Karcher Balayeuse KM 90-60 R Lpg Adv: Parada
Parada: Karcher Balayeuse KM 90-60 R Lpg Adv

-
8
Precaución
Para no dañar el piso, evite accionar la es-
coba mecánica en el lugar.
Nota:
Para obtener un óptimo resultado de
limpieza, hay que adaptar la velocidad a
las particularidades.
Nota:
Durante el funcionamiento, el depó-
sito de basura debe vaciarse a intervalos
regulares.
Nota:
Al limpiar superficies, baje sólo el ce-
pillo rotativo.
Nota:
Al limpiar bordes, baje también las
escobas laterales.
Coloque el programador en el nivel 2.
El cepillo rotativo se mueve hacia aba-
jo.
Nota:
El cepillo rotativo arranca automáti-
camente.
Nota:
Para barrer elementos más grandes,
con una altura de hasta 50 mm, por ejem-
plo, cajetillas de tabaco, es necesario le-
vantar brevemente la tapa de suciedad
gruesa.
Levante la tapa de suciedad basta:
Oprima el pedal de la tapa hacia delan-
te y mantenga presionado.
Para vaciar, quite el pie del pedal.
Nota:
Sólo podrá obtenerse un resulta-
do de limpieza óptimo cuando la tapa
de suciedad basta esté completamente
abajo.
Coloque el programador en el nivel 3.
Las escobas laterales y el cepillo rotati-
vo se mueven hacia abajo.
Nota:
El cepillo rotativo y las escobas
laterales se ponen en marcha automá-
ticamente.
Cerrar la tapa de variante en húmedo/
en seco.
Abrir la tapa de variante en húmedo/en
seco.
Nota:
Así se evita un atasco del siste-
ma de filtro.
Abrir la tapa de variante en húmedo/en
seco.
Nota:
De este modo, el filtro está prote-
gido contra la humedad.
El aparato dispone de una limpieza auto-
mática del filtro.
La limpieza se realiza automáticamente
cada aprox. 15 segundos. Al hacerlo se es-
cucha un ruido de soplado breve.
Se debe comprobar la suciedad del fil-
tro de polvo integrado periódicamente.
Cambiar el filtro si está muy sucio o de-
fectuoso.
Nota:
Tras apagar el aparato se deberá es-
perar por lo menos 1 minutos antes de abrir
o vaciar el depósito de basura. Esto permi-
tirá que el polvo se deposite.
Levantar y extraer ligeramente el reci-
piente de suciedad.
Vacíe el depósito de basura.
Introducir y encajar el recipiente de su-
ciedad.
Vacíe el depósito de basura opuesto.
Nota:
Tras apagar el aparato, se limpia au-
tomáticamente el filtro de polvo. Abrir
aproximadamente 2 minutos antes de abrir
el capó del aparato.
Coloque el programador en el nivel 1
(Conducción) Las escobas laterales y
el cepillo rotativo se elevan.
Gire la llave de encendido a "0" y retire
la llave.
Cierre la válvula de toma de gas giran-
do en el sentido de las agujas del reloj.
Peligro
¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el
peso del aparato para el transporte.
Peligro
Al cargar el aparato se tiene que poner la
palanca de marcha libre en posición infe-
rior. Después de esto es cuando el accio-
namiento de traslación y el freno de
estacionamiento están listos para el uso.
En las pendientes o los desniveles, el apa-
rato debe moverse siempre con autopro-
pulsión.
Gire la llave de encendido a "0" y retire
la llave.
Cierre la válvula de toma de gas giran-
do en el sentido de las agujas del reloj.
Quitar la botella de gas para el trans-
porte y cerrar con un tapón protector,
véase el capítulo "Montar/cambiar la
botella de gas".
Fije el aparato con calzos en las ruedas.
Asegure el aparato con cinturones de
sujeción o cuerdas.
Al transportar en vehículos, asegurar el
aparato para evitar que resbale y vuel-
que conforme a las directrices vigentes.
Nota:
Tenga en cuenta las marcas de suje-
ción en el bastidor base (símbolos de cade-
nas). Para las funciones de carga o
descarga, el aparato sólo admite pendien-
tes de hasta 18%.
Peligro
¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el
peso del aparato en el almacenamiento.
Cuando la escoba mecánica no se usa du-
rante un periodo prolongado, tenga en
cuenta los siguientes puntos:
Cambie el aceite del motor.
Coloque el programador en el nivel 1
(Conducción) El cepillo rotativo y las
escobas laterales se elevan para no da-
ñar las cerdas.
Gire la llave de encendido a "0" y retire
la llave.
Cierre la válvula de toma de gas giran-
do en el sentido de las agujas del reloj.
Desatornillar la manguera de gas con la
tuerca de racor (entre caras 30 mm).
Cerrar la botella de gas con la tapa pro-
tectora y guardar de pie en un lugar
apropiado (véase para ello el capítulo
"Indicaciones de seguridad").
Barrido con cepillo rotativo
Barrido con tapa de suciedad basta le-
vantada
Barrido con escobas laterales
Barrido de pisos secos
Barrer suciedad fibrosa y seca (p.ej.
hierba seca)
Barrido en pisos húmedos o mojados
Limpieza de filtro
Vaciado del depósito de basura
Desconexión del aparato
Cerrar la alimentación de gas (motor de
gas)
Transporte
Almacenamiento
Parada
89 ES
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Bestimmungsgemäße Ver- wendung
- Bedien- und Funktionselemente
- Vor Inbetriebnahme
- Betrieb
- Stilllegung
- Pflege und Wartung
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- EG-Konformitätserklärung
- Contents
- Proper use
- Operating and Functional Elements
- Before Startup
- Operation
- Shutdown
- Maintenance and care
- Troubleshooting
- Technical specifications
- EC Declaration of Conformity
- Table des matières
- Utilisation conforme
- Eléments de commande et de fonction
- Avant la mise en service
- Fonctionnement
- Remisage Entretien et maintenance
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Déclaration de conformité CE
- Indice
- Uso conforme a destinazione
- Elementi di comando e di funzione
- Prima della messa in funzione
- Funzionamento
- Fermo dell'impianto Cura e manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Dichiarazione di conformità CE
- Inhoudsopgave
- Reglementair gebruik
- Elementen voor de bediening en de functies
- Voor de inbedrijfstelling
- Werking
- Stillegging
- Onderhoud
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- EG-conformiteitsverklaring
- Índice de contenidos
- Uso previsto
- Elementos de operación y funcionamiento
- Antes de la puesta en marcha
- Funcionamiento
- Parada
- Cuidados y mantenimiento
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Declaración de conformidad CE
- Índice
- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina
- Elementos de comando e de funcionamento
- Antes de colocar em funcionamento
- Funcionamento
- Desactivação da máquina Conservação e manutenção
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Declaração de conformidade CE
- Indholdsfortegnelse
- Bestemmelsesmæssig‚ anvendelse
- Betjenings- og funktionselementer
- Inden ibrugtagning
- Drift
- Afbrydning/nedlæggelsePleje og vedligeholdelse
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- EU-overensstemmelseser- klæring
- Innholdsfortegnelse
- Forskriftsmessig bruk
- Betjenings- og funksjonelementer
- Før den tas i bruk
- Drift
- Sette bort
- Pleie og vedlikehold
- Feilretting
- Tekniske data
- EU-samsvarserklæring
- Innehållsförteckning
- Ändamålsenlig användning
- Manövrerings- och funktionselement
- Före ibruktagande
- Drift
- Nedstängning Skötsel och underhåll
- Åtgärder vid störningar
- Tekniska data
- Försäkran om EU-överens- stämmelse
- Sisällysluettelo
- Käyttötarkoitus
- Ohjaus- ja käyttölaitteet
- Ennen käyttöönottoa
- Käyttö
- Seisonta-aika
- Hoito ja huolto
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- EU-standardinmukaisuusto- distus
- Πίνακας περιεχομένων
- Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς
- Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας
- Πριν τη θέση σε λειτουργία
- Λειτουργία
- Διακοπή της λειτουργίας Φροντίδα και συντήρηση
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε . Κ .
- İ çindekiler
- Kurallara uygun kullan ı m
- Kullan ı m ve çal ı ş ma elemanlar ı
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lamadan önce
- Çal ı ş t ı rma
- Durdurma
- Koruma ve Bak ı m
- Ar ı zalarda yard ı m
- Teknik Bilgiler
- AB uygunluk bildirisi
- Оглавление
- Использование по назначению
- Описание элементов управления и рабочих узлов
- Перед началом работы
- Эксплуатация
- Вывод из эксплуатации Уход и техническое обслуживание
- Помощь в случае неполадок
- Технические данные
- Заявление о соответствии ЕС
- Tartalomjegyzék
- Rendeltetésszer ű használat
- Kezelési- és funkciós elemek
- Üzembevétel el ő tt
- Üzem
- Leállítás
- Ápolás és karbantartás
- Segítség üzemzavar esetén
- M ű szaki adatok
- EK konformitási nyiltakozat
- Obsah
- Používání v souladu s ur č ením
- Ovládací a funk č ní prvky
- P ř ed uvedením do provozu
- Provoz
- Odstavení
- Ošet ř ování a údržba
- Pomoc p ř i poruchách
- Technické údaje
- Prohlášení o shod ě pro ES
- Vsebinsko kazalo
- Namenska uporaba
- Upravljalni in funkcijski elementi
- Pred zagonom
- Obratovanje
- Mirovanje naprave
- Nega in vzdrževanje
- Pomo č pri motnjah
- Tehni č ni podatki
- ES-izjava o skladnosti
- Spis tre ś ci
- U ż ytkowanie zgodne z przeznaczeniem
- Elementy urz ą dzenia
- Przed pierwszym uruchomieniem
- Dzia ł anie
- Wy łą czenie z eksploatacji Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Deklaracja zgodno ś ci UE
- Cuprins
- Utilizarea corect ă
- Elemente de utilizare ş i func ţ ionale
- Înainte de punerea în func ţ iune
- Func ţ ionarea
- Scoaterea din func ţ iune
- Îngrijirea ş i între ţ inerea
- Remedierea defec ţ iunilor
- Date tehnice
- Declara ţ ie de conformitate CE
- Obsah
- Používanie výrobku v súlade s jeho ur č ením
- Ovládacie a funk č né prvky
- Pred uvedením do prevádzky
- Prevádzka
- Odstavenie
- Starostlivos ť a údržba
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Vyhlásenie o zhode s normami EÚ
- Pregled sadržaja
- Namjensko korištenje
- Komandni i funkcijski elementi
- Prije prve uporabe
- U radu
- Stavljanje ure đ aja van pogo- na
- Njega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- EZ izjava o uskla đ enosti
- Pregled sadržaja
- Namensko koriš ć enje
- Komandni i funkcioni elementi
- Pre upotrebe
- Rad
- Stavljanje ure đ aja van pogona Nega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Izjava o uskla đ enosti sa propisima EZ
- Съдържание
- Употреба по предназначение
- Обслужващи и функционални елементи
- Преди пускане в експлоатация
- Експлоатация
- Спиране от експлоатация Грижи и поддръжка
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- Декларация за съответствие на ЕО
- Sisukord
- Sihipärane kasutamine
- Teenindus- ja funktsioonielemendid
- Enne seadme kasutuselevõttu
- Käitamine
- Seismapanek
- Korrashoid ja tehnohooldus
- Abi häirete korral
- Tehnilised andmed
- EÜ vastavusdeklaratsioon
- Satura r ā d ī t ā js
- Noteikumiem atbilstoša lietošana
- Vad ī bas un funkcijas elementi
- Pirms ekspluat ā cijas uzs ā kšanas
- Darb ī ba
- Iekonserv ē šana
- Kopšana un tehnisk ā apkope
- Pal ī dz ī ba darb ī bas trauc ē jumu gad ī jum ā
- Tehniskie dati
- EK Atbilst ī bas deklar ā cija
- Turinys
- Naudojimas pagal paskirt į
- Valdymo ir funkciniai elementai
- Prieš pradedant naudoti
- Naudojimas
- Laikinas prietaiso nenaudojimas
- Prieži ū ra ir aptarnavimas
- Pagalba gedim ų atveju
- Techniniai duomenys
- EB atitikties deklaracija
- Перелік
- Правильне застосування
- Елементи управління і функціональні вузли
- Перед початком роботи
- Експлуатація
- Зберігання Догляд та технічне обслуговування
- Допомога у випадку неполадок
- Технічні характеристики
- Заява при відповідність Європейського співтовариства