Karcher Balayeuse KM 90-60 R Lpg Adv: Provoz
Provoz: Karcher Balayeuse KM 90-60 R Lpg Adv

-
6
1 Ochranná
č
epi
č
ka
2 Plynový hadice s p
ř
evle
č
nou maticí
3 Ventil odb
ě
r plynu
Plynovou láhev uložte tak, aby p
ř
ípojné
šroubení uzavíracího ventilu ukazovalo
svisle nahoru.
Pokyn
: Montáž sm
ě
rem nahoru je pro
funkci plynového motoru d
ů
ležitá, ten
pot
ř
ebuje plynný odb
ě
r z plynové lahve.
Zav
ř
ete t
ř
menový uzáv
ě
r.
Nasa
ď
te bezpe
č
nostní závla
č
ku.
Z p
ř
ipojovacího ventilu plynové láhve
sejm
ě
te ochrannou krytku (1).
Plynovou hadici p
ř
išroubujte pomocí p
ř
e-
vle
č
né matice (2) (rozm
ě
r klí
č
e 30 mm).
Upozorn
ě
ní
P
ř
ípojka má levoto
č
ivý závit.
몇
Varování
Ventil odebírání plynu (3) otev
ř
ete až po
nastartování p
ř
ístroje (viz kapitola Spušt
ě
ní
p
ř
ístroje).
Pozor
Nebezpe
č
í poškození pohonu! P
ř
ed kaž-
dou jízdou se ujist
ě
te, že je páka volnob
ě
-
hu v dolní poloze.
Pozor
Vzduchové sací otvory za sedadlem
ř
idi
č
e
nesm
ě
jí být zakryty. Vedle sedadla nebo za
n
ě
se nesm
ě
jí odkládat žádné p
ř
edm
ě
ty.
몇
Upozorn
ě
ní
Delší doba používání za
ř
ízení m
ů
že vést k
poruchám prokrvení rukou následkem vib-
rací.
Obecn
ě
platná doba užívání nem
ů
že být
stanovena, protože závisí na více fakto-
rech.
–
Sklony ke špatnému pr
ů
toku krve (
č
as-
to studené prsty, brn
ě
ní prst
ů
).
–
Pevné uchopení zabra
ň
uje pr
ů
toku krve.
–
Nep
ř
erušovaný provoz je horší než pro-
voz p
ř
erušovaný pauzami.
P
ř
i pravidelném, dlouhodobém používání
p
ř
ístroje a p
ř
i op
ě
tovném objevení se odpo-
vídajících p
ř
íznak
ů
(nap
ř
íklad brn
ě
ní prst
ů
,
studené prsty) doporu
č
ujeme léka
ř
ské vy-
šet
ř
ení.
Páku pro nastavování sedadla zatáh-
n
ě
te dovnit
ř
.
P
ř
esu
ň
te sedadlo, páku uvoln
ě
te a za-
jist
ě
te.
St
ř
ídavými pohyby sedadla dop
ř
edu a
dozadu zkontrolujte, zda je zajišt
ě
no.
1 Jízda
Je
ď
te k místu použití.
Zametací válec a postranní metla jsou
zvednuty.
2 Zametání se zametacím válcem
Zametací válec se spustí dol
ů
.
3 Zametání se zametacím válcem a po-
stranní metlou
Zametací válec a postranní metla se
spustí dol
ů
.
Upozorn
ě
ní:
Za
ř
ízení je vybaveno kon-
taktním spína
č
em sedadla. Když
ř
idi
č
opustí sedadlo, za
ř
ízení se vypne.
Upozorn
ě
ní:
Jestliže kontaktní spína
č
se-
dadla vypnul za
ř
ízení, oto
č
te klí
č
kem zapa-
lování na “0“, abyste zabránili vybití baterie.
Otev
ř
ete kapotu za
ř
ízení.
Zkontrolujte, zda je spína
č
zastavení na
spalovacím motoru v poloze "ON".
Zav
ř
ete kapotu za
ř
ízení.
Otev
ř
ete ventil odebírání plynu oto
č
e-
ním proti sm
ě
ru hodinových ru
č
i
č
ek.
Posa
ď
te se do sedadla
ř
idi
č
e.
NESEŠLAPÁVEJTE akcelera
č
ní pedál.
Programový spína
č
nastavte na stupe
ň
1 (jízda).
Zapalovací klí
č
ek oto
č
te za polohu 1.
Jakmile za
ř
ízení nastartovalo, klí
č
ek
zapalování pus
ť
te.
Upozorn
ě
ní:
Startér nenechávejte nikdy
stisknutý déle než 10 vte
ř
in. P
ř
ed novým
spušt
ě
ním startéru po
č
kejte alespo
ň
10
vte
ř
in.
Pozor
Plynový pedál sešlapujte vždy opatrn
ě
a
pomalu. Nem
ěň
te nárazov
ě
nastavení ze
zpáte
č
ky na jízdu vp
ř
ed, nebo naopak.
1 Pedál plynu "vp
ř
ed"
2 Pedál plynu "vzad"
Pomalu sešlapujte pedál plynu "vp
ř
ed".
Nebezpe
č
í
Nebezpe
č
í úrazu! P
ř
i couvání nesm
ě
jí být
nijak ohroženy t
ř
etí osoby, v p
ř
ípad
ě
pot
ř
e-
by se nechte navád
ě
t.
Pomalu sešlapujte pedál plynu "vzad".
–
Akcelera
č
ními pedály lze plynule regu-
lovat rychlost jízdy.
–
P
ř
i zacházení s plynovým pedálem se
vyhn
ě
te trhavým pohyb
ů
m, nebo
ť
tak
se m
ů
že poškodit hydraulika.
–
Jestliže ve stoupání klesá výkon, uber-
te mírn
ě
na plynovém pedálu.
Jestliže plynový pedál uvolníte, za
ř
íze-
ní se automaticky zabrzdí a z
ů
stane
stát.
Pozor
Nesmí dojít k p
ř
ejetí nebo sunutí p
ř
edm
ě
t
ů
nebo uvoln
ě
ných p
ř
ekážek
Pevné p
ř
ekážky až do 5 cm lze p
ř
ejíž-
d
ě
t pomalu a opatrn
ě
.
Pevné p
ř
ekážky nad 5 cm lze p
ř
ejížd
ě
t
pouze pomocí vhodné rampy.
Nebezpe
č
í
Nebezpe
č
í úrazu! P
ř
i otev
ř
ené klapce na
hrubé ne
č
istoty m
ů
že zametací válec metat
dop
ř
edu kameny nebo št
ě
rk. Dbejte na to,
aby nedošlo k ohrožení osob, zví
ř
at nebo
p
ř
edm
ě
t
ů
.
Pozor
Neme
ť
te balící pásky, dráty nebo podobné,
m
ů
že to vést k poškození zametací mecha-
niky.
Pozor
Aby nedošlo k poškození podlahy, nesmí
být zametací stroj provozován na míst
ě
.
Upozorn
ě
ní:
Pro dosažení optimální
č
isti-
cího výsledku by m
ě
la být rychlost jízdy p
ř
i-
zp
ů
sobena podmínkám.
Provoz
Nastavení sedadla
ř
idi
č
e
1 2 3
Volba program
ů
Startování za
ř
ízení
Otevírání p
ř
ívodu plynu (plynový motor)
Zapnutí p
ř
ístroje
Pojížd
ě
ní p
ř
ístroje
Jízda vp
ř
ed
Jízda vzad
Chování vozidla za jízdy
Brzdy
P
ř
ejížd
ě
ní p
ř
ekážek
Zametací provoz
247 CS
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Bestimmungsgemäße Ver- wendung
- Bedien- und Funktionselemente
- Vor Inbetriebnahme
- Betrieb
- Stilllegung
- Pflege und Wartung
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- EG-Konformitätserklärung
- Contents
- Proper use
- Operating and Functional Elements
- Before Startup
- Operation
- Shutdown
- Maintenance and care
- Troubleshooting
- Technical specifications
- EC Declaration of Conformity
- Table des matières
- Utilisation conforme
- Eléments de commande et de fonction
- Avant la mise en service
- Fonctionnement
- Remisage Entretien et maintenance
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Déclaration de conformité CE
- Indice
- Uso conforme a destinazione
- Elementi di comando e di funzione
- Prima della messa in funzione
- Funzionamento
- Fermo dell'impianto Cura e manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Dichiarazione di conformità CE
- Inhoudsopgave
- Reglementair gebruik
- Elementen voor de bediening en de functies
- Voor de inbedrijfstelling
- Werking
- Stillegging
- Onderhoud
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- EG-conformiteitsverklaring
- Índice de contenidos
- Uso previsto
- Elementos de operación y funcionamiento
- Antes de la puesta en marcha
- Funcionamiento
- Parada
- Cuidados y mantenimiento
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Declaración de conformidad CE
- Índice
- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina
- Elementos de comando e de funcionamento
- Antes de colocar em funcionamento
- Funcionamento
- Desactivação da máquina Conservação e manutenção
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Declaração de conformidade CE
- Indholdsfortegnelse
- Bestemmelsesmæssig‚ anvendelse
- Betjenings- og funktionselementer
- Inden ibrugtagning
- Drift
- Afbrydning/nedlæggelsePleje og vedligeholdelse
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- EU-overensstemmelseser- klæring
- Innholdsfortegnelse
- Forskriftsmessig bruk
- Betjenings- og funksjonelementer
- Før den tas i bruk
- Drift
- Sette bort
- Pleie og vedlikehold
- Feilretting
- Tekniske data
- EU-samsvarserklæring
- Innehållsförteckning
- Ändamålsenlig användning
- Manövrerings- och funktionselement
- Före ibruktagande
- Drift
- Nedstängning Skötsel och underhåll
- Åtgärder vid störningar
- Tekniska data
- Försäkran om EU-överens- stämmelse
- Sisällysluettelo
- Käyttötarkoitus
- Ohjaus- ja käyttölaitteet
- Ennen käyttöönottoa
- Käyttö
- Seisonta-aika
- Hoito ja huolto
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- EU-standardinmukaisuusto- distus
- Πίνακας περιεχομένων
- Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς
- Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας
- Πριν τη θέση σε λειτουργία
- Λειτουργία
- Διακοπή της λειτουργίας Φροντίδα και συντήρηση
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε . Κ .
- İ çindekiler
- Kurallara uygun kullan ı m
- Kullan ı m ve çal ı ş ma elemanlar ı
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lamadan önce
- Çal ı ş t ı rma
- Durdurma
- Koruma ve Bak ı m
- Ar ı zalarda yard ı m
- Teknik Bilgiler
- AB uygunluk bildirisi
- Оглавление
- Использование по назначению
- Описание элементов управления и рабочих узлов
- Перед началом работы
- Эксплуатация
- Вывод из эксплуатации Уход и техническое обслуживание
- Помощь в случае неполадок
- Технические данные
- Заявление о соответствии ЕС
- Tartalomjegyzék
- Rendeltetésszer ű használat
- Kezelési- és funkciós elemek
- Üzembevétel el ő tt
- Üzem
- Leállítás
- Ápolás és karbantartás
- Segítség üzemzavar esetén
- M ű szaki adatok
- EK konformitási nyiltakozat
- Obsah
- Používání v souladu s ur č ením
- Ovládací a funk č ní prvky
- P ř ed uvedením do provozu
- Provoz
- Odstavení
- Ošet ř ování a údržba
- Pomoc p ř i poruchách
- Technické údaje
- Prohlášení o shod ě pro ES
- Vsebinsko kazalo
- Namenska uporaba
- Upravljalni in funkcijski elementi
- Pred zagonom
- Obratovanje
- Mirovanje naprave
- Nega in vzdrževanje
- Pomo č pri motnjah
- Tehni č ni podatki
- ES-izjava o skladnosti
- Spis tre ś ci
- U ż ytkowanie zgodne z przeznaczeniem
- Elementy urz ą dzenia
- Przed pierwszym uruchomieniem
- Dzia ł anie
- Wy łą czenie z eksploatacji Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Deklaracja zgodno ś ci UE
- Cuprins
- Utilizarea corect ă
- Elemente de utilizare ş i func ţ ionale
- Înainte de punerea în func ţ iune
- Func ţ ionarea
- Scoaterea din func ţ iune
- Îngrijirea ş i între ţ inerea
- Remedierea defec ţ iunilor
- Date tehnice
- Declara ţ ie de conformitate CE
- Obsah
- Používanie výrobku v súlade s jeho ur č ením
- Ovládacie a funk č né prvky
- Pred uvedením do prevádzky
- Prevádzka
- Odstavenie
- Starostlivos ť a údržba
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Vyhlásenie o zhode s normami EÚ
- Pregled sadržaja
- Namjensko korištenje
- Komandni i funkcijski elementi
- Prije prve uporabe
- U radu
- Stavljanje ure đ aja van pogo- na
- Njega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- EZ izjava o uskla đ enosti
- Pregled sadržaja
- Namensko koriš ć enje
- Komandni i funkcioni elementi
- Pre upotrebe
- Rad
- Stavljanje ure đ aja van pogona Nega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Izjava o uskla đ enosti sa propisima EZ
- Съдържание
- Употреба по предназначение
- Обслужващи и функционални елементи
- Преди пускане в експлоатация
- Експлоатация
- Спиране от експлоатация Грижи и поддръжка
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- Декларация за съответствие на ЕО
- Sisukord
- Sihipärane kasutamine
- Teenindus- ja funktsioonielemendid
- Enne seadme kasutuselevõttu
- Käitamine
- Seismapanek
- Korrashoid ja tehnohooldus
- Abi häirete korral
- Tehnilised andmed
- EÜ vastavusdeklaratsioon
- Satura r ā d ī t ā js
- Noteikumiem atbilstoša lietošana
- Vad ī bas un funkcijas elementi
- Pirms ekspluat ā cijas uzs ā kšanas
- Darb ī ba
- Iekonserv ē šana
- Kopšana un tehnisk ā apkope
- Pal ī dz ī ba darb ī bas trauc ē jumu gad ī jum ā
- Tehniskie dati
- EK Atbilst ī bas deklar ā cija
- Turinys
- Naudojimas pagal paskirt į
- Valdymo ir funkciniai elementai
- Prieš pradedant naudoti
- Naudojimas
- Laikinas prietaiso nenaudojimas
- Prieži ū ra ir aptarnavimas
- Pagalba gedim ų atveju
- Techniniai duomenys
- EB atitikties deklaracija
- Перелік
- Правильне застосування
- Елементи управління і функціональні вузли
- Перед початком роботи
- Експлуатація
- Зберігання Догляд та технічне обслуговування
- Допомога у випадку неполадок
- Технічні характеристики
- Заява при відповідність Європейського співтовариства