Karcher Balayeuse KM 90-60 R Lpg Adv: Nedstängning Skötsel och underhåll
Nedstängning Skötsel och underhåll: Karcher Balayeuse KM 90-60 R Lpg Adv

-
7
Observera:
Optimalt resultat uppnås
bara om grovsmutsluckan är fullstän-
digt nedsänkt.
Ställ programomkopplaren till steg 3.
Sidoborstar och sopvals sänks ned.
Observera:
Sopvalsen och sidoborstar
startas automatiskt.
Stäng våt-/torrventilen.
Öppna våt-/torrventilen.
Observera:
På så sätt undviks att filter-
systemet täpps till.
Öppna våt-/torrventilen.
Observera:
På så sätt skyddas filtret
mot fukt.
Maskinen har en automatisk filterrengöring.
Rengöringen utförs självständigt var 15:e
sekund. Ett tyst utblåsningsknall hörs när
detta görs.
Kontrollera då och då om det inbyggda
dammfiltret är nedsmutsat. Ett alltför
smutsigt eller defekt filter ska bytas ut.
Observera:
Vänta efter att maskinen har
stängts av minst 1 minut innan du öppnar
eller tömmer sopbehållaren. Detta gör att
dammet hinner lägga sig.
Lyft sopgodsbehållaren lätt och dra ut
den.
Töm sopbehållaren.
Skjut in sopgodsbehållaren och haka
fast den.
Töm sopbehållaren på den andra si-
dan.
Observera:
Dammfiltret rengörs automa-
tiskt efter att maskinen har stängts av. Vän-
ta ca 2 minuter innan maskinhuven
öppnas.
Ställ programväljaren till steg 1 (kör-
ning). Sidoborstar och sopvals lyfts
upp.
Vrid tändningsnyckeln till "0" och dra ut
den.
Stäng gasutflödesventil genom att vrida
medsols.
Fara
Risk för person och egendomsskada! Ob-
servera vid transport maskinens vikt.
Fara
Vid lasting av maskinen måste fruhjulsspa-
ken stå i det nedre läget. Först då är och
driften och parkeringsbromsen klara för
körning. På lutande underlag måste maski-
nen alltid köras med egendrift.
Vrid tändningsnyckeln till "0" och dra ut
den.
Stäng gasutflödesventil genom att vrida
medsols.
Ta bort gasflaska för transport och för-
slut med skyddshätta, se kapitel "Mon-
tera/byta gasflaska".
Säkra maskinen med kilar i hjulen.
Spänn fast maskinen med spännband
eller selar.
Vid transport i fordon ska maskinen
säkras enligt respektive gällande be-
stämmelser så den inte kan tippa eller
glida.
Observera:
Beakta markeringarna för be-
fästning på grundramen (kedjesymbol). För
på- eller avlastning får maskinen bara kö-
ras i lutningar på max. 18 %.
Fara
Risk för person och egendomsskada! Ob-
servera maskinens vikt vid lagring.
Om sopmaskinen inte används under en
längre tid, beakta följande punkter:
Byt motorolja.
Ställ programväljaren till steg 1 (kör-
ning). Sopvals och sidoborstar lyfts upp
så att borstarna inte tar skada.
Vrid tändningsnyckeln till "0" och dra ut
den.
Stäng gasutflödesventil genom att vrida
medsols.
Skruva loss gasslangen med mantel-
mutter (nyckelstorlek 30 mm).
Stäng gasflaskan med skyddskåpan
och förvara den stående i ett lämpligt
utrymme (se kapitel "Säkerhetsanvis-
ningar").
Skruva ut tändstift och häll i ca. 3 cm
3
olja i tändstiftets borrhål. Vrid runt mo-
torn flera gånger utan tändstift. Skruva i
tändstift.
Rengör sopmaskinen in- och utvändigt.
Ställ sopmaskinen på ett jämnt under-
lag.
Ställ maskinen på en skyddad och torr
plats.
Säkra sopmaskinen så att den inte kan
rulla iväg.
Ta bort anslutningarna på batteriet.
Ladda upp batteriet ungefär varannan
månad.
Före rengöring och underhåll, byte av
delar eller omkoppling till annan funk-
tion ska maskinen stängas av och tänd-
ningsnyckeln ska dras ur.
Vid arbeten på elsystemet ska batteriet
kopplas bort.
–
Avhjälpande underhåll får endast utfö-
ras av auktoriserad kundtjänst eller
fackkraft på området, införstådd med
alla relevanta säkerhetsföreskrifter.
–
Yrkesmässigt använda maskiner med
varierande arbetsområden lyder under
säkerhetskontroll enligt VDE 0701.
–
Använd endast de sopvalsar/sidobor-
star som finns på maskinen eller är an-
givna i bruksanvisningen. Användning
av andra sopvalsar/sidoborstar kan på-
verka säkerheten.
–
Batteriet som sitter i maskinen är under-
hållsfritt.
Sopning med sidoborstar
Sopa på torrt underlag
Sopa fibrigt eller torrt sopgods (t.ex.
torrt gräs, halm)
Sopa på fuktiga eller våta underlag
Filterrengöring
Tömma sopbehållaren
Koppla från aggregatet
Stänga gastillförsel (gasmotor)
Transport
Förvaring
Nedstängning Skötsel och underhåll
Allmänna hänvisningar
152 SV

-
8
Varning
Risk för skada! Maskinen får inte rengöras
med slang eller högtryckstvätt (risk för kort-
slutning eller andra skador).
Använd inga aggressiva och skrubbande
rengöringsmedel.
Fara
Risk för skada! Använd dammskyddsmask
och skyddsglasögon.
Öppna aggregatkåpa.
Blås genom maskinen med tryckluft.
Rengör maskinen med en fuktig trasa
doppad i tvättlut.
Stäng maskinhuven.
Rengör maskinen med en fuktig trasa
doppad i tvättlut.
Beakta checklistan för inspektion!
Observera:
Räkneverket för driftstimmar
anger tidpunkterna för underhållsinterval-
len.
Observera:
Samtliga service- och under-
hållsarbeten som genomförs av kunden
måste utföras av kvalificerad fackman. Vid
behov kan alltid en Kärcher-fackman anli-
tas.
Observera:
Beskrivning, se kapitel Under-
hållsarbeten.
Dagligt underhåll:
Kontrollera motorns oljenivå.
Kontrollera lufttrycket i däcken.
Kontrollera nivån i hydrauliktanken.
Kontrollera funktionen på alla manövre-
ringselement.
Kontrollera funktionen hos sitskontakt-
brytaren.
Underhåll varje vecka:
Kontrollera gasledningar.
Kontrollera luftfilter.
Kontrollera att de rörliga delarna är lätt-
rörliga.
Kontrollera att tätningslisterna i sopom-
rådet är korrekt inställda och inte slitna.
Kontrollera dammfilter och rengör filter-
lådan vid behov .
Underhåll efter 100 driftstimmar:
Motoroljebyte (första byte efter 20
driftstimmar).
Kontrollera tändstiften.
Kontrollera drivremmarnas spänning,
nedslitning och funktion (kilremmar och
rundremmar).
Rengör luftfilter.
Underhåll efter slitning:
Byt ut tätningslister.
Byt sopvals.
Byt sidoborstar.
Observera:
För att ha anspråk på garanti
måste under garantitiden samtliga service-
och underhållsarbeten genomföras av en
auktoriserad Kärcher-kundtjänst enligt un-
derhållsboken.
Underhåll efter 20 driftstimmar:
Genomför en första inspektion.
Underhåll efter 100 driftstimmar
Låt utföra underhållsarbeten enligt
checklistan för inspektion.
Underhåll efter 200 driftstimmar
Låt utföra underhållsarbeten enligt
checklistan för inspektion.
Underhåll efter 300 driftstimmar
Låt utföra underhållsarbeten enligt
checklistan för inspektion.
Fara
Risk för skada!
Motorn behöver ca 3 - 4 sekunder efter-
gång efter frånslagningen. Håll dig borta
från drivningsområdet under denna tidspe-
riod.
Förbränningsrisk!
Maskinen måste först svalna innan under-
hållsarbeten eller reparationer genomförs.
Varning
Motorolja, värmeolja, diesel och bensin får
inte släppas ut i miljön. Skydda marken och
avfallshantera förbrukad olja på ett miljö-
vänligt sätt.
Ställ sopmaskinen på ett jämnt under-
lag.
Vrid tändningsnyckeln till "0" och dra ut
den.
Låt maskinen svalna ordentligt.
För bestämda underhållsarbeten (t.ex. bat-
teribyte är det nödvändigt att man först tar
bort den bakre inklädnaden.
Öppna aggregatkåpa.
1 Skruvar sugfläktslang
2 Skruvar bakre inklädnad
Lossa 2 skruvar på sugfläktslangen och
dra av sugslangen.
Lossa alla 5 skruvar till vänster, höger
och baktill på den bakre inklädnaden.
Stäng maskinhuven.
1 Bakre inklädnad
2 Batteri
Dra av den bakre inklädnaden bakåt till-
sammans med sugfläktslangen.
När bakre inklädnaden monteras är det
viktigt att fästbandet alltid ligger över
plåtvinkeln.
Följande varningar måste beaktas vid un-
derhåll av batterier:
Rengöring
Rengöra maskinen invändigt
Yttre rengöring av maskinen
Underhållsintervaller
Underhåll av kunden
Underhåll av kundtjänst
Underhållsarbeten
Allmänna säkerhetsanvisningar
Förberedning
Ta loss den bakre inklädnaden.
Säkerhetshänvisningar batterier
Beakta hänvisningar på batte-
riet, i bruksanvisningen samt i
driftsanvisningen för fordonet!
Använd ögonskydd!
Håll barn borta från syror och
batterier!
Risk för explosion!
Eld, gnistor, brinnande ljus och
rökning förbjuden!
Frätningsrisk!
Första hjälpen!
Varningshänvisning!
Kassering!
Kasta inte batteri i soptunna!
153 SV

-
9
Fara
Risk för explosion! Lägg inga verktyg eller
liknande på batterier, dvs. på polerna och
cellförbindning.
Fara
Risk för skada! Sår får aldrig komma i kon-
takt med bly. Tvätta alltid händerna efter ar-
bete med batterierna.
Fara
Brand- och explosionsfara!
–
Rökning och öppen eld är förbjuden.
–
I lokalen där batterier laddas upp måste
du sörja för god ventilation eftersom ex-
plosiva gaser bildas vid uppladdningen.
Fara
Frätningsrisk!
–
Syrestänk i ögon eller på huden skall
sköljas av med rikligt klart vatten.
–
Uppsök därefter omgående en läkare.
–
Nedsmutsade kläder ska tvättas med
vatten.
–
Byt klädsel.
Ta loss den bakre inklädnaden.
Se kapitlet "Underhållsarbeten/ta av
bakre inklädnad".
Placera batteriet i batterifästet.
OBS
: Observera inmonteringsriktning-
en med tanke på polanslutningarna!
Anslut polklämman (röd kabel) till
pluspolen (+).
Anslut den andra polklämman till mi-
nuspolen (-).
Observera:
Kontrollera att batteripolerna
och polklämmorna har tillräckligt med
skyddsfett.
Fara
Risk för skada! Beakta säkerhetsföreskrif-
terna vid arbete med batterier. Iaktta anvis-
ningarna i bruksanvisningen från
tillverkaren av uppladdningsaggregatet.
Fara
Ladda bara upp batterier med ett passande
uppladdningsaggregat.
Ta bort anslutningarna på batteriet.
Anslut uppladdningsaggregatets plus-
polledning till pluspolen på batteriet.
Anslut uppladdningsaggregatets mi-
nuspolledning till minuspolen på batte-
riet.
Stick i nätkontakten och sätt på upp-
laddningsaggregatet.
Observera:
När ett batteri är uppladdat,
avskilj först laddaren från nätförsörjningen
och sedan från batteriet.
Ta loss den bakre inklädnaden.
Koppla ifrån den andra polklämman vid
minuspolen (-).
Koppla ifrån den andra polklämman vid
pluspolen (-).
Ta loss batteriet ur batterihållaren.
Förbrukade batterier ska, enligt EU-di-
rektiv 91/ 157 EWG eller enligt respek-
tive lands lagstadgade föreskrifter, tas
om hand miljövänligt.
Ställ sopmaskinen på ett jämnt under-
lag.
Anslut kontrollaggregatet till däckventi-
len.
Kontrollera lufttrycket och korrigera vid
behov.
Tillåtet lufttryck för däck, se kapitlet
Tekniska data.
Ställ sopmaskinen på ett jämnt under-
lag.
Dra ut tändningsnyckeln.
Kontrollera att underlaget är stabilt.
Säkra maskinen så att den inte kan rulla
iväg.
Placera hävdonet vid motsvarande
upptagning på fram- resp. bakhjul.
Anvisning
Använd en vanlig domkraft.
Lossa hjulmuttrar/hjulbultar ca 1 varv
med ett lämpligt verktyg.
Byta bakhjul
Lyft sopgodesbehållaren på motsva-
rande sida lätt och dra ut den.
Lyft upp maskinen med hävdonet.
Skruva ur och ta loss hjulmuttrar/hjul-
bultar.
Ta av hjulet.
Låt en fackverkstad reparera ett defekt
hjul.
Sätt på hjulet och skruva i hjulmuttrar/
hjulbultar och dra fast dem något.
Sänk ned maskinen med hävdonet.
Dra fast hjulmuttrar/hjulbultar med nöd-
vändigt vridmoment.
Skjut in sopgodsbehållaren och haka
fast den.
Byta framhjul
1 Framhjul
2 Mutter
3 Hållare
Lyft upp maskinen med hävdonet.
Lossa båda muttrarna på hjulaxeln 1-2
varv. Håll ev. emot med en andra skruv-
nyckel för att lossa muttrarna.
Ta bort hjulet tillsammans med axeln.
Låt en fackverkstad reparera ett defekt
hjul.
Skruva fast det reparerade framhjulet
med axel och mutter i fästet.
Sänk ned maskinen med hävdonet.
Fara
Risk för brännskador på grund av mycket
varma ytor!
Låt motorn svalna.
Kontrollera motorns oljenivå tidigast 5
minuter efter att motorns har kopplats
från.
Öppna aggregatkåpa.
1 Oljeavtappningsslang
2 Oljesticka
Vrid ut oljemätstaven.
Torka av oljestickan och skjut den rakt
in (vrid den inte).
Dra ut oljestickan igen och kontrollera
oljenivån.
–
Oljenivån måste ligga mellan “MIN“-
och “MAX“-markeringarna.
–
Om oljeniån är under "MIN"-markering-
en, fyll på med motorolja.
–
Fyll inte på med olja över "MAX"-marke-
ringen.
Fyll på motorolja i påfyllningsrören.
OBS
: Använd hjälpmedel som en böjd
påfyllningstratt eller oljebytespump
6.491-538 vid påfyllning av motorolja.
Oljesorter se kapitel Tekniska data.
Vänta minst 5 minuter.
Om motoroljenivån stämmer, skruva in
oljestickan.
Installera och ansluta batteriet
Ladda batteriet
Ta ur batteri
Kontrollera lufttrycket i däcken
Byta hjul
Åtdragningsmoment (Nm)
56 Nm
Kontrollera motorns oljenivå och fylla på
154 SV

-
10
Fara
Risk för brännskador på grund av het olja!
Låt motorn svalna.
Öppna aggregatkåpa.
Ställ fram ett uppsamlingstråg för ca 1
liter olja.
Skruva ur förslutningsskruven från olje-
avtappningsslangen och tappa ur olja.
Skriva tillbaka förslutningsskruven och
drag fast.
Vrid ut oljemätstaven.
Fyll på motorolja i påfyllningsrören.
För oljesorter och påfyllningsmängd, se
kapitlet Tekniska data.
Vänta minst 5 minuter.
Kontrollera motorns oljenivå.
Om motoroljenivån stämmer, skruva in
oljestickan.
Lämna använd olja på härför avseddda
uppsamlingsplatser.
Fara
Risk för brännskador på grund av mycket
varma ytor!
Låt motorn svalna.
1 Vingmutter
2 Luftfilterhus
3 Filterinsats
Skruva ur vingmutter.
Ta loss luftfilterhuset.
Ta ur filterinsats.
Rengör insidan av luftfilterhuset.
Rengör eller byt ut filterinsats.
Sätt i filterinsats.
Sätt luftfilterhuset på plats och fäst med
vingmuttern.
Varning
Risk för skada! Ta inte loss tändstiftshatten
för hand.
1 Undertrycksledning
2 Tändstiftshatt
3 Hölje
Dra ur undertrycksledningen ur huset.
Dra av tändstiftshatten, använd ett
lämpligt verktyg/en lämplig tång.
Skruva ut tändstiften och rengör.
Skruva i rengjorda eller nya tändstift.
Sätt på tändstifthättorna.
Stick tillbaka undertrycksledningen i hu-
set.
Fara
Risk för brännskador på grund av mycket
varma ytor!
Varning
Denna kontroll får endast ske när motorn är
varm.
Öppna aggregatkåpa.
1 Utjämningsbehållare
2 Oljenivå MAX
3 Oljenivå MIN
Kontrollera oljenivå i utjämningsbehål-
laren.
Nivån ska ligga mellan "Max" och "Min"
markeringarna.
Om hydraulolja saknas:
Ta av locket från utjämningsbehållaren
och fyll på hydraulolja.
Oljesorter se kapitel Tekniska data.
Stäng skyddet.
Kontrollera lufttrycket i däcken.
Lyft sidoborstarna.
Kör sopmaskinen på en plant och jämnt
underlag som är tydligt täckt med
damm eller krita.
Sänk ned sidoborsten och låt den rotera
under en kort tid.
Lyft sidoborstarna.
Kör maskinen baklänges.
Ställ sopmaskinen på ett jämnt under-
lag.
Kontrollera resultatet.
Bredden på sopspegeln bör ligga mellan
40-50 mm.
Observera:
Genom sidoborstens flytande
lagring ställs sopspegeln automatiskt in vid
nedslitning av borstarna. Sidoborstarna
ska bytas ut om de är alltför nedslitna.
Ställ sopmaskinen på ett jämnt under-
lag.
Ställ programväljaren till steg 1 (kör-
ning). Sidoborstarna lyfts upp.
Vrid tändningsnyckeln till "0" och dra ut
den.
Lossa de 3 fästmuttrarna på undersi-
dan.
Ta av sidoborsten.
Sätt ny sidoborste på griparen och skru-
va fast.
Ställ sopmaskinen på ett jämnt under-
lag.
Ställ programväljaren till steg 1 (kör-
ning). Sopvalsen lyfts upp.
Vrid tändningsnyckeln till "0" och dra ut
den.
Säkra maskinen mot rullning med kilar.
Ta bort band eller ledningar från sopval-
sen.
Observera:
Genom sopvalsens flytande
lagring ställs sopspegeln automatiskt in vid
nedslitning av borstarna. Sopvalsen ska
bytas ut om den är alltför nedsliten.
Ställ programväljaren till steg 1 (kör-
ning). Sidoborstar och sopvals lyfts
upp.
Kör sopmaskinen på en plant och jämnt
underlag som är tydligt täckt med
damm eller krita.
Sänk ned sopvalsen och låt den rotera
under en kort tid.
Lyft upp sopvalsen.
Aktivera pedalen som lyfter grovsmuts-
luckan och håll pedalen nedtryckt.
Kör maskinen baklänges.
Sopspegelns form bildar en jämn kvadrat som är
mellan 50 - 70 mm bred.
Ett utbyte är nödvändigt om resultatet vid
sopningen tydligt reduceras.
Ställ sopmaskinen på ett jämnt under-
lag.
Ställ programväljaren till steg 1 (kör-
ning). Sopvalsen lyfts upp.
Vrid tändningsnyckeln till "0" och dra ut
den.
Säkra maskinen mot rullning med kilar.
Lyft sopgodsbehållaren på vänster sida
lätt och dra ut den.
Byta motorolja
Byta luftfilter
Rengör tändstift eller byt ut.
Kontrollera hydraulikoljenivån och fylla
på hydraulikolja
Kontrollera sopborstens sopresultat
Byta ut sidoborstar
Inspektera sopvalsen
Kontrollera sopvalsens sopresultat.
Byta ut sopvals
155 SV

-
11
Lossa fästskruven på vänster sido-
skydd.
Ta av sidoinklädnaden.
Haka av dragfjädern.
1 Fästskruv på undertrycksdosan.
2 Fästskruv på grovsmutsklaff.
3 Skruv på sopvalsarm.
Skruva ur fästskruven på undertrycks-
dosan och lossa spaken.
Skruva ur fästskruven på grovsmuts-
klaffen och häng ut grovsmutsklaffen.
Skruva ut skruven på sopvalsarmen.
Skjut sopvalsskyddet åt vänster och ta
loss det.
Ta ur sopvalsen.
Skjut in den nya sopvalsen i sopvalslå-
dan och stick på den på drivtappen.
Observera:
Beakta borstsatsens posi-
tion vid installation av en ny sopvals.
Sopvalsens installationsposition i körriktning
Anbringa sopvalsskyddet.
Skruva åt fästskruvarna och muttrarna.
Haka i dragfjädern.
Skruva fast sidoinklädnaden.
Skjut in sopgodsbehållarna på båda si-
dorna och haka fast dem.
Ställ sopmaskinen på ett jämnt under-
lag.
Ställ programväljaren till steg 1 (kör-
ning). Sopvalsen lyfts upp.
Vrid tändningsnyckeln till "0" och dra ut den.
Säkra maskinen mot rullning med kilar.
Lyft sopgodesbehållaren på båda sidor
lätt och dra ut dem.
Lossa sidoinklädnadernas fästskruvar
på båda sidor.
Ta av sidoinklädnaderna.
Främre tätningslist
Lossa den främre tätningslistens (1)
fästmutter något, skruva av för utbyte.
Skruva på en ny tätningslist men dra
inte ännu fast muttrarna för hårt.
Rikta in tätningslisten.
Ställ in avståndet till golvet så att de
med en eftergång på 10 - -15 mm läggs
om bakåt.
Dra fast muttrarna.
Gummilist
Byt ut vid nedslitning.
Skruva bort gummilistens fästmuttrar (2).
Skruva fast den nya gummilisten.
Bakre tätningslist
Ställ in avståndet till golvet så att de
med en eftergång på 5 -10 mm läggs
om bakåt.
Byt ut vid nedslitning.
Skruva ut den bakre tätningslistens (3)
fästmuttrar.
Skruva på en ny tätningslist.
Tätningslister på sidan
Lossa sidotätningslistens fästmutter
något, skruva av för utbyte.
Skruva på en ny tätningslist men dra
inte ännu fast muttrarna för hårt.
Skjut in ett underlag på 1 -3 mm tjocklek
för att ställa in avståndet till golvet.
Rikta in tätningslisten.
Dra fast muttrarna.
Skruva fast sidoinklädnaden.
Skjut in sopgodsbehållarna på båda si-
dorna och haka fast dem.
몇
Varning
Bär dammskyddsmask vid arbeten på filter-
anläggningen. Beakta säkerhetsföreskrif-
terna för arbeten med fint damm.
OBS
: Vänta minst 1 minut innan dammfil-
tret monteras ur så att dammet kan lägga
sig ordentligt.
Öppna aggregatkåpa.
1 Skruv (2 stycken)
2 Lock med rengöringsanordning
3 Stöd
4 Dammfilter (plattveckfilter)
5 Sugfläkt
Lossa skruvar.
Fäll upp locket och säkra det med stö-
det.
Tag ur dammfiltret.
Kontrollera dammfilter, rengör eller byt
ut
Sätt in ett rengjort eller ett nytt dammfil-
ter.
Stäng skyddet.
Skruva fast skruvarna.
Kontrollera då och då slangarna på
sugfläkten avseende täthet och att de
sitter riktigt.
Vrid tändningsnyckeln till "0" och dra ut
den.
Fara
Motorn behöver ca 3 - 4 sekunder efter-
gång efter frånslagningen. Håll dig borta
från drivningsområdet under denna tidspe-
riod.
Öppna aggregatkåpa.
Kontrollera kilrem axeldrivning (1) och
kilrem sugfläkt (2) avseende spänning,
förslitning och skador.
Justera och byta ut tätningslister
Kontrollera/byta dammfilter
Kontrollera sugfläkt.
Kontrollera drivremmen
156 SV

-
12
Kilrem axeldrivning (1) och kilrem sugfläkt (2)
Kontrollera drivrem (3) med avseende
på spänning, slitage och skador.
Drivrem (3)
Kontrollera drivrem (4) med avseende
på spänning, slitage och skador.
Drivrem (4)
Kontrollera rundrem sidobortsar (5)
med avseende på spänning, slitage och
skador.
Rundrem sidoborstar (5)
Kontrollera kilremmen till sopvalsen (6)
avseende spänning, slitage och skador.
Spänn vid behov efter kilremmen med
skruven.
Kilrem till sopvals (6) och inställningsskruv (7)
Styrningen/elektroniken är inbyggd bakom
frontinklädnaden. Om en säkring ska bytas
ut måste frontinklädnaden tas av.
Lossa frontinklädnadens skruvar.
Lyft av frontinklädnaden.
Byt ut defekta säkringar.
Observera:
För säkringarnas belägg-
ning se insidan. Använd bara säkringar
med samma säkringsvärden.
Sätt åter på frontinklädnaden.
Byt säkringar för styrning/elektronik
157 SV
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Bestimmungsgemäße Ver- wendung
- Bedien- und Funktionselemente
- Vor Inbetriebnahme
- Betrieb
- Stilllegung
- Pflege und Wartung
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- EG-Konformitätserklärung
- Contents
- Proper use
- Operating and Functional Elements
- Before Startup
- Operation
- Shutdown
- Maintenance and care
- Troubleshooting
- Technical specifications
- EC Declaration of Conformity
- Table des matières
- Utilisation conforme
- Eléments de commande et de fonction
- Avant la mise en service
- Fonctionnement
- Remisage Entretien et maintenance
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Déclaration de conformité CE
- Indice
- Uso conforme a destinazione
- Elementi di comando e di funzione
- Prima della messa in funzione
- Funzionamento
- Fermo dell'impianto Cura e manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Dichiarazione di conformità CE
- Inhoudsopgave
- Reglementair gebruik
- Elementen voor de bediening en de functies
- Voor de inbedrijfstelling
- Werking
- Stillegging
- Onderhoud
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- EG-conformiteitsverklaring
- Índice de contenidos
- Uso previsto
- Elementos de operación y funcionamiento
- Antes de la puesta en marcha
- Funcionamiento
- Parada
- Cuidados y mantenimiento
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Declaración de conformidad CE
- Índice
- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina
- Elementos de comando e de funcionamento
- Antes de colocar em funcionamento
- Funcionamento
- Desactivação da máquina Conservação e manutenção
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Declaração de conformidade CE
- Indholdsfortegnelse
- Bestemmelsesmæssig‚ anvendelse
- Betjenings- og funktionselementer
- Inden ibrugtagning
- Drift
- Afbrydning/nedlæggelsePleje og vedligeholdelse
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- EU-overensstemmelseser- klæring
- Innholdsfortegnelse
- Forskriftsmessig bruk
- Betjenings- og funksjonelementer
- Før den tas i bruk
- Drift
- Sette bort
- Pleie og vedlikehold
- Feilretting
- Tekniske data
- EU-samsvarserklæring
- Innehållsförteckning
- Ändamålsenlig användning
- Manövrerings- och funktionselement
- Före ibruktagande
- Drift
- Nedstängning Skötsel och underhåll
- Åtgärder vid störningar
- Tekniska data
- Försäkran om EU-överens- stämmelse
- Sisällysluettelo
- Käyttötarkoitus
- Ohjaus- ja käyttölaitteet
- Ennen käyttöönottoa
- Käyttö
- Seisonta-aika
- Hoito ja huolto
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- EU-standardinmukaisuusto- distus
- Πίνακας περιεχομένων
- Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς
- Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας
- Πριν τη θέση σε λειτουργία
- Λειτουργία
- Διακοπή της λειτουργίας Φροντίδα και συντήρηση
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε . Κ .
- İ çindekiler
- Kurallara uygun kullan ı m
- Kullan ı m ve çal ı ş ma elemanlar ı
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lamadan önce
- Çal ı ş t ı rma
- Durdurma
- Koruma ve Bak ı m
- Ar ı zalarda yard ı m
- Teknik Bilgiler
- AB uygunluk bildirisi
- Оглавление
- Использование по назначению
- Описание элементов управления и рабочих узлов
- Перед началом работы
- Эксплуатация
- Вывод из эксплуатации Уход и техническое обслуживание
- Помощь в случае неполадок
- Технические данные
- Заявление о соответствии ЕС
- Tartalomjegyzék
- Rendeltetésszer ű használat
- Kezelési- és funkciós elemek
- Üzembevétel el ő tt
- Üzem
- Leállítás
- Ápolás és karbantartás
- Segítség üzemzavar esetén
- M ű szaki adatok
- EK konformitási nyiltakozat
- Obsah
- Používání v souladu s ur č ením
- Ovládací a funk č ní prvky
- P ř ed uvedením do provozu
- Provoz
- Odstavení
- Ošet ř ování a údržba
- Pomoc p ř i poruchách
- Technické údaje
- Prohlášení o shod ě pro ES
- Vsebinsko kazalo
- Namenska uporaba
- Upravljalni in funkcijski elementi
- Pred zagonom
- Obratovanje
- Mirovanje naprave
- Nega in vzdrževanje
- Pomo č pri motnjah
- Tehni č ni podatki
- ES-izjava o skladnosti
- Spis tre ś ci
- U ż ytkowanie zgodne z przeznaczeniem
- Elementy urz ą dzenia
- Przed pierwszym uruchomieniem
- Dzia ł anie
- Wy łą czenie z eksploatacji Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Deklaracja zgodno ś ci UE
- Cuprins
- Utilizarea corect ă
- Elemente de utilizare ş i func ţ ionale
- Înainte de punerea în func ţ iune
- Func ţ ionarea
- Scoaterea din func ţ iune
- Îngrijirea ş i între ţ inerea
- Remedierea defec ţ iunilor
- Date tehnice
- Declara ţ ie de conformitate CE
- Obsah
- Používanie výrobku v súlade s jeho ur č ením
- Ovládacie a funk č né prvky
- Pred uvedením do prevádzky
- Prevádzka
- Odstavenie
- Starostlivos ť a údržba
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Vyhlásenie o zhode s normami EÚ
- Pregled sadržaja
- Namjensko korištenje
- Komandni i funkcijski elementi
- Prije prve uporabe
- U radu
- Stavljanje ure đ aja van pogo- na
- Njega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- EZ izjava o uskla đ enosti
- Pregled sadržaja
- Namensko koriš ć enje
- Komandni i funkcioni elementi
- Pre upotrebe
- Rad
- Stavljanje ure đ aja van pogona Nega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Izjava o uskla đ enosti sa propisima EZ
- Съдържание
- Употреба по предназначение
- Обслужващи и функционални елементи
- Преди пускане в експлоатация
- Експлоатация
- Спиране от експлоатация Грижи и поддръжка
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- Декларация за съответствие на ЕО
- Sisukord
- Sihipärane kasutamine
- Teenindus- ja funktsioonielemendid
- Enne seadme kasutuselevõttu
- Käitamine
- Seismapanek
- Korrashoid ja tehnohooldus
- Abi häirete korral
- Tehnilised andmed
- EÜ vastavusdeklaratsioon
- Satura r ā d ī t ā js
- Noteikumiem atbilstoša lietošana
- Vad ī bas un funkcijas elementi
- Pirms ekspluat ā cijas uzs ā kšanas
- Darb ī ba
- Iekonserv ē šana
- Kopšana un tehnisk ā apkope
- Pal ī dz ī ba darb ī bas trauc ē jumu gad ī jum ā
- Tehniskie dati
- EK Atbilst ī bas deklar ā cija
- Turinys
- Naudojimas pagal paskirt į
- Valdymo ir funkciniai elementai
- Prieš pradedant naudoti
- Naudojimas
- Laikinas prietaiso nenaudojimas
- Prieži ū ra ir aptarnavimas
- Pagalba gedim ų atveju
- Techniniai duomenys
- EB atitikties deklaracija
- Перелік
- Правильне застосування
- Елементи управління і функціональні вузли
- Перед початком роботи
- Експлуатація
- Зберігання Догляд та технічне обслуговування
- Допомога у випадку неполадок
- Технічні характеристики
- Заява при відповідність Європейського співтовариства