкцией
.
Опасность
Опасность
получения
травм
!
–
Соблюдайте
предписания
по
техни
-
ке
безопасности
для
транспор
-
тных
средств
,
работающих
на
сжиженном
газе
.
–
Следы
коррозии
и
желтые
пори
-
стые
отложения
на
баллоне
указы
-
вают
на
наличие
неплотностей
.
–
Выполнять
замену
баллонов
могут
только
лица
,
прошедшие
соответ
-
ствующий
инструктаж
.
–
Запрещается
выполнять
замену
баллонов
с
газообразным
топливом
в
гаражах
и
в
подвальных
помеще
-
ниях
.
–
Запрещено
использовать
источни
-
ки
отрытого
света
и
курить
во
время
замены
баллонов
.
–
При
замене
баллона
следует
прочно
закрыть
запорный
вентиль
газово
-
го
баллона
и
сразу
же
надеть
за
-
щитный
колпачок
на
пустой
баллон
.
1
Защитная
крышка
2
Газовый
шланг
с
накидной
гайкой
3
Клапан
для
отбора
газа
Установите
баллон
таким
образом
,
чтобы
резьбовое
соединение
для
подключения
было
направлено
вер
-
тикально
вверх
.
Указание
:
Монтажное
положение
с
направленностью
вверх
имеет
важ
-
ное
значение
для
работы
газового
двигателя
,
так
как
газ
должен
отби
-
раться
из
баллона
в
газообразном
состоянии
.
Закройте
затвор
с
хомутиком
.
Вставьте
предохранительный
шплинт
.
Снимите
защитный
колпачок
(1)
с
присоединительного
вентиля
газово
-
го
баллона
.
Прикрутите
газовый
шланг
с
помо
-
щью
накидной
гайки
(2) (
размер
клю
-
ча
30
мм
).
Указание
Подсоединение
имеет
левостороннюю
резьбу
.
몇
Предупреждение
Вентиль
для
отбора
газа
(3)
следует
открывать
только
перед
запуском
прибора
(
см
.
главу
"
Запуск
прибора
").
Внимание
!
Опасность
повреждения
привода
!
Пе
-
ред
каждым
перемещением
следует
убедиться
в
том
,
что
рычаг
свободно
-
го
хода
находится
в
нижнем
положе
-
нии
.
Внимание
!
Запрещается
закрывать
входные
от
-
верстия
для
воздуха
за
сиденьем
води
-
теля
.
Не
разрешается
класть
предметы
рядом
или
за
сиденьем
води
-
теля
.
몇
Предупреждение
Длительное
использование
устройст
-
ва
может
привести
к
нарушению
кро
-
воснабжения
рук
.
Невозможно
указать
конкретное
время
использование
аппарата
,
так
как
это
за
-
висит
от
нескольких
факторов
:
–
Личная
предрасположенность
к
пло
-
хому
кровообращению
(
часто
зябну
-
щие
пальцы
,
формикация
пальцев
).
–
Прочная
хватка
препятствует
крово
-
обращению
.
–
Непрерывная
работа
хуже
,
чем
рабо
-
та
с
паузами
.
При
регулярном
использовании
прибора
и
повторном
появлении
соответствую
-
щих
признаков
(
например
,
формикации
пальцев
,
зябнущие
пальцы
)
мы
реко
-
мендуем
пройти
врачебное
обследова
-
ние
.
Задвинуть
вовнутрь
рычаг
регули
-
ровки
сиденья
.
Передвинуть
сиденье
,
отпустить
ры
-
чаг
и
дать
ему
зафиксироваться
.
Перемещением
сиденья
вперед
/
на
-
зад
проверить
его
фиксацию
.
1
Движение
Подъехать
к
месту
работы
.
Подметающий
вал
и
боковые
щетки
поднимаются
.
2
Уборка
подметающим
валом
Подметающий
вал
опускается
.
3
Подметание
с
использованием
подметающего
вала
и
боковых
щеток
Подметающий
вал
и
боковые
щетки
опускаются
.
Указание
:
Аппарат
оснащен
контактным
переключателем
сиденья
.
При
встава
-
нии
с
сиденья
водителя
аппарат
отклю
-
чается
.
Указание
:
Если
контактный
переключа
-
тель
сидения
отключил
прибор
,
повер
-
нуть
ключ
зажигания
в
положение
"0",
чтобы
предотвратить
разрядку
аккуму
-
лятора
.
Открыть
крышку
устройства
.
Проверить
,
находится
ли
выключа
-
тель
на
двигателе
внутреннего
сго
-
рания
в
положении
„ON“.
Закройте
крышку
прибора
.
Открыть
кран
для
отбора
газа
путем
вращения
против
часовой
стрелки
.
Занять
место
в
сиденье
оператора
.
НЕ
нажимать
педали
движения
.
Переставить
переключатель
про
-
грамм
на
ступень
1 (
движение
).
Повернуть
ключ
зажигания
за
преде
-
лы
положения
1.
После
того
как
аппарат
заработал
,
ключ
зажигания
отпустить
.
Указание
:
Не
нажимать
на
стартер
бо
-
лее
10
секунд
.
Перед
повторным
вклю
-
чением
стартера
подождать
,
как
минимум
, 10
секунд
.
Установить
/
заменить
газовый
баллон
1 2 3
Эксплуатация
Настроить
положение
сиденья
водителя
Выбор
программы
Запуск
прибора
Открыть
подачу
газа
(
газовый
двига
-
тель
)
Включение
прибора
214 RU

-
8
Внимание
!
Педаль
акселератора
следует
всегда
нажимать
осторожно
и
медленно
.
Не
разрешается
резко
изменять
направ
-
ление
движения
с
заднего
хода
на
пере
-
дний
и
наоборот
.
1
Педаль
"
Передний
ход
"
2
Педаль
"
Задний
ход
"
Плавно
нажать
на
педаль
акселера
-
тора
.
Опасность
Опасность
получения
травм
!
При
езде
задним
ходом
не
должна
создаваться
опасность
для
других
лиц
,
при
необхо
-
димомсти
,
их
необходимо
предупре
-
дить
.
Плавно
нажать
на
педаль
акселера
-
тора
.
–
С
помощью
педалей
движения
воз
-
можно
бесступенчатое
регулирова
-
ние
скорости
движения
.
–
Следует
избегать
резкого
нажатия
на
педали
,
так
как
в
этом
случае
гидрав
-
лическая
система
может
получить
повреждение
.
–
При
падении
мощности
во
время
преодоления
подъема
следует
уменьшить
нажатие
на
педаль
дви
-
жения
.
При
отпускании
педали
движения
ап
-
парат
автоматически
тормозится
и
останавливается
.
Внимание
!
Не
переезжать
через
предметы
или
незакрепленные
препятствия
и
не
сдвигать
их
.
Через
неподвижные
препятствия
вы
-
сотой
до
5
см
следует
переезжать
медленно
и
осторожно
.
Неподвижные
препятствия
высотой
более
5
см
следует
преодолевать
только
с
использованием
подходя
-
щей
рампы
.
Опасность
Опасность
получения
травм
!
При
от
-
крытом
клапане
для
крупных
частиц
грязи
подметающий
вал
может
отбра
-
сывать
вперед
камни
и
щебень
.
Не
под
-
вергать
опасности
людей
,
животных
или
предметы
.
Внимание
!
Не
допускать
попадания
в
машину
упа
-
ковочных
лент
,
проволоки
и
т
.
д
.,
так
как
это
может
привести
к
поврежде
-
нию
подметающего
механизма
.
Внимание
!
Для
предотвращения
повреждения
пола
подметающая
машина
не
должна
работать
,
стоя
на
одном
месте
.
Указание
:
Для
достижения
оптимально
-
го
результата
работы
необходимо
со
-
размерять
скорость
движения
с
местными
условиями
.
Указание
:
Во
время
работы
следует
ре
-
гулярно
удалять
содержимое
из
резер
-
вуара
для
сбора
мусора
.
Указание
:
При
подметании
поверхно
-
стей
следует
опускать
только
подметаю
-
щий
вал
.
Указание
:
При
чистке
краев
следует
до
-
полнительно
опускать
боковые
щетки
.
Переставить
переключатель
про
-
грамм
на
ступень
2.
Подметающий
вал
опускается
.
Указание
:
Подметающий
вал
приводит
-
ся
в
движение
автоматически
.
Указание
:
Для
заметания
крупных
пред
-
метов
высотой
до
50
мм
,
например
,
си
-
гаретных
пачек
,
необходимо
кратковременно
приподнять
клапан
для
крупных
частиц
грязи
.
Подъем
заслонки
для
крупных
частиц
грязи
:
Нажать
вперед
педаль
заслонки
для
крупных
частиц
грязи
и
держать
ее
в
нажатом
положении
.
Для
опускания
заслонки
следует
пре
-
кратить
отпустить
педаль
.
Указание
:
Оптимальное
качество
уборки
обеспечивается
только
при
полностью
опущенной
заслонке
для
крупных
частиц
грязи
.
Переставить
переключатель
про
-
грамм
на
ступень
3.
Опускаются
бо
-
ковые
щетки
и
подметающий
вал
.
Указание
:
Подметающий
вал
и
боко
-
вые
щетки
приводятся
в
движение
автоматически
.
Закрыть
клапан
для
чистки
в
сухом
/
влажном
режиме
,
Открыть
клапан
для
чистки
в
сухом
/
влажном
режиме
,
Указание
:
Таким
образом
можно
из
-
бежать
засорение
системы
филь
-
тров
.
Открыть
клапан
для
чистки
в
сухом
/
влажном
режиме
,
Указание
:
Таким
образом
фильтр
за
-
щищен
от
воздействия
влаги
.
Устройство
оснащено
системой
автома
-
тической
чистки
фильтра
.
Очистка
происходит
автоматически
че
-
рез
каждые
15
секунд
.
При
этом
можно
услышать
незначительный
шум
выдува
-
емого
воздуха
.
Время
от
времени
проверять
встро
-
енный
фильтр
для
пыли
на
наличие
загрязнений
.
Слишком
загрязненный
или
неисправный
фильтр
следует
за
-
менить
.
Указание
:
После
остановки
устройства
следует
подождать
как
минимум
1
мину
-
ту
перед
тем
,
как
открыть
или
опорож
-
нить
резервуар
для
сбора
мусора
.
За
это
время
пыль
должна
осесть
.
Слегка
приподнять
резервуар
для
сбора
мусора
и
вынуть
его
.
Опорожнить
резервуар
для
сбора
мусора
.
Вдвинуть
и
защелкнуть
резервуар
для
сбора
мусора
.
Опорожнить
противоположный
ре
-
зервуар
для
сбора
мусора
.
Передвижение
на
аппарате
Передвижение
вперед
Передвижение
назад
Характер
движения
Торможение
Преодоление
препятствий
Подметание
Уборка
подметающим
валом
Подметание
с
приподнятой
заслонкой
для
крупных
частиц
грязи
Подметание
с
использованием
боко
-
вых
щеток
Подметание
сухого
пола
Подметание
волокнистого
и
сухого
мусора
(
например
,
сухой
травы
,
соло
-
мы
)
Подметание
влажного
или
мокрого
пола
Чистка
фильтра
Опорожнить
резервуар
для
сбора
мусора
215 RU
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Bestimmungsgemäße Ver- wendung
- Bedien- und Funktionselemente
- Vor Inbetriebnahme
- Betrieb
- Stilllegung
- Pflege und Wartung
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- EG-Konformitätserklärung
- Contents
- Proper use
- Operating and Functional Elements
- Before Startup
- Operation
- Shutdown
- Maintenance and care
- Troubleshooting
- Technical specifications
- EC Declaration of Conformity
- Table des matières
- Utilisation conforme
- Eléments de commande et de fonction
- Avant la mise en service
- Fonctionnement
- Remisage Entretien et maintenance
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Déclaration de conformité CE
- Indice
- Uso conforme a destinazione
- Elementi di comando e di funzione
- Prima della messa in funzione
- Funzionamento
- Fermo dell'impianto Cura e manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Dichiarazione di conformità CE
- Inhoudsopgave
- Reglementair gebruik
- Elementen voor de bediening en de functies
- Voor de inbedrijfstelling
- Werking
- Stillegging
- Onderhoud
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- EG-conformiteitsverklaring
- Índice de contenidos
- Uso previsto
- Elementos de operación y funcionamiento
- Antes de la puesta en marcha
- Funcionamiento
- Parada
- Cuidados y mantenimiento
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Declaración de conformidad CE
- Índice
- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina
- Elementos de comando e de funcionamento
- Antes de colocar em funcionamento
- Funcionamento
- Desactivação da máquina Conservação e manutenção
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Declaração de conformidade CE
- Indholdsfortegnelse
- Bestemmelsesmæssig‚ anvendelse
- Betjenings- og funktionselementer
- Inden ibrugtagning
- Drift
- Afbrydning/nedlæggelsePleje og vedligeholdelse
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- EU-overensstemmelseser- klæring
- Innholdsfortegnelse
- Forskriftsmessig bruk
- Betjenings- og funksjonelementer
- Før den tas i bruk
- Drift
- Sette bort
- Pleie og vedlikehold
- Feilretting
- Tekniske data
- EU-samsvarserklæring
- Innehållsförteckning
- Ändamålsenlig användning
- Manövrerings- och funktionselement
- Före ibruktagande
- Drift
- Nedstängning Skötsel och underhåll
- Åtgärder vid störningar
- Tekniska data
- Försäkran om EU-överens- stämmelse
- Sisällysluettelo
- Käyttötarkoitus
- Ohjaus- ja käyttölaitteet
- Ennen käyttöönottoa
- Käyttö
- Seisonta-aika
- Hoito ja huolto
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- EU-standardinmukaisuusto- distus
- Πίνακας περιεχομένων
- Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς
- Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας
- Πριν τη θέση σε λειτουργία
- Λειτουργία
- Διακοπή της λειτουργίας Φροντίδα και συντήρηση
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε . Κ .
- İ çindekiler
- Kurallara uygun kullan ı m
- Kullan ı m ve çal ı ş ma elemanlar ı
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lamadan önce
- Çal ı ş t ı rma
- Durdurma
- Koruma ve Bak ı m
- Ar ı zalarda yard ı m
- Teknik Bilgiler
- AB uygunluk bildirisi
- Оглавление
- Использование по назначению
- Описание элементов управления и рабочих узлов
- Перед началом работы
- Эксплуатация
- Вывод из эксплуатации Уход и техническое обслуживание
- Помощь в случае неполадок
- Технические данные
- Заявление о соответствии ЕС
- Tartalomjegyzék
- Rendeltetésszer ű használat
- Kezelési- és funkciós elemek
- Üzembevétel el ő tt
- Üzem
- Leállítás
- Ápolás és karbantartás
- Segítség üzemzavar esetén
- M ű szaki adatok
- EK konformitási nyiltakozat
- Obsah
- Používání v souladu s ur č ením
- Ovládací a funk č ní prvky
- P ř ed uvedením do provozu
- Provoz
- Odstavení
- Ošet ř ování a údržba
- Pomoc p ř i poruchách
- Technické údaje
- Prohlášení o shod ě pro ES
- Vsebinsko kazalo
- Namenska uporaba
- Upravljalni in funkcijski elementi
- Pred zagonom
- Obratovanje
- Mirovanje naprave
- Nega in vzdrževanje
- Pomo č pri motnjah
- Tehni č ni podatki
- ES-izjava o skladnosti
- Spis tre ś ci
- U ż ytkowanie zgodne z przeznaczeniem
- Elementy urz ą dzenia
- Przed pierwszym uruchomieniem
- Dzia ł anie
- Wy łą czenie z eksploatacji Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Deklaracja zgodno ś ci UE
- Cuprins
- Utilizarea corect ă
- Elemente de utilizare ş i func ţ ionale
- Înainte de punerea în func ţ iune
- Func ţ ionarea
- Scoaterea din func ţ iune
- Îngrijirea ş i între ţ inerea
- Remedierea defec ţ iunilor
- Date tehnice
- Declara ţ ie de conformitate CE
- Obsah
- Používanie výrobku v súlade s jeho ur č ením
- Ovládacie a funk č né prvky
- Pred uvedením do prevádzky
- Prevádzka
- Odstavenie
- Starostlivos ť a údržba
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Vyhlásenie o zhode s normami EÚ
- Pregled sadržaja
- Namjensko korištenje
- Komandni i funkcijski elementi
- Prije prve uporabe
- U radu
- Stavljanje ure đ aja van pogo- na
- Njega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- EZ izjava o uskla đ enosti
- Pregled sadržaja
- Namensko koriš ć enje
- Komandni i funkcioni elementi
- Pre upotrebe
- Rad
- Stavljanje ure đ aja van pogona Nega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Izjava o uskla đ enosti sa propisima EZ
- Съдържание
- Употреба по предназначение
- Обслужващи и функционални елементи
- Преди пускане в експлоатация
- Експлоатация
- Спиране от експлоатация Грижи и поддръжка
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- Декларация за съответствие на ЕО
- Sisukord
- Sihipärane kasutamine
- Teenindus- ja funktsioonielemendid
- Enne seadme kasutuselevõttu
- Käitamine
- Seismapanek
- Korrashoid ja tehnohooldus
- Abi häirete korral
- Tehnilised andmed
- EÜ vastavusdeklaratsioon
- Satura r ā d ī t ā js
- Noteikumiem atbilstoša lietošana
- Vad ī bas un funkcijas elementi
- Pirms ekspluat ā cijas uzs ā kšanas
- Darb ī ba
- Iekonserv ē šana
- Kopšana un tehnisk ā apkope
- Pal ī dz ī ba darb ī bas trauc ē jumu gad ī jum ā
- Tehniskie dati
- EK Atbilst ī bas deklar ā cija
- Turinys
- Naudojimas pagal paskirt į
- Valdymo ir funkciniai elementai
- Prieš pradedant naudoti
- Naudojimas
- Laikinas prietaiso nenaudojimas
- Prieži ū ra ir aptarnavimas
- Pagalba gedim ų atveju
- Techniniai duomenys
- EB atitikties deklaracija
- Перелік
- Правильне застосування
- Елементи управління і функціональні вузли
- Перед початком роботи
- Експлуатація
- Зберігання Догляд та технічне обслуговування
- Допомога у випадку неполадок
- Технічні характеристики
- Заява при відповідність Європейського співтовариства