Karcher Balayeuse KM 90-60 R Lpg Adv: Naudojimas pagal paskirt į
Naudojimas pagal paskirt į: Karcher Balayeuse KM 90-60 R Lpg Adv

-
2
Ši
ą
šluojam
ą
j
ą
mašin
ą
naudokite tik pagal
šioje instrukcijoje pateiktus nurodymus.
–
Šis valomasis
į
renginys skirtas nešva-
rumams atvirose vietose valyti.
–
Šiuo prietaisu draudžiama važiuoti ke-
liuose..
–
Prietaiso naudojimas kitais tikslais lai-
komas naudojimu ne pagal paskirt
į
. Už
žal
ą
, susidariusi
ą
d
ė
l naudojimo ne pa-
gal paskirt
į
, gamintojas neatsako; visa
atsakomyb
ė
tenka naudotojui.
–
Dujinis variklis
: Naudoti
į
rengin
į
uždaro-
se patalpose galima užtikrinus pakan-
kam
ą
v
ė
dinim
ą
.
Duj
ų
balionus ir
į
rengin
į
laikykite tik ant
žem
ė
s paviršiaus.
–
Jokiu b
ū
du neatlikite joki
ų
į
renginio pa-
keitim
ų
.
–
Į
renginys skirtas tik naudojimo instruk-
cijoje nurodytoms dangoms.
–
Mašin
ą
galima naudoti tik
į
mon
ė
s arba
jos
į
galiot
ų
asmen
ų
nurodytoje teritori-
joje.
–
Pagrindin
ė
s nuorodos: Saugokite prie-
tais
ą
nuo lengvai užsidegan
č
i
ų
medžia-
g
ų
(sprogi
ų
arba degi
ų
).
–
Niekada nevalykite (nesiurbkite) spro-
gi
ų
skys
č
i
ų
, degi
ų
duj
ų
, neskiest
ų
r
ū
gš-
č
i
ų
ir tirpikli
ų
! Tai taikoma benzinui,
daž
ų
skiedikliui arba mazutui, kurie su-
miš
ę
su siurbimo oru gali sudaryti spro-
gius garus ir mišinius, taip pat acetonui,
neskiestoms r
ū
gštims, tirpikliams, nes
jie gali pažeisti
į
renginio medžiagas.
–
Jokiu b
ū
du nešluokite / nesiurbkite re-
aktyvi
ų
j
ų
metal
ų
dulki
ų
(pvz., aliuminio,
magnio, cinko), nes reaguodamos su
stipriais šarminiais arba r
ū
gštiniais vali-
kliais, jos virsta sprogiomis dujomis.
–
Prietaisas nepritaikytas siurbti sveikatai
pavojingas medžiagas.
–
Nevalykite (nesiurbkite) degan
č
i
ų
arba
smilkstan
č
i
ų
daikt
ų
.
–
Draudžiama b
ū
ti pavojingoje zonoje.
Draudžiama naudoti prietais
ą
sprogioje
aplinkoje.
–
Draudžiama mašina vežti asmenis.
–
Draudžiama šiuo
į
renginiu stumti /
traukti ar transportuoti kitus daiktus.
–
Asfaltas
–
Pramonini
ų
statini
ų
grindiniai
–
Monolitin
ė
s grindys
–
Betonas
–
Tašyt
ų
akmen
ų
grindinys
–
Prieš prad
ė
dami darb
ą
į
sitikinkite, kad
prietaisas ir jo darbin
ė
s dalys yra geros
b
ū
kl
ė
s ir saug
ū
s naudoti. Jei j
ų
b
ū
kl
ė
n
ė
ra nepriekaištinga, prietaiso negali-
ma naudoti.
–
Jei naudojate prietais
ą
pavojingoje
aplinkoje (pvz., degalin
ė
je), paisykite
atitinkam
ų
nurodym
ų
d
ė
l saugos. Drau-
džiama naudoti prietais
ą
sprogioje
aplinkoje.
–
Operatorius prietais
ą
privalo naudoti
pagal paskirt
į
. Jis turi paisyti aplinkos
s
ą
lyg
ų
, o dirbdamas su prietaisu – neto-
liese esan
č
i
ų
žmoni
ų
, ypa
č
vaik
ų
.
–
Prieš darbo pradži
ą
operatorius turi
į
si-
tikinti, kad yra tinkamai sumontuota ir
veikia visa apsaugin
ė
į
ranga.
–
Į
renginio operatorius atsako už kitiems
asmenims
į
vykusius nelaimingus atsiti-
kimus ir žal
ą
j
ų
turtui.
–
Operatorius turi d
ė
v
ė
ti priglundan
č
ius
drabužius. Av
ė
kite tvirt
ą
avalin
ę
ir ne-
d
ė
v
ė
kite laisv
ų
r
ū
b
ų
.
–
Prieš jud
ė
dami patikrinkite artim
ą
zon
ą
(pvz., ar joje n
ė
ra vaik
ų
). Užtikrinkite
pakankam
ą
matomum
ą
!
–
Nepalikite prietaiso be prieži
ū
ros, jei
į
jungtas variklis. Naudotojas gali palikti
mašin
ą
tik tada, kai variklis yra išjung-
tas ir užtikrinama, kad mašina negal
ė
s
naudotis pašaliniai asmenys ir ištrauk-
tas uždegimo raktas.
–
Prietais
ą
gali naudoti tik
į
galioti asme-
nys, išmokyti naudotis ir pademonstra-
v
ę
savo sugeb
ė
jimus dirbti su prietaisu.
–
Šis prietaisas nepritaikytas naudoti as-
menims (taip pat vaikams) su fizine,
sensorine ar dvasine negalia arba as-
menims, neturintiems pakankamai rei-
kiamos patirties ir (arba) žini
ų
, nebent
priži
ū
rint už saug
ą
atsakingam asme-
niui ir jam nurodant, kaip prietaisas turi
b
ū
ti naudojamas.
–
Priži
ū
r
ė
kite vaikus siekdami užtikrinti,
kad jie nežaist
ų
su prietaisu.
Pavojus
Sužalojim
ų
pavojus!
Mašina gali apvirsti j
ą
naudojant ant didelio
posvyrio pavirši
ų
.
–
Mašin
ą
galima naudoti ant tik iki 18%
pakilimuose ir nuolydžiuose.
Mašina gali apvirsti, kai važiuojama ant ne-
stabilaus pagrindo.
–
Tod
ė
l naudokite mašin
ą
tik ant tvirto pa-
grindo.
Mašina gali apvirsti jai per daug pasvirus
į
šon
ą
.
–
Mašina gali b
ū
ti pasvirus
į
šon
ą
dau-
giausiai 15% posvyrio kampu.
Pavojus
Sužalojim
ų
pavojus!
–
Ypating
ą
d
ė
mes
į
atkreipkite
į
saugos
nurodymus, pateiktus prietais
ų
su ben-
zininiais varikliais naudojimo instrukci-
jose.
–
Neuždenkite išmetam
ų
j
ų
duj
ų
iš
ė
jimo
angos.
–
Nelieskite ir neb
ū
kite prie išmetam
ų
j
ų
duj
ų
angos (kyla pavojus nusideginti).
–
Nesilieskite prie variklio (kyla pavojus
nusideginti).
–
Naudodami prietaisais patalpose, užti-
krinkite pakankam
ą
v
ė
dinim
ą
ir tinkam
ą
išmetam
ų
j
ų
duj
ų
pašalinimo sistem
ą
(gali kilti pavojus apsinuodyti).
–
Išmetamosios dujos yra nuodingos ir
kenkia sveikatai, tod
ė
l j
ų
negalima
į
kv
ė
pti.
–
Išjungus variklis visiškai sustoja pra
ė
jus
maždaug 3–4 sekund
ė
ms. Tuo metu
b
ū
kite toliau nuo pavaros mechanizmo.
Pramon
ė
s profesini
ų
asociacij
ų
vyriausioji
valdyba (HVBG) Suskystintosios dujos (du-
jiniai degalai) yra butanas ir propanas arba
butano ir propano mišiniai. Jos tiekiamos
specialiose talpyklose. Ši
ų
duj
ų
darbinis
sl
ė
gis priklauso nuo aplinkos temperat
ū
ros.
Pavojus
Sprogimo pavojus! Suskystint
ą
sias dujas
naudokite kitaip nei su benzin
ą
. Benzinas
garuoja l
ė
tai, o suskystintosios dujos ir kar-
to
į
gyja duj
ų
pavidal
ą
. Tod
ė
l pavojus, kad
patalpa prisipildys duj
ų
, kurios užsidegs,
naudojant suskystint
ą
sias dujas yra dides-
nis nei naudojant benzin
ą
.
Pavojus
Susižalojimo pavojus! Naudokite tik stan-
dart
ą
DIN 51622 atitinkan
č
ius A arba B ko-
kyb
ė
s klas
ė
s (priklausomai nuo aplinkos
temperat
ū
ros) suskystint
ų
j
ų
duj
ų
balionus
su dujini
ų
degal
ų
pildymo sistema.
Atsargiai
Naudoti buitines dujas draudžiama iš es-
m
ė
s. Dujiniams varikliams leidžiama nau-
doti suskystint
ų
j
ų
duj
ų
iš propano ir butano
mišinius, kuri
ų
santykis yra nuo 90/10 iki
30/70. Siekiant užtikrinti lengvesn
į
variklio
paleidim
ą
, kaip aplinkos temperat
ū
ra yra
žemesn
ė
nei 0 °C (32 °F), patartina naudoti
daugiau propano sud
ė
tyje turin
č
ias suskys-
tint
ą
sias dujas, nes jos garuoja net ir esant
žemai temperat
ū
rai.
–
Visi asmenys, naudojantys suskystint
ą
-
sias dujas, turi b
ū
ti susipažin
ę
su su-
skystint
ų
j
ų
duj
ų
savyb
ė
mis, kad gal
ė
t
ų
jas saugiai dirbti darbe. Prid
ė
tas raštas
turi nuolat b
ū
ti šluojamojoje mašinoje.
Naudojimas pagal paskirt į
Netinkamas naudojimas, kur
į
galima numatyti
Tinkami paviršiai
Saugos reikalavimai
Naudojimas
Valdymas
Važiavimo režimas
Mašinos su degimo varikliais
Laikykit
ė
s saugos technikos
direktyv
ų
d
ė
l suskystintosiomis
dujomis varom
ų
transporto priemo-
ni
ų
(taikoma tik dujiniam varikliui)
Į
mon
ė
s vadovyb
ė
s ir darbuotoj
ų
parei-
gos
398 LT

-
3
–
Dujinius degalus naudojan
č
i
ų
į
rengini
ų
tinkam
ą
veikim
ą
ir sandarum
ą
regulia-
riai, ta
č
iau ne re
č
iau nei kasmet turi pa-
tikrinti specialistas (pagal BGG 936).
–
Patikra turi b
ū
ti patvirtinta raštiškai. Ti-
krinimo pagrindas
į
Nelaiming
ų
atsitiki-
m
ų
prevencijos nuostat
ų
d
ė
l
suskystint
ų
j
ų
duj
ų
naudojimo 33 ir 37
str (BGV D34).
–
Kaip bendrieji reikalavimai taikomos
Federalinio transporto ministro direkty-
vos d
ė
l dujomis varom
ų
transporto prie-
moni
ų
ir j
ų
varikli
ų
patikros.
–
Dujos gali b
ū
ti imamos tik iš vieno balio-
no. Jei dujos vienu metu tiekiamos iš
keli
ų
balion
ų
, suskystintosios dujos gali
patekti iš vieno baliono
į
kit
ą
. Tokiu
atveju uždarius perpildyto baliono vož-
tuv
ą
joje esan
č
i
ų
duj
ų
sl
ė
gis gali b
ū
ti
neleistinai aukštas (plg. šios direktyvos
B. 1).
–
Montuojant piln
ą
duj
ų
balion
ą
, naudoja-
mas ženklas „viršus“ tinkamai baliono
pad
ėč
iai žym
ė
ti (veržlin
ė
jungtis nu-
kreiptai vertikaliai aukštyn).
Duj
ų
balionas turi b
ū
ti kei
č
iamas ypa
č
at-
sargiai. Sumontuojant ir išmontuojant duj
ų
balion
ą
, ant jo duj
ų
išleidimo movos raktu
b
ū
tinai turi b
ū
ti užsukta akl
ė
.
–
Draudžiama naudoti nesandarius balio-
nus. Iš toki
ų
balion
ų
,
ė
musis vis
ų
reikia-
m
ų
saugos priemoni
ų
, atviroje vietoje
turi b
ū
ti išleistos likusios dujos ir pažy-
m
ė
ta, kad balionas yra nesandarus.
Tiekiant arba pasiimant nesandar
ų
duj
ų
balion
ą
, nuomotojui arba jo atstovui
(pvz., degalin
ė
s operatoriui ar pan.) turi
b
ū
ti raštu pranešta apie esam
ą
baliono
pažeidim
ą
.
–
Prieš prijungiant duj
ų
balion
ą
, turi b
ū
ti
patikrinta, ar jo prijungiamoji mova yra
tinkamos b
ū
kl
ė
s.
–
Prijungus duj
ų
balion
ą
, putojan
č
ia prie-
mone turi b
ū
ti patikrintas jos sandaru-
mas.
–
Vožtuvus atidarykite iš l
ė
to. Vožtuvams
atidaryti ir uždaryti jokiu b
ū
du nenaudo-
kite kalam
ų
j
ų
į
ranki
ų
.
–
Užsidegus suskystintosioms dujoms,
gaisrui gesinti naudokite tik angliar
ū
gš-
t
ė
s miltelinius arba dujinius gesintuvus.
–
Veikiant suskyst
ų
j
ų
duj
ų
sistemai, turi
b
ū
ti patikrinta, ar ji yra tinkamos b
ū
kl
ė
s
ir sandari. Draudžiama naudoti trans-
porto priemon
ė
, jei jos duj
ų
sistema yra
nesandari.
–
Prieš atleisdami vamzdžio ar žarnos
jungt
į
, uždarykite duj
ų
baliono vožtuv
ą
.
Duj
ų
baliono jungties veržl
ę
atsukite iš
l
ė
ti ir pradžioje tik šiek tiek, nes kitu
atveju iš žarnos staigiai išsiverš joje
esan
č
ius susl
ė
gtos dujos.
–
Jei dujos
į
leidžiamos iš didel
ė
s talpy-
klos, turi b
ū
ti laikomasi taikom
ų
reikala-
vim
ų
d
ė
l suskystint
ų
j
ų
duj
ų
pardavimo
dideliais kiekiais.
Pavojus
Sužalojim
ų
pavojus!
–
Ant plikos odos patekusios suskystinto-
sios dujos sukelia nušalino žaizdas.
–
Išmontavus duj
ų
balion
ą
, ant baliono
jungties sriegio turi b
ū
ti tvirtai užveržta
akl
ė
.
–
Sandarumui tikrinti naudokite muiluot
ą
vanden
į
, tirpal
ą
„Nekal“ arba kitas puto-
jan
č
ias priemones. Draudžiama nu-
kreipti tiesiogin
ę
liepsn
ą
į
suskystint
ų
j
ų
duj
ų
balion
ą
.
–
Keisdami pavienes dalis, b
ū
tinai laikyki-
t
ė
s gamintojo reikalavim
ų
. Atlikdami
šiuos darbus uždarykite duj
ų
baliono ir
pagrindinius blokuojamuosius vožtu-
vus.
–
Nuolat tikrinkite suskystintosiomis dujo-
mis varom
ų
transporto priemoni
ų
elek-
tros
į
rang
ą
. Jei sistemos dalys, per
kurias teka dujos yra nesandarios, ki-
birkštys gali sukelti sprogim
ą
.
–
Jei suskystosiomis dujomis varoma
transporto priemon
ė
ilgesn
į
laik
ą
stov
ė
-
jo patalpoje, prieš
į
jungdami transporto
priemon
ė
s varikl
į
ar elektros
į
rang
ą
, pa-
talp
ą
gerai išv
ė
dinkite.
–
Apie nelaimingus atsitikimus, susijusius
su duj
ų
balionais ir suskystint
ų
j
ų
duj
ų
sistemomis, turi b
ū
ti nedelsiant praneš-
ta profesinei asociacijai ir atsakingai
pramon
ė
s prieži
ū
ros tarnybai. Pažeis-
tos dalys turi b
ū
ti saugomos iki tyrimo
pabaigos.
–
Dujiniai degalai ir suskystintosios dujos
turi b
ū
ti laikomi vadovaujantis reikalavi-
mais TRF 1996 (suskystint
ų
j
ų
duj
ų
nau-
dojimo taisykl
ė
s, žr. BGV D34 DA, 4
pried
ą
).
–
Duj
ų
balionai turi b
ū
ti laikomi pastatyti.
Duj
ų
balion
ų
laikymo patalpose ir atlie-
kant remonto darbus, draudžiama nau-
doti atvir
ą
ugn
į
ir r
ū
kyti. Jei duj
ų
balionai
laikomi atviroje vietoje, turi b
ū
ti užtikrin-
ta, kad prie j
ų
nepatekt
ų
pašaliniai. Tuš-
ti duj
ų
balionai turi b
ū
ti uždaryti.
–
Išjungus transporto priemon
ė
s varikl
į
,
nedelsiant turi b
ū
ti uždaryti duj
ų
baliono
ir blokuojamieji vožtuvai.
–
Patalp
ų
suskystintosiomis dujomis va-
romoms transporto priemon
ė
ms laikyti
vieta ir charakteristikos turi atitikti Rei-
cho reglamentas d
ė
l garaž
ų
ir atitinka-
mos žem
ė
s statybos reglamentas.
–
Duj
ų
balionai turi b
ū
ti laikomi kitose pa-
talpose, atskirtose nuo transporto prie-
moni
ų
laikymo patalp
ų
(BGV D34 DA, 2
pried
ą
))
–
Patalpose naudojami elektriniai prožek-
toriai turi b
ū
ti sandarus ir apsaugotas
tvirtu korpusu.
–
Remonto dirbtuv
ė
se duj
ų
balion
ų
bei
pagrindiniai blokuojamieji vožtuvai turi
b
ū
ti uždaryti ir dujini
ų
degal
ų
balionai
turi b
ū
ti apsaugoti nuo šilumos povei-
kio.
–
Prieš eksploatacijos pertrauk
ą
bei pa-
baig
ą
atsakingas asmuo turi patikrinti,
ar uždaryti visi vožtuvai, o ypa
č
duj
ų
ba-
lion
ų
vožtuvai. Prie dujini
ų
degal
ų
balio-
n
ų
draudžiama dirbti ugnimi, o ypa
č
virinti bei pjauti liepsna. Net ir tuš
č
ius
dujini
ų
degal
ų
balionus draudžiama lai-
kyti dirbtuv
ė
se.
–
Laikymo bei sand
ė
liavimo patalpos ir
remonto dirbtuv
ė
s turi b
ū
ti nuolat pa-
kankamai išv
ė
dintos. Atsižvelkite
į
tai,
kad suskystintosios dujos yra sunkes-
n
ė
s už or
ą
. Jos susirenka prie grind
ų
ar
darbo duob
ė
se bei kitokiose grind
ų
ni-
šose ir gali šios vietose sudaryti sprogi-
mo atžvilgiu pavojingus mišinius su oru.
–
Transportuojant prietais
ą
, jo varikl
į
rei-
kia išjungti, o pat
į
prietais
ą
gerai pritvir-
tinti.
–
Prieš atlikdami mašinos valymo ir tech-
nin
ė
s prieži
ū
ros darbus, keisdami dalis
arba atlikdami kit
ų
mašinos funkcij
ų
nu-
statymus, išjunkite mašin
ą
ir ištraukite
uždegimo rakt
ą
.
–
Atliekant darbus prie elektros
į
rangos,
turi b
ū
ti atjungta akumuliatoriaus bateri-
ja.
–
Prietaisui plauti nenaudokite vandens
žarnos arba aukšto spaudimo vandens
srov
ė
s (gali
į
vykti trumpas sujungimas
arba kitoks prietaiso pažeidimas).
–
Remonto darbus gali atlikti tik
į
galiota
klient
ų
aptarnavimo tarnyba arba šios
srities kvalifikuotas, su atitinkamais
saugos nurodymais susipažin
ę
s perso-
nalas.
–
Laikykit
ė
s galiojan
č
i
ų
vietos pramon
ė
je
kintamose vietose naudojam
ų
prietais
ų
saugos patikros reikalavim
ų
.
–
Prietais
ą
naudokite tik m
ū
v
ė
dami ap-
saugin
ė
mis pirštin
ė
mis.
Technin
ę
prieži
ū
r
ą
turi atlikti specialistai
Eksploatavimo pradžia / eksploatavimas
Laikymo bei sand
ė
liavimo patalpose bei
dirbtuv
ė
se
Transportavimas
Technin
ė
prieži
ū
ra
399 LT
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Bestimmungsgemäße Ver- wendung
- Bedien- und Funktionselemente
- Vor Inbetriebnahme
- Betrieb
- Stilllegung
- Pflege und Wartung
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- EG-Konformitätserklärung
- Contents
- Proper use
- Operating and Functional Elements
- Before Startup
- Operation
- Shutdown
- Maintenance and care
- Troubleshooting
- Technical specifications
- EC Declaration of Conformity
- Table des matières
- Utilisation conforme
- Eléments de commande et de fonction
- Avant la mise en service
- Fonctionnement
- Remisage Entretien et maintenance
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Déclaration de conformité CE
- Indice
- Uso conforme a destinazione
- Elementi di comando e di funzione
- Prima della messa in funzione
- Funzionamento
- Fermo dell'impianto Cura e manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Dichiarazione di conformità CE
- Inhoudsopgave
- Reglementair gebruik
- Elementen voor de bediening en de functies
- Voor de inbedrijfstelling
- Werking
- Stillegging
- Onderhoud
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- EG-conformiteitsverklaring
- Índice de contenidos
- Uso previsto
- Elementos de operación y funcionamiento
- Antes de la puesta en marcha
- Funcionamiento
- Parada
- Cuidados y mantenimiento
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Declaración de conformidad CE
- Índice
- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina
- Elementos de comando e de funcionamento
- Antes de colocar em funcionamento
- Funcionamento
- Desactivação da máquina Conservação e manutenção
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Declaração de conformidade CE
- Indholdsfortegnelse
- Bestemmelsesmæssig‚ anvendelse
- Betjenings- og funktionselementer
- Inden ibrugtagning
- Drift
- Afbrydning/nedlæggelsePleje og vedligeholdelse
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- EU-overensstemmelseser- klæring
- Innholdsfortegnelse
- Forskriftsmessig bruk
- Betjenings- og funksjonelementer
- Før den tas i bruk
- Drift
- Sette bort
- Pleie og vedlikehold
- Feilretting
- Tekniske data
- EU-samsvarserklæring
- Innehållsförteckning
- Ändamålsenlig användning
- Manövrerings- och funktionselement
- Före ibruktagande
- Drift
- Nedstängning Skötsel och underhåll
- Åtgärder vid störningar
- Tekniska data
- Försäkran om EU-överens- stämmelse
- Sisällysluettelo
- Käyttötarkoitus
- Ohjaus- ja käyttölaitteet
- Ennen käyttöönottoa
- Käyttö
- Seisonta-aika
- Hoito ja huolto
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- EU-standardinmukaisuusto- distus
- Πίνακας περιεχομένων
- Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς
- Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας
- Πριν τη θέση σε λειτουργία
- Λειτουργία
- Διακοπή της λειτουργίας Φροντίδα και συντήρηση
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε . Κ .
- İ çindekiler
- Kurallara uygun kullan ı m
- Kullan ı m ve çal ı ş ma elemanlar ı
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lamadan önce
- Çal ı ş t ı rma
- Durdurma
- Koruma ve Bak ı m
- Ar ı zalarda yard ı m
- Teknik Bilgiler
- AB uygunluk bildirisi
- Оглавление
- Использование по назначению
- Описание элементов управления и рабочих узлов
- Перед началом работы
- Эксплуатация
- Вывод из эксплуатации Уход и техническое обслуживание
- Помощь в случае неполадок
- Технические данные
- Заявление о соответствии ЕС
- Tartalomjegyzék
- Rendeltetésszer ű használat
- Kezelési- és funkciós elemek
- Üzembevétel el ő tt
- Üzem
- Leállítás
- Ápolás és karbantartás
- Segítség üzemzavar esetén
- M ű szaki adatok
- EK konformitási nyiltakozat
- Obsah
- Používání v souladu s ur č ením
- Ovládací a funk č ní prvky
- P ř ed uvedením do provozu
- Provoz
- Odstavení
- Ošet ř ování a údržba
- Pomoc p ř i poruchách
- Technické údaje
- Prohlášení o shod ě pro ES
- Vsebinsko kazalo
- Namenska uporaba
- Upravljalni in funkcijski elementi
- Pred zagonom
- Obratovanje
- Mirovanje naprave
- Nega in vzdrževanje
- Pomo č pri motnjah
- Tehni č ni podatki
- ES-izjava o skladnosti
- Spis tre ś ci
- U ż ytkowanie zgodne z przeznaczeniem
- Elementy urz ą dzenia
- Przed pierwszym uruchomieniem
- Dzia ł anie
- Wy łą czenie z eksploatacji Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Deklaracja zgodno ś ci UE
- Cuprins
- Utilizarea corect ă
- Elemente de utilizare ş i func ţ ionale
- Înainte de punerea în func ţ iune
- Func ţ ionarea
- Scoaterea din func ţ iune
- Îngrijirea ş i între ţ inerea
- Remedierea defec ţ iunilor
- Date tehnice
- Declara ţ ie de conformitate CE
- Obsah
- Používanie výrobku v súlade s jeho ur č ením
- Ovládacie a funk č né prvky
- Pred uvedením do prevádzky
- Prevádzka
- Odstavenie
- Starostlivos ť a údržba
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Vyhlásenie o zhode s normami EÚ
- Pregled sadržaja
- Namjensko korištenje
- Komandni i funkcijski elementi
- Prije prve uporabe
- U radu
- Stavljanje ure đ aja van pogo- na
- Njega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- EZ izjava o uskla đ enosti
- Pregled sadržaja
- Namensko koriš ć enje
- Komandni i funkcioni elementi
- Pre upotrebe
- Rad
- Stavljanje ure đ aja van pogona Nega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Izjava o uskla đ enosti sa propisima EZ
- Съдържание
- Употреба по предназначение
- Обслужващи и функционални елементи
- Преди пускане в експлоатация
- Експлоатация
- Спиране от експлоатация Грижи и поддръжка
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- Декларация за съответствие на ЕО
- Sisukord
- Sihipärane kasutamine
- Teenindus- ja funktsioonielemendid
- Enne seadme kasutuselevõttu
- Käitamine
- Seismapanek
- Korrashoid ja tehnohooldus
- Abi häirete korral
- Tehnilised andmed
- EÜ vastavusdeklaratsioon
- Satura r ā d ī t ā js
- Noteikumiem atbilstoša lietošana
- Vad ī bas un funkcijas elementi
- Pirms ekspluat ā cijas uzs ā kšanas
- Darb ī ba
- Iekonserv ē šana
- Kopšana un tehnisk ā apkope
- Pal ī dz ī ba darb ī bas trauc ē jumu gad ī jum ā
- Tehniskie dati
- EK Atbilst ī bas deklar ā cija
- Turinys
- Naudojimas pagal paskirt į
- Valdymo ir funkciniai elementai
- Prieš pradedant naudoti
- Naudojimas
- Laikinas prietaiso nenaudojimas
- Prieži ū ra ir aptarnavimas
- Pagalba gedim ų atveju
- Techniniai duomenys
- EB atitikties deklaracija
- Перелік
- Правильне застосування
- Елементи управління і функціональні вузли
- Перед початком роботи
- Експлуатація
- Зберігання Догляд та технічне обслуговування
- Допомога у випадку неполадок
- Технічні характеристики
- Заява при відповідність Європейського співтовариства