Karcher Balayeuse KM 90-60 R Lpg Adv: Namensko koriš ć enje
Namensko koriš ć enje: Karcher Balayeuse KM 90-60 R Lpg Adv

-
2
Ovaj ure
đ
aj za metenje koristite isklju
č
ivo u
skladu sa navodima iz ovog uputstva za
rad.
–
Ovaj ure
đ
aj za metenje je namenjen
metenju zaprljanih spoljašnjih površina.
–
Ure
đ
aj nije odobren za vožnju po
javnim saobra
ć
ajnicama.
–
Nenamenskom se smatra svaka
upotreba izvan ovih okvira. Proizvo
đ
a
č
ne preuzima odgovornost za tako
nastale štete; rizik snosi jedino korisnik.
–
Motor na gas
: U zatvorenim
prostorijama ure
đ
aj sme da radi samo
pri dovoljnoj ventilaciji.
Ure
đ
aj i boce za gas skladištite samo
na tlu.
–
Na ure
đ
aju se ne smeju vršiti nikakve
izmene.
–
Ure
đ
aj je prikladan samo za podloge
navedene u radnom uputstvu.
–
Sme se voziti samo po površinama koje
su od strane preduze
ć
a ili osoba koje je
on ovlastio dozvoljene za primenu
ure
đ
aja.
–
U osnovi važi: Lako eksplozivne
materije moraju da se drže podalje od
ure
đ
aja (opasnost od eksplozije/
požara).
–
Ni u kom slu
č
aju se ne smeju skupljati/
usisavati eksplozivne te
č
nosti, zapaljivi
gasovi kao ni nerazre
đ
ene kiseline niti
rastvara
č
i! U to spadaju benzin,
raze
đ
iva
č
i za boje ili lož ulje, jer se
njihovim kovitlanjem i mešanjem s
usisnim vazduhom mogu formirati
eksplozivna isparenja ili eksplozivne
smese, osim toga aceton, nerazre
đ
ene
kiseline i rastvara
č
i, budu
ć
i da nagrizaju
materijale koji se koriste u ure
đ
aju.
–
Nikada nemojte usisavati ili sakupljati
reaktivnu metalnu prašinu (od npr.
aluminijuma, magnezijuma, cinka), jer
ona u spoju sa jako alkalnim i kiselim
sredstvima za
č
iš
ć
enje formira
eksplozivne gasove.
–
Ure
đ
aj nije podesan za sakupljanje
supstanci koje su opasne po zdravlje.
–
Nemojte skupljati/usisavati zapaljene ili
užarene predmete.
–
Nemojte se pri radu ure
đ
aja zadržavati
u podru
č
ju opasnosti. Zabranjen je rad
u prostorijama u kojima preti opasnost
od eksplozija.
–
Vožnja prate
ć
ih osoba nije dozvoljena.
–
Ure
đ
aj ne sme da se koristi za guranje/
vu
č
enje ili prevoženje bilo kakvih
predmeta.
–
Asfalt
–
Podovi industrijskih postrojenja
–
Estrih
–
Beton
–
Poplo
č
ane površine
–
Pre uporabe proverite da li je ure
đ
aj sa
svojim radnim komponentama u
ispravnom stanju i siguran za rad. Ako
stanje nije besprekorno, ne sme se
upotrebljavati.
–
Pri upotrebi ure
đ
aja u opasnim
podru
č
jima (npr. na benzinskim
stanicama) treba se pridržavati
odgovaraju
ć
ih sigurnosnih propisa.
Zabranjen je rad u prostorijama u
kojima preti opasnost od eksplozija.
–
Rukovaoc mora da upotrebljava ure
đ
aj
u skladu sa njegovom namenom. Mora
voditi ra
č
una o lokalnim uslovima, a pri
radu ure
đ
ajem mora se paziti na druge
osobe, posebno decu.
–
Rukovalac se pre po
č
etka radova mora
uveriti da su sve zaštitne naprave
postavljene propisno i da su ispravne.
–
Rukovalac ure
đ
aja je odgovoran za
eventualne slu
č
ajeve nesre
ć
e kojima
su pogo
đ
ene druge osobe ili njihova
imovina.
–
Rukovalac mora da nosi usku ode
ć
u.
Nosite
č
vrstu obu
ć
u i izbegavajte ode
ć
u
koja nije uz telo.
–
Pre pokretanja ure
đ
aja prekontrolišite
okolinu (npr. ima li dece). Pobrinite se
za dobru preglednost!
–
Ure
đ
aj se za vreme rada motora nikada
ne sme ostaviti bez nadzora. Voza
č
sme da napusti ure
đ
aj tek nakon što je
isklju
č
io motor, osigurao ure
đ
aj od
nehoti
č
nog pokretanja i izvukao
kontaktni klju
č
.
–
Ure
đ
aj smeju da koriste samo lica koja
su upu
ć
ena u rukovanje njime i koja
mogu dokazati sposobnosti za
posluživanje i ovlaš
ć
ena su za njegovu
upotrebu.
–
Ovaj ure
đ
aj nije predvi
đ
en da njime
rukuju osobe (uklju
č
uju
ć
i i decu) sa
smanjenim fizi
č
kim, senzornim ili
mentalnim mogu
ć
nostima opažanja ili s
ograni
č
enim iskustvom i znanjem, osim
ukoliko ih lice koje je za njih odgovorno
ne nadgleda ili upu
ć
uje u rad s
ure
đ
ajem.
–
Deca se moraju nadgledati kako bi se
spre
č
ilo da se igraju s ure
đ
ajem.
Opasnost
Opasnost od povreda!
Opasnost od prevrtanja na prevelikim
usponima.
–
Dopušteno je savladavati samo nagibe
do 16 %.
Opasnost od prevrtanja na nestabilnoj
podlozi.
–
Ure
đ
aj koristite isklju
č
ivo na stabilnima
podlogama.
Opasnost od prevrtanja pri prevelikom
bo
č
nom nagibu.
–
Dozvoljeno je savladavanje popre
č
nih
kosina u odnosu na smer kretanja od
maksimalno 15%.
Opasnost
Opasnost od povreda!
–
Molimo Vas da obratite pažnju na
posebne sigurnosne napomene u
uputstvu za upotrebu ure
đ
aja sa
benzinskim motorom.
–
Otvor za izduvne gasove ne sme da
bude zatvoren.
–
Ne naginjite se nad otvor za izduvne
gasove i ne zahvatajte u njega
(opasnost od opekotina).
–
Ne dodirujte pogonski motor (opasnost
od opekotina).
–
Pri radu ure
đ
aja u zatvorenim
prostorijama treba obezbediti dovoljnu
ventilaciju i odvo
đ
enje izduvnih gasova
(opasnost od trovanja).
–
Izduvni gasovi ne smeju da se udišu jer
su otrovni i štetni po zdravlje.
–
Motoru je nakon isklju
č
ivanja potrebno
oko 3-4 sekunde da se zaustavi. U tom
vremenu se morate obavezno držati
podalje od radnog podru
č
ja.
Glavni savez strukovnih udruženja u
privredi (HVBG). Te
č
ni (pogonski) gasovi
su butan i propan ili njihove mešavine.
Isporu
č
uju se u posebnim bocama. Radni
pritisak ovih gasova zavisi od spoljašnje
temperature.
Opasnost
Opasnost od eksplozije! S te
č
nim gasom
nemojte postupati kao sa benzinom.
Benzin polako isparava, dok te
č
ni gas brzo
postaje gasovit. Opasnost od ispuštanja
gasa u zatvorene prostorije i požara time je
ve
ć
a kod te
č
nog gasa nego kod benzina.
Opasnost
Opasnost od povreda! U zavisnosti od
temperature okoline, koristite samo boce s
te
č
nim gasom punjene pogonskim gasom
prema DIN 51622 A odnosno B kvaliteta.
Namensko koriš ć enje
Predvidiva pogrešna upotreba
Prikladne podloge
Sigurnosne napomene
Primena
Rukovanje
Vožnja
Ure
đ
aji sa motorom sa unutrašnjim
sagorevanjem
Pridržavajte se
sigurnosno-tehni
č
kih direktiva za
motorna vozila na te
č
ni gas (samo
motori na gas)
336 SR

-
3
Oprez
Zabranjena je upotreba gasa koji se koristi
u doma
ć
instvima. Za motor na gas
dozvoljene su mešavine te
č
nog gasa
propana i butana u razmeri mešavine od
90/10 do 30/70. Kako bi pri spoljašnjim
temperaturama ispod 0 °C (32 °F)
pokretanje iz hladnog stanja bilo bolje,
preporu
č
ujemo da koristite te
č
ni gas sa
visokim udelom propana, budu
ć
i da on
isparava ve
ć
i pri nižim temperaturama.
–
Sve osobe koje rukuju te
č
nim gasom u
obavezi su da se upoznaju sa
osobinama te
č
nih gasova kako bi mogli
izvršavati radove tako da ne nastanu
nikakve opasnosti. Priložena brošura
treba uvek da bude u blizini ure
đ
aja za
metenje.
–
Stru
č
no lice treba u redovnim
vremenskim intervalima, a najmanje
jednom godišnje, proveravati
ispravnost i zaptivenost postrojenja s
pogonskim gasom (prema BGG 936).
–
Kontrola se mora potvrditi u pismenom
obliku. Osnove za proveru su
č
lan 33 i
č
lan 37 direktive UVV "Upotreba te
č
nog
gasa" (BGV D34).
–
Kao opšti propisi važe direktive za
proveru vozila i njihovih motora koji se
pogone te
č
nim gasovima, Saveznog
ministarstva za saobra
ć
aj.
–
Gas se sme uzimati samo iz jedne
boce. Pri uzimanju gasa iz više boca
istovremeno može se desiti da te
č
ni
gas pre
đ
e iz jedne boce u drugu. Time
se prepunjena boca nakon kasnijeg
zatvaranja ventila (uporedi B. 1 ove
direktive) izlaže nedozvoljenom porastu
pritiska.
–
Prilikom postavljanja pune boce pazite
da ona stoji u uspravnom položaju
(priklju
č
ni zavrtni spoj okrenut na gore).
Bocu za gas pažljivo zamenite. Prilikom
postavljanja i uklanjanja, izlazni nastavak
za gas na ventilu boce morate zatvoriti
navrtkom koju treba
č
vrsto pritegnuti
klju
č
em.
–
Propusne boce sa gasom ne smeju se
više koristiti. Njih treba uz uvažavanje
svih mera predostrožnosti, na
otvorenom prostoru odmah isprazniti
izduvavanjem i potom ozna
č
iti kao
nezaptivene. Prilikom isporuke ili
preuzimanja ošte
ć
enih boca za gas
odmah pismenim putem obavestite
distributera ili njegovog zastupnika
(radnika na benzinskoj stanici ili sli
č
no)
o nastaloj šteti.
–
Pre nego što priklju
č
ite bocu za gas,
potrebno je da proverite jesu li priklju
č
ni
nastavci u propisnom stanju.
–
Nakon priklju
č
ivanja boce, potrebno je
uz pomo
ć
ispitnog sredstva koje se peni
proveriti da li je dobro zaptivena.
–
Ventile treba polako otvarati. Nemojte ih
otvarati i zatvarati koriste
ć
i udarni alat.
–
U slu
č
aju da se te
č
ni gas zapali, gasite
ga samo aparatom za gašenje požara
prahom koji se raspršuje uz pomo
ć
ugljen dioksida ili aparatom za gašenje
ugljen dioksidom.
–
Stalno proveravajte siguran rad
celokupnog postrojenja s te
č
nim
gasom, a posebno nagledajte
zaptivenost. Zabranjeno je koriš
ć
enje
vozila ukoliko postrojenje propušta.
–
Pre odvajanja cevnih odnosno crevnih
spojeva, zatvorite ventil boce.
Priklju
č
nu navrtku na boci lagano i
isprva samo malo otpustite, jer u
suprotnom gas koji se još nalazi u vodu
i koji je pod pritiskom, može spontano
da iza
đ
e.
–
Ako se gas puni iz velikog rezervoara,
neophodno je pridržavati se
odgovaraju
ć
ih propisa vezanih za
distribuciju velikih koli
č
ina te
č
nih
gasova.
Opasnost
Opasnost od povreda!
–
Te
č
ni gas u te
č
nom stanju može
izazvati promrzline kože.
–
Nakon skidanja se navrtka za
zatvaranje mora
č
vrsto zaviti na
priklju
č
ni navoj boce.
–
Koristite sapunicu, nekal ili sli
č
na
sredstva koja pene kako biste ispitali
zaptivenost. Zabranjeno je osvetljavati
postrojenje s te
č
nim gasom uz pomo
ć
otvorenog plamena.
–
Pri zameni pojedina
č
nih delova
postrojenja imajte u vidu popise
proizvo
đ
a
č
a koji se ti
č
u ugradnje.
Pritom treba zatvoriti blokirni ventil boce
i glavni blokirni ventil.
–
Stanje elektri
č
nog postrojenja vozila na
te
č
ni gas treba stalno nadgledati. U
slu
č
aju da delovi postrojenja koji
provode gas propuštaju, varnice mogu
izazvati eksplozije.
–
Nakon dužeg mirovanja motornog vozila
na te
č
ni gas, potrebno je temeljno
provetriti prostoriju za instalaciju pre nego
što se vozilo ili njegove elektri
č
ne
komponente puste u pogon.
–
Nesre
ć
e koje uklju
č
uju boce za gas ili
postrojenje s te
č
nim gasom odmah
prijavite strukovnom udruženju i
nadležnoj trgova
č
koj nadzornoj službi.
Ošte
ć
ene delove treba sa
č
uvati do
završetka ispitivanja.
–
Boce sa pogonskim odnosno te
č
nim
gasom moraju se skladištiti u skladu sa
propisima TRF 1996 (Tehni
č
ki pravilnih
o te
č
nim gasovima, vidi DA o BGV D34,
prilog 4).
–
Boce s gasom treba
č
uvati u
uspravnom položaju. Na mestu
postavljanja posuda i tokom popravki
nije dozvoljen rad s otvorenim
plamenom kao ni pušenje. Boce
postavljene na otvorenom moraju se
osigurati tako da ne budu pristupa
č
ne.
Prazne boce se moraju dobro zatvoriti.
–
Blokirni ventil boce i glavni blokirni
ventil treba zatvoriti odmah nakon
podešavanja motornog vozila.
–
Za položaj i karakteristike prostorije za
instalacije motornih vozila na te
č
ni gas
važe odredbe Zakona o parkiranju kao i
odgovaraju
ć
i lokalni gra
đ
evinski
propisi.
–
Boce za gas treba
č
uvati u posebnim
prostorijama odvojenim od prostorija za
instalaciju (vidi DA o BGV D34, prilog
2).
–
Elektri
č
ne ru
č
ne lampe koje se koriste u
prostorijama moraju imati zatvorena,
nepropusna ku
ć
išta i
č
vrste zaštitne
korpe.
–
Prilikom radova u servisnim
radionicama treba zatvoriti blokirni
ventil boce i glavni blokirni ventil i
osigurati boce s pogonskim gasom od
toplotnog dejstva.
–
Pre pauza u radu i pre završetka rada,
odgovorno lice treba proveriti da li su
zatvoreni svi ventili, a pre svega ventili
boca. Radovi na visokim
temperaturama, posebno zavarivanje i
rezanje, ne smeju se obavljati u blizini
boca s pogonskim gasom. Boce s
pogonskim gasom,
č
ak i kada su
prazne, ne smeju se
č
uvati u
radionicama.
–
Instalacione i skladišne prostorije kao i
servisne radionice moraju biti dobro
provetrene. Pritom treba imati u vidu da
su te
č
ni gasovi teži od vazduha. Oni se
skupljaju na podu, u radnim jamama i
sli
č
nim udubljenjima u tlu i mogu
proizvesti mešavine gasa i vazduha
koje predstavljaju opasnost od
eksplozije.
–
Pri transportu ure
đ
aja treba zaustaviti
motor i ure
đ
aj sigurno pri
č
vrstiti.
–
Pre
č
iš
ć
enja i servisiranja ure
đ
aja,
zamene delova ili prelaska na neku
drugu funkciju treba ga isklju
č
iti i izvu
ć
i
kontaktni klju
č
.
–
Prilikom radova na elektri
č
nom sklopu
treba odvojiti akumulator.
–
Ure
đ
aj ne sme da se
č
isti mlazom vode
iz creva ili vodom pod visokim pritiskom
(opasnost od kratkih spojeva ili drugih
ošte
ć
enja).
–
Servisne radove smeju da vrše samo
ovlaš
ć
ene servisne službe ili stru
č
njaci
za izvo
đ
enje takvih radova, koji su
upoznati sa svim relevantnim
sigurnosnim propisima.
–
Obratite pažnju na ispitivanje
bezbednosti u skladu sa lokalno
važe
ć
im propisima za prensive ure
đ
aje
za profesionalnu primenu.
–
Radove na ure
đ
aju uvek obavljajte
nose
ć
i odgovaraju
ć
e rukavice.
Obaveze rukovodstva i zaposlenika
Održavanje koje obavljaju stru
č
na lica
Stavljanje u pogon i rad
U instalacionim i skladišnim
prostorijama kao i u servisnim
radionicama
Transport
Održavanje
337 SR
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Bestimmungsgemäße Ver- wendung
- Bedien- und Funktionselemente
- Vor Inbetriebnahme
- Betrieb
- Stilllegung
- Pflege und Wartung
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- EG-Konformitätserklärung
- Contents
- Proper use
- Operating and Functional Elements
- Before Startup
- Operation
- Shutdown
- Maintenance and care
- Troubleshooting
- Technical specifications
- EC Declaration of Conformity
- Table des matières
- Utilisation conforme
- Eléments de commande et de fonction
- Avant la mise en service
- Fonctionnement
- Remisage Entretien et maintenance
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Déclaration de conformité CE
- Indice
- Uso conforme a destinazione
- Elementi di comando e di funzione
- Prima della messa in funzione
- Funzionamento
- Fermo dell'impianto Cura e manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Dichiarazione di conformità CE
- Inhoudsopgave
- Reglementair gebruik
- Elementen voor de bediening en de functies
- Voor de inbedrijfstelling
- Werking
- Stillegging
- Onderhoud
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- EG-conformiteitsverklaring
- Índice de contenidos
- Uso previsto
- Elementos de operación y funcionamiento
- Antes de la puesta en marcha
- Funcionamiento
- Parada
- Cuidados y mantenimiento
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Declaración de conformidad CE
- Índice
- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina
- Elementos de comando e de funcionamento
- Antes de colocar em funcionamento
- Funcionamento
- Desactivação da máquina Conservação e manutenção
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Declaração de conformidade CE
- Indholdsfortegnelse
- Bestemmelsesmæssig‚ anvendelse
- Betjenings- og funktionselementer
- Inden ibrugtagning
- Drift
- Afbrydning/nedlæggelsePleje og vedligeholdelse
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- EU-overensstemmelseser- klæring
- Innholdsfortegnelse
- Forskriftsmessig bruk
- Betjenings- og funksjonelementer
- Før den tas i bruk
- Drift
- Sette bort
- Pleie og vedlikehold
- Feilretting
- Tekniske data
- EU-samsvarserklæring
- Innehållsförteckning
- Ändamålsenlig användning
- Manövrerings- och funktionselement
- Före ibruktagande
- Drift
- Nedstängning Skötsel och underhåll
- Åtgärder vid störningar
- Tekniska data
- Försäkran om EU-överens- stämmelse
- Sisällysluettelo
- Käyttötarkoitus
- Ohjaus- ja käyttölaitteet
- Ennen käyttöönottoa
- Käyttö
- Seisonta-aika
- Hoito ja huolto
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- EU-standardinmukaisuusto- distus
- Πίνακας περιεχομένων
- Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς
- Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας
- Πριν τη θέση σε λειτουργία
- Λειτουργία
- Διακοπή της λειτουργίας Φροντίδα και συντήρηση
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε . Κ .
- İ çindekiler
- Kurallara uygun kullan ı m
- Kullan ı m ve çal ı ş ma elemanlar ı
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lamadan önce
- Çal ı ş t ı rma
- Durdurma
- Koruma ve Bak ı m
- Ar ı zalarda yard ı m
- Teknik Bilgiler
- AB uygunluk bildirisi
- Оглавление
- Использование по назначению
- Описание элементов управления и рабочих узлов
- Перед началом работы
- Эксплуатация
- Вывод из эксплуатации Уход и техническое обслуживание
- Помощь в случае неполадок
- Технические данные
- Заявление о соответствии ЕС
- Tartalomjegyzék
- Rendeltetésszer ű használat
- Kezelési- és funkciós elemek
- Üzembevétel el ő tt
- Üzem
- Leállítás
- Ápolás és karbantartás
- Segítség üzemzavar esetén
- M ű szaki adatok
- EK konformitási nyiltakozat
- Obsah
- Používání v souladu s ur č ením
- Ovládací a funk č ní prvky
- P ř ed uvedením do provozu
- Provoz
- Odstavení
- Ošet ř ování a údržba
- Pomoc p ř i poruchách
- Technické údaje
- Prohlášení o shod ě pro ES
- Vsebinsko kazalo
- Namenska uporaba
- Upravljalni in funkcijski elementi
- Pred zagonom
- Obratovanje
- Mirovanje naprave
- Nega in vzdrževanje
- Pomo č pri motnjah
- Tehni č ni podatki
- ES-izjava o skladnosti
- Spis tre ś ci
- U ż ytkowanie zgodne z przeznaczeniem
- Elementy urz ą dzenia
- Przed pierwszym uruchomieniem
- Dzia ł anie
- Wy łą czenie z eksploatacji Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Deklaracja zgodno ś ci UE
- Cuprins
- Utilizarea corect ă
- Elemente de utilizare ş i func ţ ionale
- Înainte de punerea în func ţ iune
- Func ţ ionarea
- Scoaterea din func ţ iune
- Îngrijirea ş i între ţ inerea
- Remedierea defec ţ iunilor
- Date tehnice
- Declara ţ ie de conformitate CE
- Obsah
- Používanie výrobku v súlade s jeho ur č ením
- Ovládacie a funk č né prvky
- Pred uvedením do prevádzky
- Prevádzka
- Odstavenie
- Starostlivos ť a údržba
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Vyhlásenie o zhode s normami EÚ
- Pregled sadržaja
- Namjensko korištenje
- Komandni i funkcijski elementi
- Prije prve uporabe
- U radu
- Stavljanje ure đ aja van pogo- na
- Njega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- EZ izjava o uskla đ enosti
- Pregled sadržaja
- Namensko koriš ć enje
- Komandni i funkcioni elementi
- Pre upotrebe
- Rad
- Stavljanje ure đ aja van pogona Nega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Izjava o uskla đ enosti sa propisima EZ
- Съдържание
- Употреба по предназначение
- Обслужващи и функционални елементи
- Преди пускане в експлоатация
- Експлоатация
- Спиране от експлоатация Грижи и поддръжка
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- Декларация за съответствие на ЕО
- Sisukord
- Sihipärane kasutamine
- Teenindus- ja funktsioonielemendid
- Enne seadme kasutuselevõttu
- Käitamine
- Seismapanek
- Korrashoid ja tehnohooldus
- Abi häirete korral
- Tehnilised andmed
- EÜ vastavusdeklaratsioon
- Satura r ā d ī t ā js
- Noteikumiem atbilstoša lietošana
- Vad ī bas un funkcijas elementi
- Pirms ekspluat ā cijas uzs ā kšanas
- Darb ī ba
- Iekonserv ē šana
- Kopšana un tehnisk ā apkope
- Pal ī dz ī ba darb ī bas trauc ē jumu gad ī jum ā
- Tehniskie dati
- EK Atbilst ī bas deklar ā cija
- Turinys
- Naudojimas pagal paskirt į
- Valdymo ir funkciniai elementai
- Prieš pradedant naudoti
- Naudojimas
- Laikinas prietaiso nenaudojimas
- Prieži ū ra ir aptarnavimas
- Pagalba gedim ų atveju
- Techniniai duomenys
- EB atitikties deklaracija
- Перелік
- Правильне застосування
- Елементи управління і функціональні вузли
- Перед початком роботи
- Експлуатація
- Зберігання Догляд та технічне обслуговування
- Допомога у випадку неполадок
- Технічні характеристики
- Заява при відповідність Європейського співтовариства