Karcher Balayeuse KM 90-60 R Lpg Adv: Laikinas prietaiso nenaudojimas
Laikinas prietaiso nenaudojimas: Karcher Balayeuse KM 90-60 R Lpg Adv

-
7
Pastaba:
nor
ė
dami pasiekti optimal
ų
valy-
mo rezultat
ą
, pasirinkite tinkam
ą
jud
ė
jimo
greit
į
.
Pastaba:
dirbdami reguliariai ištuštinkite
nešvarum
ų
kamer
ą
.
Pastaba:
valydami plot
ą
, tik nuleiskite be-
sisukant
į
šepet
į
.
Pastaba:
valydami šoninius ratus, papildo-
mai nuleiskite šonin
ę
šluot
ą
.
Programos jungikl
į
nustatykite
į
pad
ė
t
į
2. Besisukantis šepetys nuleidžiamas.
Pastaba:
besisukantis šepetys
į
sijungia
automatiškai.
Pastaba:
nor
ė
dami sušluoti iki 50 mm
aukš
č
io daiktus, pavyzdžiui., cigare
č
i
ų
pa-
kelius, trumpam pakelkite stambi
ų
atliek
ų
sklend
ę
.
Stambi
ų
atliek
ų
sklend
ė
s pak
ė
limas:
Stambi
ų
atliek
ų
sklend
ė
s pedal
ą
pa-
spauskite pirmyn ir laikykite paspaud
ę
.
Nor
ė
dami atleisti, patraukite koj
ą
nuo
pedalo.
Pastaba:
optimaliai valoma tik nuleidus
iki galo stambi
ų
atliek
ų
sklend
ę
.
Programos jungikl
į
nustatykite
į
pad
ė
t
į
3. Šonin
ė
šluota ir besisukantis šepetys
nuleidžiami.
Pastaba:
šepetys ir šonin
ė
šluota
į
si-
jungia automatiškai.
Uždarykite dr
ė
gno ir sauso valymo
dangtel
į
.
Atidarykite dr
ė
gno ir sauso valymo
dangtel
į
.
Pastaba:
taip apsisaugosite, kad neuž-
sikišt
ų
filtravimo sistema.
Atidarykite dr
ė
gno ir sauso valymo
dangtel
į
.
Pastaba:
šitaip filtras apsaugomas nuo
dr
ė
gm
ė
s.
Į
renginys turi automatin
ę
filtro valymo funk-
cij
ą
.
Filtras išvalomas automatiškai kas 15 se-
kundži
ų
. Tuo metu pasigirsta trumpas sti-
prus išp
ū
timas.
Reguliariai patikrinkite, ar neužsiterš
ę
s
sumontuotas dulki
ų
filtras. Pakeiskite
filtr
ą
, jei jis per daug užsiterš
ę
s ar pa-
žeistas.
Pastaba:
pastat
ę
mašin
ą
, prieš atidaryda-
mi ir ištuštindami nešvarum
ų
talpykl
ą
, pa-
laukite bent 1 minut
ę
. Per t
ą
laik
ą
nus
ė
s
dulk
ė
s.
Lengvai pakelkite ir ištraukite nešvaru-
m
ų
kamer
ą
.
Ištuštinkite nešvarum
ų
kamer
ą
.
Į
stumkite ir užfiksuokite nešvarum
ų
ka-
mer
ą
.
Ištuštinkite priešais esan
č
i
ą
nešvarum
ų
kamer
ą
.
Pastaba:
Išjungus mašin
ą
, automatiškai iš-
valomas dulki
ų
filtras. Palaukite maždaug 2
minutes, kol bus atidarytas
į
renginio gaub-
tas.
Programos jungikl
į
nustatykite
į
pad
ė
t
į
1
(važiuoti). Šonin
ė
šluota besisukantis
šepetys pakeliami.
Pasukite uždegimo rakt
ą
į
pad
ė
t
į
„0“ ir
ištraukite.
Sukdami pagal laikrodžio rodykl
ę
, už-
darykite duj
ų
vožtuv
ą
.
Pavojus
Sužalojim
ų
ir pažeidim
ų
pavojus! Transpor-
tuojant prietais
ą
, reikia atsižvelgti
į
jo svor
į
.
Pavojus
Perkraunant mašin
ą
laisvosios eigos svirtis
turi b
ū
ti nustatyta
į
apatin
ę
pad
ė
t
į
. Tik tuo-
met važiavimo pavara ir stov
ė
jimo stabdys
paruošti naudoti. Pakilimuose arba nuoly-
džiuose mašina visada turi jud
ė
ti varoma
savo pavaros mechanizmo.
Pasukite uždegimo rakt
ą
į
pad
ė
t
į
„0“ ir
ištraukite.
Sukdami pagal laikrodžio rodykl
ę
, už-
darykite duj
ų
vožtuv
ą
.
Transportavimui išmontuokite duj
ų
ba-
lion
ą
ir užtvirtinkite akl
ę
, žr. skyri
ų
„Duj
ų
baliono montavimas / keitimas“.
Prietais
ą
prie rat
ų
tvirtinkite pleištais.
Prietais
ą
apsaugokite
į
tempiamaisiais
diržais arba lynais.
Transportuojant
į
rengin
į
transporto
priemon
ė
se, j
į
reikia užfiksuoti pagal
galiojan
č
ius reglamentus, kad neslyst
ų
ir neapvirst
ų
.
Pastaba:
atkreipkite d
ė
mes
į
į
tvirtinimo
varžt
ų
žymes (grandin
ė
s simbolius) pagrin-
diniame r
ė
me. Mašin
ą
iškrauti arba pakrau-
ti galima ne didesniuose nei 18 %
nuolydžiuose.
Pavojus
Sužalojim
ų
ir pažeidim
ų
pavojus! Pastatant
laikyti prietais
ą
, reikia atsižvelgti
į
prietaiso
svor
į
.
Ilg
ą
laik
ą
nenaudodami valomojo
į
renginio,
laikykit
ė
s ši
ų
reikalavim
ų
:
Pakeiskite variklio alyv
ą
.
Programos jungikl
į
nustatykite
į
pad
ė
t
į
1
(važiuoti). Šepetys ir šonin
ė
šluota pa-
keliami, kad neb
ū
t
ų
pažeisti šeriai.
Pasukite uždegimo rakt
ą
į
pad
ė
t
į
„0“ ir
ištraukite.
Sukdami pagal laikrodžio rodykl
ę
, už-
darykite duj
ų
vožtuv
ą
.
Atsukite duj
ų
žarn
ą
su antveržl
ė
mis (30
mm plo
č
io raktu).
Uždarykite duj
ų
balion
ą
apsauginiu
gaubtuv
ė
liu ir laikykite pastatyt
ą
tinka-
mose patalpose (žr. skyri
ų
„Saugos rei-
kalavimai“).
Išsukite degimo žvak
ę
ir
į
pilkite
į
degi-
mo žvak
ė
s ang
ą
maždaug 3 cm
3
aly-
vos. Kelet
ą
kart
ų
pasukite varikl
į
be
degimo žvak
ė
s.
Į
sukite degimo žvak
ę
.
Išvalykite valomojo
į
renginio išor
ę
ir vi-
d
ų
.
Pastatykite prietais
ą
ant lygaus pavir-
šiaus.
Prietais
ą
laikykite saugioje ir sausoje
vietoje.
Apsaugokite j
į
, kad nenuried
ė
t
ų
.
Atjunkite baterijos gnybtus.
Į
kraukite baterij
ą
maždaug kas 2 m
ė
ne-
sius.
Šlavimas besisukan
č
iu šepe
č
iu
Šlavimas pak
ė
lus stambi
ų
atliek
ų
sklen-
d
ę
Šlavimas šonine šluota
Saus
ų
grind
ų
šlavimas
Pluoštini
ų
ir saus
ų
daikt
ų
(pvz., sausos
žol
ė
s, šiaud
ų
) šlavimas
Dr
ė
gn
ų
arba šlapi
ų
grind
ų
šlavimas
Filtro valymas
Dulki
ų
maišelio ištuštinimas
Prietaiso išjungimas
Duj
ų
tiekimo išjungimas (dujiniam vari-
kliui)
Transportavimas
Laikymas
Laikinas prietaiso nenaudojimas
403 LT
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Bestimmungsgemäße Ver- wendung
- Bedien- und Funktionselemente
- Vor Inbetriebnahme
- Betrieb
- Stilllegung
- Pflege und Wartung
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- EG-Konformitätserklärung
- Contents
- Proper use
- Operating and Functional Elements
- Before Startup
- Operation
- Shutdown
- Maintenance and care
- Troubleshooting
- Technical specifications
- EC Declaration of Conformity
- Table des matières
- Utilisation conforme
- Eléments de commande et de fonction
- Avant la mise en service
- Fonctionnement
- Remisage Entretien et maintenance
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Déclaration de conformité CE
- Indice
- Uso conforme a destinazione
- Elementi di comando e di funzione
- Prima della messa in funzione
- Funzionamento
- Fermo dell'impianto Cura e manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Dichiarazione di conformità CE
- Inhoudsopgave
- Reglementair gebruik
- Elementen voor de bediening en de functies
- Voor de inbedrijfstelling
- Werking
- Stillegging
- Onderhoud
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- EG-conformiteitsverklaring
- Índice de contenidos
- Uso previsto
- Elementos de operación y funcionamiento
- Antes de la puesta en marcha
- Funcionamiento
- Parada
- Cuidados y mantenimiento
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Declaración de conformidad CE
- Índice
- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina
- Elementos de comando e de funcionamento
- Antes de colocar em funcionamento
- Funcionamento
- Desactivação da máquina Conservação e manutenção
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Declaração de conformidade CE
- Indholdsfortegnelse
- Bestemmelsesmæssig‚ anvendelse
- Betjenings- og funktionselementer
- Inden ibrugtagning
- Drift
- Afbrydning/nedlæggelsePleje og vedligeholdelse
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- EU-overensstemmelseser- klæring
- Innholdsfortegnelse
- Forskriftsmessig bruk
- Betjenings- og funksjonelementer
- Før den tas i bruk
- Drift
- Sette bort
- Pleie og vedlikehold
- Feilretting
- Tekniske data
- EU-samsvarserklæring
- Innehållsförteckning
- Ändamålsenlig användning
- Manövrerings- och funktionselement
- Före ibruktagande
- Drift
- Nedstängning Skötsel och underhåll
- Åtgärder vid störningar
- Tekniska data
- Försäkran om EU-överens- stämmelse
- Sisällysluettelo
- Käyttötarkoitus
- Ohjaus- ja käyttölaitteet
- Ennen käyttöönottoa
- Käyttö
- Seisonta-aika
- Hoito ja huolto
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- EU-standardinmukaisuusto- distus
- Πίνακας περιεχομένων
- Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς
- Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας
- Πριν τη θέση σε λειτουργία
- Λειτουργία
- Διακοπή της λειτουργίας Φροντίδα και συντήρηση
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε . Κ .
- İ çindekiler
- Kurallara uygun kullan ı m
- Kullan ı m ve çal ı ş ma elemanlar ı
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lamadan önce
- Çal ı ş t ı rma
- Durdurma
- Koruma ve Bak ı m
- Ar ı zalarda yard ı m
- Teknik Bilgiler
- AB uygunluk bildirisi
- Оглавление
- Использование по назначению
- Описание элементов управления и рабочих узлов
- Перед началом работы
- Эксплуатация
- Вывод из эксплуатации Уход и техническое обслуживание
- Помощь в случае неполадок
- Технические данные
- Заявление о соответствии ЕС
- Tartalomjegyzék
- Rendeltetésszer ű használat
- Kezelési- és funkciós elemek
- Üzembevétel el ő tt
- Üzem
- Leállítás
- Ápolás és karbantartás
- Segítség üzemzavar esetén
- M ű szaki adatok
- EK konformitási nyiltakozat
- Obsah
- Používání v souladu s ur č ením
- Ovládací a funk č ní prvky
- P ř ed uvedením do provozu
- Provoz
- Odstavení
- Ošet ř ování a údržba
- Pomoc p ř i poruchách
- Technické údaje
- Prohlášení o shod ě pro ES
- Vsebinsko kazalo
- Namenska uporaba
- Upravljalni in funkcijski elementi
- Pred zagonom
- Obratovanje
- Mirovanje naprave
- Nega in vzdrževanje
- Pomo č pri motnjah
- Tehni č ni podatki
- ES-izjava o skladnosti
- Spis tre ś ci
- U ż ytkowanie zgodne z przeznaczeniem
- Elementy urz ą dzenia
- Przed pierwszym uruchomieniem
- Dzia ł anie
- Wy łą czenie z eksploatacji Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Deklaracja zgodno ś ci UE
- Cuprins
- Utilizarea corect ă
- Elemente de utilizare ş i func ţ ionale
- Înainte de punerea în func ţ iune
- Func ţ ionarea
- Scoaterea din func ţ iune
- Îngrijirea ş i între ţ inerea
- Remedierea defec ţ iunilor
- Date tehnice
- Declara ţ ie de conformitate CE
- Obsah
- Používanie výrobku v súlade s jeho ur č ením
- Ovládacie a funk č né prvky
- Pred uvedením do prevádzky
- Prevádzka
- Odstavenie
- Starostlivos ť a údržba
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Vyhlásenie o zhode s normami EÚ
- Pregled sadržaja
- Namjensko korištenje
- Komandni i funkcijski elementi
- Prije prve uporabe
- U radu
- Stavljanje ure đ aja van pogo- na
- Njega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- EZ izjava o uskla đ enosti
- Pregled sadržaja
- Namensko koriš ć enje
- Komandni i funkcioni elementi
- Pre upotrebe
- Rad
- Stavljanje ure đ aja van pogona Nega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Izjava o uskla đ enosti sa propisima EZ
- Съдържание
- Употреба по предназначение
- Обслужващи и функционални елементи
- Преди пускане в експлоатация
- Експлоатация
- Спиране от експлоатация Грижи и поддръжка
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- Декларация за съответствие на ЕО
- Sisukord
- Sihipärane kasutamine
- Teenindus- ja funktsioonielemendid
- Enne seadme kasutuselevõttu
- Käitamine
- Seismapanek
- Korrashoid ja tehnohooldus
- Abi häirete korral
- Tehnilised andmed
- EÜ vastavusdeklaratsioon
- Satura r ā d ī t ā js
- Noteikumiem atbilstoša lietošana
- Vad ī bas un funkcijas elementi
- Pirms ekspluat ā cijas uzs ā kšanas
- Darb ī ba
- Iekonserv ē šana
- Kopšana un tehnisk ā apkope
- Pal ī dz ī ba darb ī bas trauc ē jumu gad ī jum ā
- Tehniskie dati
- EK Atbilst ī bas deklar ā cija
- Turinys
- Naudojimas pagal paskirt į
- Valdymo ir funkciniai elementai
- Prieš pradedant naudoti
- Naudojimas
- Laikinas prietaiso nenaudojimas
- Prieži ū ra ir aptarnavimas
- Pagalba gedim ų atveju
- Techniniai duomenys
- EB atitikties deklaracija
- Перелік
- Правильне застосування
- Елементи управління і функціональні вузли
- Перед початком роботи
- Експлуатація
- Зберігання Догляд та технічне обслуговування
- Допомога у випадку неполадок
- Технічні характеристики
- Заява при відповідність Європейського співтовариства