Karcher Balayeuse KM 90-60 R Lpg Adv: Przed pierwszym uruchomieniem
Przed pierwszym uruchomieniem: Karcher Balayeuse KM 90-60 R Lpg Adv

-
6
Niebezpiecze
ń
stwo
Niebezpiecze
ń
stwo zgniecenia podczas
zamykania pokrywy urz
ą
dzenia. Pokryw
ę
urz
ą
dzenia opuszcza
ć
powoli.
Przed rozruchem, konserwacj
ą
i pracami
nastawczymi nale
ż
y odkry
ć
pokryw
ę
urz
ą
-
dzenia.
Chwyci
ć
za pokryw
ę
urz
ą
dzenia z przo-
du i roz
ł
o
ż
y
ć
wraz z fotelem do ty
ł
u.
Wskazówka
: Powoli otwiera
ć
pokryw
ę
urz
ą
dzenia i nie pozwoli na jej opadni
ę
-
cie do ty
ł
u.
Ta
ś
ma zabezpieczaj
ą
ca utrzymuje po-
kryw
ę
urz
ą
dzenia w tylnym po
ł
o
ż
eniu.
Niebezpiecze
ń
stwo
Niebezpiecze
ń
stwo zranienia, niebezpie-
cze
ń
stwo uszkodzenia!
Przy prze
ł
adunku nale
ż
y zwróci
ć
uwag
ę
na
ci
ęż
ar urz
ą
dzenia!
Do roz
ł
adunku nie stosowa
ć
wózka wid
ł
o-
wego, gdy
ż
urz
ą
dzenie mog
ł
oby ulec
uszkodzeniu.
Do prze
ł
adunku urz
ą
dzenia nale
ż
y
u
ż
y
ć
odpowiedniej rampy lub
ż
urawia!
Je
ś
li urz
ą
dzenie jest dostarczone na
palecie, z do
łą
czonych desek nale
ż
y
zbudowa
ć
ramp
ę
.
Podczas roz
ł
adunku post
ę
powa
ć
w nast
ę
-
puj
ą
cy sposób:
Przeci
ąć
ta
ś
m
ę
pakow
ą
z tworzywa
sztucznego i zdj
ąć
foli
ę
.
Pod
łą
czy
ć
akumulator (patrz rozdzia
ł
Czyszczenie i konserwacja).
Usun
ąć
umocnienia ta
ś
my dociskowej
z zaczepów.
Cztery oznaczone deski palety s
ą
umo-
cowane
ś
rubami. Odkr
ę
ci
ć
deski.
Po
ł
o
ż
y
ć
deski na kancie palety. Ustawi
ć
deski w taki sposób, by le
ż
a
ł
y przed ko-
ł
ami urz
ą
dzenia. Zamocow
ć
deski przy
pomocy
ś
rub.
Belki znajduj
ą
ce si
ę
w opakowaniu
przesun
ąć
jako podparcie pod ramp
ę
.
Usun
ąć
drewniane klocki do zabloko-
wania kó
ł
i wsun
ąć
pod ramp
ę
.
Zjecha
ć
u urz
ą
dzeniem przez utworzo-
n
ą
z palety ramp
ę
.
Urz
ą
dzenie mo
ż
na przemieszcza
ć
na dwa
sposoby:
(1) przesuwa
ć
(patrz punkt Przemieszcza-
nie zamiatarki bez nap
ę
du w
ł
asnego).
(2) jecha
ć
(patrz punkt Przemieszczanie
zamiatarki z nap
ę
dem w
ł
asnym).
Niebezpiecze
ń
stwo
Niebezpiecze
ń
stwo zranienia! Przed w
łą
-
czeniem biegu ja
ł
owego nale
ż
y zabezpie-
czy
ć
urz
ą
dzenie przed stoczeniem si
ę
.
Otworzy
ć
pokryw
ę
urz
ą
dzenia.
D
ź
wigni
ę
biegu ja
ł
owego wz
ę
bi
ć
w gór-
nej pozycji.
Wskazówka:
Gdy nie mo
ż
na zablokowa
ć
d
ź
wigni biegu ja
ł
owego, urz
ą
dzenie nale
ż
y
lekko poruszy
ć
w przód i w ty
ł
.
Pozycja d
ź
wigni biegu ja
ł
owego u góry - Urz
ą
-
dzenie mo
ż
na przesun
ąć
(widok od ty
ł
u)
Uwaga
Niebezpiecze
ń
stwo uszkodzenia hydrosta-
tycznego nap
ę
du osi!
Zamiatark
ę
przesuwa
ć
tylko powoli i na
krótkich odcinkach.
–
Nap
ę
d jezdny jest wy
łą
czony.
–
Hamulce nie dzia
ł
aj
ą
.
Po przesuni
ę
ciu urz
ą
dzenia, wz
ę
bi
ć
d
ź
wigni
ę
biegu ja
ł
owego w dolnej pozycji.
Zamkn
ąć
pokryw
ę
urz
ą
dzenia.
Otworzy
ć
pokryw
ę
urz
ą
dzenia.
D
ź
wigni
ę
biegu ja
ł
owego wz
ę
bi
ć
w dol-
nej pozycji.
Pozycja d
ź
wigni biegu ja
ł
owego u do
ł
u - Urz
ą
-
dzenie jest gotowe do przesuni
ę
cia
Zamkn
ąć
pokryw
ę
urz
ą
dzenia.
Wskazówka:
Urz
ą
dzenie wyposa
ż
one jest
w automatyczny hamulec postojowy, który
aktywuje si
ę
po wy
łą
czeniu silnika i opusz-
czeniu fotela.
Zaparkowa
ć
zamiatark
ę
na równej po-
wierzchni.
Wyj
ąć
kluczyk zap
ł
onowy.
Sprawdzi
ć
szczelno
ść
instalacji gazo-
wej.
Sprawdzi
ć
poziom oleju silnikowego.
Sprawdzi
ć
prawid
ł
owe doci
ą
gni
ę
cie na-
kr
ę
tki na w
ęż
u gazowym.
Sprawdzi
ć
poziom oleju hydraulicznego
w zbiorniku.
Sprawdzi
ć
miot
ł
y boczne.
Skontrolowa
ć
stopie
ń
zu
ż
ycia szczotki
walcowej i usun
ąć
zapl
ą
tane sznurki.
Opró
ż
ni
ć
zbiornik
ś
mieci.
Sprawdzi
ć
ci
ś
nienie powietrza w opo-
nach.
Skontrolowa
ć
dzia
ł
anie prze
łą
cznika
kontaktu fotela.
Sprawdzi
ć
, czy wy
łą
cznik Stopu usta-
wiony jest w pozycji „ON“.
Wskazówka:
Opis, patrz rozdzia
ł
Dogl
ą
d i
konserwacja.
Silnik gazowy
몇
Ostrze
ż
enie
U
ż
ywa
ć
nale
ż
y jedynie skontrolowane 11-
kilowe butle wymienne
Niebezpiecze
ń
stwo
Ryzyko obra
ż
e
ń
!
–
Przestrzega
ć
dyrektyw dotycz
ą
cych
pojazdów mechanicznych nap
ę
dza-
nych na gaz p
ł
ynny.
–
Oblodzenia i
ż
ó
ł
tawa piana na butli ga-
zowej wskazuj
ą
na nieszczelno
ść
.
–
Wymiany butli mog
ą
dokona
ć
wy
łą
cz-
nie przeszkolone osoby.
–
Butli gazowych nie wolno wymienia
ć
w
gara
ż
ach oraz pomieszczeniach pod-
ziemnych.
–
Podczas wymiany butli nie palic tytoniu
i nie u
ż
ywa
ć
otwartego
ś
wiat
ł
a.
–
Podczas wymiany butli zamkn
ąć
zawór
zamykaj
ą
cy butli i natychmiast na
ł
o
ż
y
ć
os
ł
on
ę
ochronn
ą
na pust
ą
butl
ę
.
Przed pierwszym uruchomieniem
Otwieranie/zamykanie pokrywy
urz
ą
dzenia
Wskazówki dot. roz
ł
adunku
Ci
ęż
ar w
ł
asny (ci
ęż
ar w czasie
transportu)
280 kg *
* Je
ż
eli zainstalowano zestawy monta
ż
o-
we, ci
ęż
ar jest jeszcze wi
ę
kszy.
Przemieszczanie zamiatarki bez
nap
ę
du w
ł
asnego
Przemieszczanie zamiatarki z
nap
ę
dem w
ł
asnym
Uruchamianie
Wskazówki ogólne
Przed uruchomieniem/kontrol
ą
bezpiecze
ń
stwa
Prace konserwacyjne
Monta
ż
/wymiana butli gazowej
277 PL
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Bestimmungsgemäße Ver- wendung
- Bedien- und Funktionselemente
- Vor Inbetriebnahme
- Betrieb
- Stilllegung
- Pflege und Wartung
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- EG-Konformitätserklärung
- Contents
- Proper use
- Operating and Functional Elements
- Before Startup
- Operation
- Shutdown
- Maintenance and care
- Troubleshooting
- Technical specifications
- EC Declaration of Conformity
- Table des matières
- Utilisation conforme
- Eléments de commande et de fonction
- Avant la mise en service
- Fonctionnement
- Remisage Entretien et maintenance
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Déclaration de conformité CE
- Indice
- Uso conforme a destinazione
- Elementi di comando e di funzione
- Prima della messa in funzione
- Funzionamento
- Fermo dell'impianto Cura e manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Dichiarazione di conformità CE
- Inhoudsopgave
- Reglementair gebruik
- Elementen voor de bediening en de functies
- Voor de inbedrijfstelling
- Werking
- Stillegging
- Onderhoud
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- EG-conformiteitsverklaring
- Índice de contenidos
- Uso previsto
- Elementos de operación y funcionamiento
- Antes de la puesta en marcha
- Funcionamiento
- Parada
- Cuidados y mantenimiento
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Declaración de conformidad CE
- Índice
- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina
- Elementos de comando e de funcionamento
- Antes de colocar em funcionamento
- Funcionamento
- Desactivação da máquina Conservação e manutenção
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Declaração de conformidade CE
- Indholdsfortegnelse
- Bestemmelsesmæssig‚ anvendelse
- Betjenings- og funktionselementer
- Inden ibrugtagning
- Drift
- Afbrydning/nedlæggelsePleje og vedligeholdelse
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- EU-overensstemmelseser- klæring
- Innholdsfortegnelse
- Forskriftsmessig bruk
- Betjenings- og funksjonelementer
- Før den tas i bruk
- Drift
- Sette bort
- Pleie og vedlikehold
- Feilretting
- Tekniske data
- EU-samsvarserklæring
- Innehållsförteckning
- Ändamålsenlig användning
- Manövrerings- och funktionselement
- Före ibruktagande
- Drift
- Nedstängning Skötsel och underhåll
- Åtgärder vid störningar
- Tekniska data
- Försäkran om EU-överens- stämmelse
- Sisällysluettelo
- Käyttötarkoitus
- Ohjaus- ja käyttölaitteet
- Ennen käyttöönottoa
- Käyttö
- Seisonta-aika
- Hoito ja huolto
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- EU-standardinmukaisuusto- distus
- Πίνακας περιεχομένων
- Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς
- Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας
- Πριν τη θέση σε λειτουργία
- Λειτουργία
- Διακοπή της λειτουργίας Φροντίδα και συντήρηση
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε . Κ .
- İ çindekiler
- Kurallara uygun kullan ı m
- Kullan ı m ve çal ı ş ma elemanlar ı
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lamadan önce
- Çal ı ş t ı rma
- Durdurma
- Koruma ve Bak ı m
- Ar ı zalarda yard ı m
- Teknik Bilgiler
- AB uygunluk bildirisi
- Оглавление
- Использование по назначению
- Описание элементов управления и рабочих узлов
- Перед началом работы
- Эксплуатация
- Вывод из эксплуатации Уход и техническое обслуживание
- Помощь в случае неполадок
- Технические данные
- Заявление о соответствии ЕС
- Tartalomjegyzék
- Rendeltetésszer ű használat
- Kezelési- és funkciós elemek
- Üzembevétel el ő tt
- Üzem
- Leállítás
- Ápolás és karbantartás
- Segítség üzemzavar esetén
- M ű szaki adatok
- EK konformitási nyiltakozat
- Obsah
- Používání v souladu s ur č ením
- Ovládací a funk č ní prvky
- P ř ed uvedením do provozu
- Provoz
- Odstavení
- Ošet ř ování a údržba
- Pomoc p ř i poruchách
- Technické údaje
- Prohlášení o shod ě pro ES
- Vsebinsko kazalo
- Namenska uporaba
- Upravljalni in funkcijski elementi
- Pred zagonom
- Obratovanje
- Mirovanje naprave
- Nega in vzdrževanje
- Pomo č pri motnjah
- Tehni č ni podatki
- ES-izjava o skladnosti
- Spis tre ś ci
- U ż ytkowanie zgodne z przeznaczeniem
- Elementy urz ą dzenia
- Przed pierwszym uruchomieniem
- Dzia ł anie
- Wy łą czenie z eksploatacji Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Deklaracja zgodno ś ci UE
- Cuprins
- Utilizarea corect ă
- Elemente de utilizare ş i func ţ ionale
- Înainte de punerea în func ţ iune
- Func ţ ionarea
- Scoaterea din func ţ iune
- Îngrijirea ş i între ţ inerea
- Remedierea defec ţ iunilor
- Date tehnice
- Declara ţ ie de conformitate CE
- Obsah
- Používanie výrobku v súlade s jeho ur č ením
- Ovládacie a funk č né prvky
- Pred uvedením do prevádzky
- Prevádzka
- Odstavenie
- Starostlivos ť a údržba
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Vyhlásenie o zhode s normami EÚ
- Pregled sadržaja
- Namjensko korištenje
- Komandni i funkcijski elementi
- Prije prve uporabe
- U radu
- Stavljanje ure đ aja van pogo- na
- Njega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- EZ izjava o uskla đ enosti
- Pregled sadržaja
- Namensko koriš ć enje
- Komandni i funkcioni elementi
- Pre upotrebe
- Rad
- Stavljanje ure đ aja van pogona Nega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Izjava o uskla đ enosti sa propisima EZ
- Съдържание
- Употреба по предназначение
- Обслужващи и функционални елементи
- Преди пускане в експлоатация
- Експлоатация
- Спиране от експлоатация Грижи и поддръжка
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- Декларация за съответствие на ЕО
- Sisukord
- Sihipärane kasutamine
- Teenindus- ja funktsioonielemendid
- Enne seadme kasutuselevõttu
- Käitamine
- Seismapanek
- Korrashoid ja tehnohooldus
- Abi häirete korral
- Tehnilised andmed
- EÜ vastavusdeklaratsioon
- Satura r ā d ī t ā js
- Noteikumiem atbilstoša lietošana
- Vad ī bas un funkcijas elementi
- Pirms ekspluat ā cijas uzs ā kšanas
- Darb ī ba
- Iekonserv ē šana
- Kopšana un tehnisk ā apkope
- Pal ī dz ī ba darb ī bas trauc ē jumu gad ī jum ā
- Tehniskie dati
- EK Atbilst ī bas deklar ā cija
- Turinys
- Naudojimas pagal paskirt į
- Valdymo ir funkciniai elementai
- Prieš pradedant naudoti
- Naudojimas
- Laikinas prietaiso nenaudojimas
- Prieži ū ra ir aptarnavimas
- Pagalba gedim ų atveju
- Techniniai duomenys
- EB atitikties deklaracija
- Перелік
- Правильне застосування
- Елементи управління і функціональні вузли
- Перед початком роботи
- Експлуатація
- Зберігання Догляд та технічне обслуговування
- Допомога у випадку неполадок
- Технічні характеристики
- Заява при відповідність Європейського співтовариства