Karcher Balayeuse KM 90-60 R Lpg Adv: Odstavení
Odstavení: Karcher Balayeuse KM 90-60 R Lpg Adv

-
7
Upozorn
ě
ní:
P
ř
i provozu by m
ě
la být ná-
doba na nametený materiál v pravidelných
intervalech vyprazd
ň
ována.
Upozorn
ě
ní:
P
ř
i
č
išt
ě
ní rovných ploch
spoušt
ě
jte jen zametací válec.
Upozorn
ě
ní:
P
ř
i
č
išt
ě
ní bo
č
ních okraj
ů
spus
ť
te ješt
ě
postranní metly.
Programový spína
č
nastavte na stupe
ň
2. Zametací válec se spustí dol
ů
.
Upozorn
ě
ní:
Zametací válec se rozbíhá
automaticky.
Upozorn
ě
ní:
Mají-li být zameteny v
ě
tší
kusy až do výšky 50 mm, nap
ř
. krabi
č
ky od
cigaret, musí se klapka na hrubé ne
č
istoty
krátce zvednout.
Zvednout klapku na hrubé ne
č
istoty:
Sešlápn
ě
te pedál klapky na hrubé ne-
č
istoty dop
ř
edu a držte jej stisknutý.
Povolení se provede odstran
ě
ním nohy
z pedálu.
Upozorn
ě
ní:
Optimálního výsledku
č
iš-
t
ě
ní docílíme pouze s úpln
ě
spušt
ě
nou
klapkou na hrubé ne
č
istoty.
Programový spína
č
nastavte na stupe
ň
3. Spustí se jak postranní metly tak za-
metací válec.
Upozorn
ě
ní:
Zametací válec a po-
stranní metla se rozbíhají automaticky.
Zav
ř
ete mokrý / suchý ventil.
Otev
ř
ete mokrý / suchý ventil.
Upozorn
ě
ní:
Tak se zabrání ucpání fil-
tra
č
ního systému.
Otev
ř
ete mokrý / suchý ventil.
Upozorn
ě
ní:
Tak je filtr chrán
ě
n p
ř
ed
vlhkostí.
Za
ř
ízení je vybaveno automatickým
č
išt
ě
-
ním filtru.
Č
išt
ě
ní se provádí automaticky p
ř
ibližn
ě
každých 15 sekund. P
ř
itom je slyšet krátký
vyfukovací zvuk.
Č
as od
č
asu zkontrolujte zne
č
išt
ě
ní u
vestav
ě
ného prachového filtru. P
ř
íliš
zne
č
išt
ě
ný
č
i poškozený filtr vym
ěň
te.
Upozorn
ě
ní:
Po zaparkování p
ř
ístroje po-
č
kejte alespo
ň
1 minutu p
ř
ed otev
ř
ením
č
i
vyprázdn
ě
ním nádoby na zametené ne
č
is-
toty. Tak je možné, aby se prach usadil.
Nádobu na nametené ne
č
istoty mírn
ě
nadzvedn
ě
te a vytáhn
ě
te.
Vyprázdn
ě
te nádobu na nametené ne-
č
istoty.
Nádobu na nametené ne
č
istoty vsu
ň
te
dovnit
ř
a zajist
ě
te.
Vyprázdn
ě
te protilehlou nádobu na na-
metené ne
č
istoty.
Upozorn
ě
ní:
Po vypnutí p
ř
ístroje se auto-
maticky vy
č
istí prachový filtr. Po
č
kejte cca
2 minuty než se otev
ř
e p
ř
ístrojová kapota.
Programový spína
č
nastavte na stupe
ň
1 (jízda). Postranní metly a zametací
válec se zvednou.
Zapalovací klí
č
ek oto
č
te do polohy "0" a
klí
č
ek vytáhn
ě
te.
Zav
ř
ete ventil odebírání plynu oto
č
ením
ve sm
ě
ru hodinových ru
č
i
č
ek.
Nebezpe
č
í!
Nebezpe
č
í úrazu a nebezpe
č
í poškození!
Dbejte na hmotnost p
ř
ístroje p
ř
i p
ř
eprav
ě
.
Nebezpe
č
í!
P
ř
i nakládání za
ř
ízení musí být páka volno-
b
ě
hu v dolní poloze. Teprve poté je hnací
pohon a parkovací brzda p
ř
ipravena k pro-
vozu. P
ř
ístroj musí být p
ř
i stoupání nebo
klesání pohán
ě
n vždy vlastním pohonem.
Zapalovací klí
č
ek oto
č
te do polohy "0" a
klí
č
ek vytáhn
ě
te.
Zav
ř
ete ventil odebírání plynu oto
č
ením
ve sm
ě
ru hodinových ru
č
i
č
ek.
P
ř
i p
ř
eprav
ě
odstra
ň
te plynovou láhev
a uzav
ř
ete ji ochrannou krytkou, viz ka-
pitolu "Montáž/vým
ě
na plynové láhve".
Kole
č
ka p
ř
ístroje zajist
ě
te klíny.
P
ř
ístroj zajist
ě
te popruhy nebo lany.
P
ř
i p
ř
eprav
ě
v dopravních prost
ř
edcích
zajist
ě
te za
ř
ízení proti skluzu a p
ř
eklo-
pení podle platných p
ř
edpis
ů
.
Upozorn
ě
ní:
Respektujte ozna
č
ení pro ob-
lasti upevn
ě
ní na základním rámu (symboly
ř
et
ě
zu). Za
ř
ízení se smí k ú
č
elu nakládky a
vykládky provozovat pouze na stoupáních
do maxima 18%.
Nebezpe
č
í!
Nebezpe
č
í úrazu a nebezpe
č
í poškození!
Dbejte na hmotnost p
ř
ístroje p
ř
i jeho
uskladn
ě
ní.
Když p
ř
ístroj není delší
č
as používán, dbej-
te prosím na toto:
Vym
ěň
te motorový olej.
Programový spína
č
nastavte na stupe
ň
1 (jízda). Zametací válec a postranní
metly se nadzvednou, aby nedošlo k
poškození kartá
čů
.
Zapalovací klí
č
ek oto
č
te do polohy "0" a
klí
č
ek vytáhn
ě
te.
Zav
ř
ete ventil odebírání plynu oto
č
ením
ve sm
ě
ru hodinových ru
č
i
č
ek.
Odšroubujte plynovou hadici s p
ř
evle
č
-
nou maticí (rozm
ě
r klí
č
e 30 mm).
Uzav
ř
ete plynovou láhev ochrannou
krytkou, a skladujte ve vhodných pro-
storách ve stoje (viz informace v kapito-
le "Bezpe
č
nostní pokyny").
Vyšroubujte zapalovací sví
č
ku a nalejte
do vrtání zapalovací sví
č
ky cca 3 cm
3
oleje. Motor bez zapalovací sví
č
ky více-
krát proto
č
te. Našroubujte zapalovací
sví
č
ku.
Zametací stroj o
č
ist
ě
te zevnit
ř
i zvenku.
Zametací stroj odstavte na rovné ploše.
P
ř
ístroj odstavte na chrán
ě
ném a su-
chém míst
ě
.
Zametací stroj zajist
ě
te proti posunu.
Odpojte baterii.
Baterii nabíjejte v intervalu cca 2 m
ě
sí-
c
ů
.
Zametání zametacím válcem
Zametejte s nadzvednutou klapkou na
hrubé ne
č
istoty
Zametání s postranní metlou
Zametání suché podlahy
Zametání vláknitého a suchého materiá-
lu (nap
ř
. suché trávy, slámy)
Zametání vlhké nebo mokré podlahy
Č
išt
ě
ní filtru
Vyprázdn
ě
ní nádoby na nametené
ne
č
istoty
Vypnutí za
ř
ízení
Zav
ř
ete p
ř
ívod plynu (plynový motor)
P
ř
eprava
Ukládání
Odstavení
248 CS
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Bestimmungsgemäße Ver- wendung
- Bedien- und Funktionselemente
- Vor Inbetriebnahme
- Betrieb
- Stilllegung
- Pflege und Wartung
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- EG-Konformitätserklärung
- Contents
- Proper use
- Operating and Functional Elements
- Before Startup
- Operation
- Shutdown
- Maintenance and care
- Troubleshooting
- Technical specifications
- EC Declaration of Conformity
- Table des matières
- Utilisation conforme
- Eléments de commande et de fonction
- Avant la mise en service
- Fonctionnement
- Remisage Entretien et maintenance
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Déclaration de conformité CE
- Indice
- Uso conforme a destinazione
- Elementi di comando e di funzione
- Prima della messa in funzione
- Funzionamento
- Fermo dell'impianto Cura e manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Dichiarazione di conformità CE
- Inhoudsopgave
- Reglementair gebruik
- Elementen voor de bediening en de functies
- Voor de inbedrijfstelling
- Werking
- Stillegging
- Onderhoud
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- EG-conformiteitsverklaring
- Índice de contenidos
- Uso previsto
- Elementos de operación y funcionamiento
- Antes de la puesta en marcha
- Funcionamiento
- Parada
- Cuidados y mantenimiento
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Declaración de conformidad CE
- Índice
- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina
- Elementos de comando e de funcionamento
- Antes de colocar em funcionamento
- Funcionamento
- Desactivação da máquina Conservação e manutenção
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Declaração de conformidade CE
- Indholdsfortegnelse
- Bestemmelsesmæssig‚ anvendelse
- Betjenings- og funktionselementer
- Inden ibrugtagning
- Drift
- Afbrydning/nedlæggelsePleje og vedligeholdelse
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- EU-overensstemmelseser- klæring
- Innholdsfortegnelse
- Forskriftsmessig bruk
- Betjenings- og funksjonelementer
- Før den tas i bruk
- Drift
- Sette bort
- Pleie og vedlikehold
- Feilretting
- Tekniske data
- EU-samsvarserklæring
- Innehållsförteckning
- Ändamålsenlig användning
- Manövrerings- och funktionselement
- Före ibruktagande
- Drift
- Nedstängning Skötsel och underhåll
- Åtgärder vid störningar
- Tekniska data
- Försäkran om EU-överens- stämmelse
- Sisällysluettelo
- Käyttötarkoitus
- Ohjaus- ja käyttölaitteet
- Ennen käyttöönottoa
- Käyttö
- Seisonta-aika
- Hoito ja huolto
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- EU-standardinmukaisuusto- distus
- Πίνακας περιεχομένων
- Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς
- Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας
- Πριν τη θέση σε λειτουργία
- Λειτουργία
- Διακοπή της λειτουργίας Φροντίδα και συντήρηση
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε . Κ .
- İ çindekiler
- Kurallara uygun kullan ı m
- Kullan ı m ve çal ı ş ma elemanlar ı
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lamadan önce
- Çal ı ş t ı rma
- Durdurma
- Koruma ve Bak ı m
- Ar ı zalarda yard ı m
- Teknik Bilgiler
- AB uygunluk bildirisi
- Оглавление
- Использование по назначению
- Описание элементов управления и рабочих узлов
- Перед началом работы
- Эксплуатация
- Вывод из эксплуатации Уход и техническое обслуживание
- Помощь в случае неполадок
- Технические данные
- Заявление о соответствии ЕС
- Tartalomjegyzék
- Rendeltetésszer ű használat
- Kezelési- és funkciós elemek
- Üzembevétel el ő tt
- Üzem
- Leállítás
- Ápolás és karbantartás
- Segítség üzemzavar esetén
- M ű szaki adatok
- EK konformitási nyiltakozat
- Obsah
- Používání v souladu s ur č ením
- Ovládací a funk č ní prvky
- P ř ed uvedením do provozu
- Provoz
- Odstavení
- Ošet ř ování a údržba
- Pomoc p ř i poruchách
- Technické údaje
- Prohlášení o shod ě pro ES
- Vsebinsko kazalo
- Namenska uporaba
- Upravljalni in funkcijski elementi
- Pred zagonom
- Obratovanje
- Mirovanje naprave
- Nega in vzdrževanje
- Pomo č pri motnjah
- Tehni č ni podatki
- ES-izjava o skladnosti
- Spis tre ś ci
- U ż ytkowanie zgodne z przeznaczeniem
- Elementy urz ą dzenia
- Przed pierwszym uruchomieniem
- Dzia ł anie
- Wy łą czenie z eksploatacji Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Deklaracja zgodno ś ci UE
- Cuprins
- Utilizarea corect ă
- Elemente de utilizare ş i func ţ ionale
- Înainte de punerea în func ţ iune
- Func ţ ionarea
- Scoaterea din func ţ iune
- Îngrijirea ş i între ţ inerea
- Remedierea defec ţ iunilor
- Date tehnice
- Declara ţ ie de conformitate CE
- Obsah
- Používanie výrobku v súlade s jeho ur č ením
- Ovládacie a funk č né prvky
- Pred uvedením do prevádzky
- Prevádzka
- Odstavenie
- Starostlivos ť a údržba
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Vyhlásenie o zhode s normami EÚ
- Pregled sadržaja
- Namjensko korištenje
- Komandni i funkcijski elementi
- Prije prve uporabe
- U radu
- Stavljanje ure đ aja van pogo- na
- Njega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- EZ izjava o uskla đ enosti
- Pregled sadržaja
- Namensko koriš ć enje
- Komandni i funkcioni elementi
- Pre upotrebe
- Rad
- Stavljanje ure đ aja van pogona Nega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Izjava o uskla đ enosti sa propisima EZ
- Съдържание
- Употреба по предназначение
- Обслужващи и функционални елементи
- Преди пускане в експлоатация
- Експлоатация
- Спиране от експлоатация Грижи и поддръжка
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- Декларация за съответствие на ЕО
- Sisukord
- Sihipärane kasutamine
- Teenindus- ja funktsioonielemendid
- Enne seadme kasutuselevõttu
- Käitamine
- Seismapanek
- Korrashoid ja tehnohooldus
- Abi häirete korral
- Tehnilised andmed
- EÜ vastavusdeklaratsioon
- Satura r ā d ī t ā js
- Noteikumiem atbilstoša lietošana
- Vad ī bas un funkcijas elementi
- Pirms ekspluat ā cijas uzs ā kšanas
- Darb ī ba
- Iekonserv ē šana
- Kopšana un tehnisk ā apkope
- Pal ī dz ī ba darb ī bas trauc ē jumu gad ī jum ā
- Tehniskie dati
- EK Atbilst ī bas deklar ā cija
- Turinys
- Naudojimas pagal paskirt į
- Valdymo ir funkciniai elementai
- Prieš pradedant naudoti
- Naudojimas
- Laikinas prietaiso nenaudojimas
- Prieži ū ra ir aptarnavimas
- Pagalba gedim ų atveju
- Techniniai duomenys
- EB atitikties deklaracija
- Перелік
- Правильне застосування
- Елементи управління і функціональні вузли
- Перед початком роботи
- Експлуатація
- Зберігання Догляд та технічне обслуговування
- Допомога у випадку неполадок
- Технічні характеристики
- Заява при відповідність Європейського співтовариства