Karcher Balayeuse KM 90-60 R Lpg Adv: Odstavenie
Odstavenie: Karcher Balayeuse KM 90-60 R Lpg Adv

-
7
Pozor
Aby nedošlo k poškodeniu podlahy, zame-
tací stroj neprevádzkujte na jednom mies-
te.
Upozornenie:
Aby ste dosiahli optimálny
výsledok
č
istenia, mali by ste rýchlos
ť
jaz-
dy prispôsobi
ť
daným podmienkam.
Upozornenie:
Po
č
as prevádzky by sa mal
zásobník na smeti vyprázd
ň
ova
ť
v pravi-
delných intervaloch.
Upozornenie:
Pri
č
istení plôch spustite za-
metací valec na zem.
Upozornenie:
Pri
č
istení bo
č
ných okrajov
spustite bo
č
nú kefu na zem.
Programový prepína
č
prepnite na stu-
pe
ň
2. Zametací valec sa spustí na
zem.
Upozornenie:
Zametací valec sa automa-
ticky rozbehne.
Upozornenie:
Pri zametaní vä
č
ších pred-
metov do výšky 50 mm, napr. cigaretové
krabi
č
ky, sa musí krátko nadvihnú
ť
klapka
hrubých ne
č
istôt.
Nadvihnite klapku hrubých ne
č
istôt:
Pedál klapky hrubých ne
č
istôt zošliap-
nite smerom dopredu a podržte.
K vypusteniu dajte nohu pre
č
z pedála.
Upozornenie:
Optimálny výsledok
č
is-
tenia je možné dosiahnu
ť
iba pri úplne
spustenej klapke hrubých ne
č
istôt.
Programový prepína
č
prepnite na stu-
pe
ň
3. Spustí sa bo
č
ná kefa a zametací
valec.
Upozornenie:
Zametací valec a bo
č
ná
kefa sa rozbehnú automaticky.
Uzavrite vlhkú alebo suchú klapku.
Vlhkú alebo suchú klapku otvorte.
Upozornenie:
Tým sa zabráni upchatiu
filtra
č
ného systému.
Vlhkú alebo suchú klapku otvorte.
Upozornenie:
Filter je tak chránený
pred vlhkos
ť
ou.
Prístroj má automatické
č
istenie filtrov.
Č
istenie sa vykonáva samo
č
inne každých
cca 15 sekúnd. Pritom je po
č
u
ť
krátky zvuk
vypúš
ť
ania.
Skontrolujte ob
č
as prachový filter na
zne
č
istenie. Vyme
ň
te príliš zne
č
istený
alebo defektný prachový filter.
Upozornenie:
Po vypnutí prístroja
č
akajte
minimálne 1 minútu, než otvoríte alebo vy-
prázdnite nádobu na smeti. Môže sa tak
usadi
ť
prach.
Nádobu na smeti zdvihnite a vytiahnite.
Vyprázdnite nádobu na smeti.
Nádrž na smeti zasu
ň
te a zaistite na zá-
padku.
Vyprázdnite oproti ležiacu nádobu na
smeti.
Upozornenie:
Po vypnutí prístroja sa pra-
chový filter automaticky vy
č
istí. Po
č
kajte
cca 2 minúty, kým sa notvorí kryt prístroja.
Programový prepína
č
prepnite na stu-
pe
ň
1 (jazda). Bo
č
ná kefa s zametací
valec sa zdvihnú smerom hore.
K
ľ
ú
č
ik zapa
ľ
ovania oto
č
i
ť
na "0" a vy-
tiahnu
ť
.
Uzavrite odberný ventil plynu otá
č
aním
v protismere hodinových ru
č
i
č
iek.
Nebezpe
č
enstvo
Nebezpe
č
enstvo zranenia a poškodenia!
Pri prepravovaní zariadenia zoh
ľ
adnite
jeho hmotnos
ť
.
Nebezpe
č
enstvo
Po presunutí prístroja zablokujte pá
č
ku vo
ľ
-
nobehu v dolnej polohe. Iba potom sú po-
hon a parkovacia brzda pripravené k
prevádzke. Pri stúpaní alebo klesaní sa
musí prístroj pohybova
ť
vždy na vlastný po-
hon.
K
ľ
ú
č
ik zapa
ľ
ovania oto
č
i
ť
na "0" a vy-
tiahnu
ť
.
Uzavrite odberný ventil plynu otá
č
aním
v protismere hodinových ru
č
i
č
iek.
Odstrá
ň
te pylnovú f
ľ
ašu na prepravu a
uzavrite ochranným krytom, pozri kapi-
tolu "Montáž/výmena plynovej f
ľ
aše".
Kolesá zariadenia zaistite klinmi.
Zariadenie zaistite upínacími popruhmi
alebo lanami.
Pri preprave vo vozidlách zariadenie
zaistite proti zošmyknutiu a prevráteniu
pod
ľ
a platných smerníc.
Upozornenie:
Dbajte na ozna
č
enia pre
upev
ň
ovacie oblasti na základnom ráme
(symboly re
ť
aze). Pri nakladaní a skladaní
sa zariadenie smie prevádzkova
ť
len na
stúpaniach do max. 18%.
Nebezpe
č
enstvo
Nebezpe
č
enstvo zranenia a poškodenia!
Pri uskladnení zariadenia zoh
ľ
adnite jeho
hmotnos
ť
.
Pokia
ľ
sa zametací stroj dlhšiu dobu ne-
používá, dodržujte prosím nasledujúce bo-
dy:
Vymeni
ť
motorový olej.
Programový prepína
č
prepnite na stu-
pe
ň
1 (jazda). Zdvihnite zametací valec
a bo
č
nú kefu, aby sa nepoškodili šteti-
ny.
K
ľ
ú
č
ik zapa
ľ
ovania oto
č
i
ť
na "0" a vy-
tiahnu
ť
.
Uzavrite odberný ventil plynu otá
č
aním
v protismere hodinových ru
č
i
č
iek.
Odskrutkujte plynovú hadicu s prírubo-
vou maticou (šírka k
ľ
ú
č
a 30 mm).
Uzavrite plynovú f
ľ
ašu ochranným kry-
tom, uschovajte vo vhodných priesto-
roch v kolmej polohe (pozri k tomu
kapitolu "Bezpe
č
nostné pokyny").
Vyskrutkujte zapa
ľ
ovaciu svie
č
ku a do
vyv
ŕ
taného otvoru pre zapa
ľ
ovaciu
svie
č
ku dajte asi 3 cm
3
oleja. Motor
viackrát preto
č
te bez zapa
ľ
ovacej
svie
č
ky. Naskrutkujte zapa
ľ
ovaciu
svie
č
ku.
Zametací stroj vy
č
istite zvnútra i zvon-
ku.
Zametací stroj postavte na rovnú plo-
chu.
Zariadenie odstavte na chránenom a
suchom mieste.
Zametací stroj zaistite proti pohybu.
Batériu odpojte.
Batériu nabíjajte v intervaloch asi 2 me-
siacov.
Zametanie so zametacím valcom
Zametanie s nadzdvihnutou klapkou
hrubých ne
č
istôt
Zametanie s bo
č
nou metlou
Zametanie suchej podlahy
Zametanie suchého materiálu s vlákna-
mi (napr. suchá tráva, slama)
Zametanie vlhkej alebo mokrej podlahy
O
č
istenie filtra
Vyprázdnenie nádoby na smeti
Vypnutie prístroja
Uzavrite prívod plynu (plynový motor)
Preprava
Uskladnenie
Odstavenie
311 SK
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Bestimmungsgemäße Ver- wendung
- Bedien- und Funktionselemente
- Vor Inbetriebnahme
- Betrieb
- Stilllegung
- Pflege und Wartung
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- EG-Konformitätserklärung
- Contents
- Proper use
- Operating and Functional Elements
- Before Startup
- Operation
- Shutdown
- Maintenance and care
- Troubleshooting
- Technical specifications
- EC Declaration of Conformity
- Table des matières
- Utilisation conforme
- Eléments de commande et de fonction
- Avant la mise en service
- Fonctionnement
- Remisage Entretien et maintenance
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Déclaration de conformité CE
- Indice
- Uso conforme a destinazione
- Elementi di comando e di funzione
- Prima della messa in funzione
- Funzionamento
- Fermo dell'impianto Cura e manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Dichiarazione di conformità CE
- Inhoudsopgave
- Reglementair gebruik
- Elementen voor de bediening en de functies
- Voor de inbedrijfstelling
- Werking
- Stillegging
- Onderhoud
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- EG-conformiteitsverklaring
- Índice de contenidos
- Uso previsto
- Elementos de operación y funcionamiento
- Antes de la puesta en marcha
- Funcionamiento
- Parada
- Cuidados y mantenimiento
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Declaración de conformidad CE
- Índice
- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina
- Elementos de comando e de funcionamento
- Antes de colocar em funcionamento
- Funcionamento
- Desactivação da máquina Conservação e manutenção
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Declaração de conformidade CE
- Indholdsfortegnelse
- Bestemmelsesmæssig‚ anvendelse
- Betjenings- og funktionselementer
- Inden ibrugtagning
- Drift
- Afbrydning/nedlæggelsePleje og vedligeholdelse
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- EU-overensstemmelseser- klæring
- Innholdsfortegnelse
- Forskriftsmessig bruk
- Betjenings- og funksjonelementer
- Før den tas i bruk
- Drift
- Sette bort
- Pleie og vedlikehold
- Feilretting
- Tekniske data
- EU-samsvarserklæring
- Innehållsförteckning
- Ändamålsenlig användning
- Manövrerings- och funktionselement
- Före ibruktagande
- Drift
- Nedstängning Skötsel och underhåll
- Åtgärder vid störningar
- Tekniska data
- Försäkran om EU-överens- stämmelse
- Sisällysluettelo
- Käyttötarkoitus
- Ohjaus- ja käyttölaitteet
- Ennen käyttöönottoa
- Käyttö
- Seisonta-aika
- Hoito ja huolto
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- EU-standardinmukaisuusto- distus
- Πίνακας περιεχομένων
- Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς
- Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας
- Πριν τη θέση σε λειτουργία
- Λειτουργία
- Διακοπή της λειτουργίας Φροντίδα και συντήρηση
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε . Κ .
- İ çindekiler
- Kurallara uygun kullan ı m
- Kullan ı m ve çal ı ş ma elemanlar ı
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lamadan önce
- Çal ı ş t ı rma
- Durdurma
- Koruma ve Bak ı m
- Ar ı zalarda yard ı m
- Teknik Bilgiler
- AB uygunluk bildirisi
- Оглавление
- Использование по назначению
- Описание элементов управления и рабочих узлов
- Перед началом работы
- Эксплуатация
- Вывод из эксплуатации Уход и техническое обслуживание
- Помощь в случае неполадок
- Технические данные
- Заявление о соответствии ЕС
- Tartalomjegyzék
- Rendeltetésszer ű használat
- Kezelési- és funkciós elemek
- Üzembevétel el ő tt
- Üzem
- Leállítás
- Ápolás és karbantartás
- Segítség üzemzavar esetén
- M ű szaki adatok
- EK konformitási nyiltakozat
- Obsah
- Používání v souladu s ur č ením
- Ovládací a funk č ní prvky
- P ř ed uvedením do provozu
- Provoz
- Odstavení
- Ošet ř ování a údržba
- Pomoc p ř i poruchách
- Technické údaje
- Prohlášení o shod ě pro ES
- Vsebinsko kazalo
- Namenska uporaba
- Upravljalni in funkcijski elementi
- Pred zagonom
- Obratovanje
- Mirovanje naprave
- Nega in vzdrževanje
- Pomo č pri motnjah
- Tehni č ni podatki
- ES-izjava o skladnosti
- Spis tre ś ci
- U ż ytkowanie zgodne z przeznaczeniem
- Elementy urz ą dzenia
- Przed pierwszym uruchomieniem
- Dzia ł anie
- Wy łą czenie z eksploatacji Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Deklaracja zgodno ś ci UE
- Cuprins
- Utilizarea corect ă
- Elemente de utilizare ş i func ţ ionale
- Înainte de punerea în func ţ iune
- Func ţ ionarea
- Scoaterea din func ţ iune
- Îngrijirea ş i între ţ inerea
- Remedierea defec ţ iunilor
- Date tehnice
- Declara ţ ie de conformitate CE
- Obsah
- Používanie výrobku v súlade s jeho ur č ením
- Ovládacie a funk č né prvky
- Pred uvedením do prevádzky
- Prevádzka
- Odstavenie
- Starostlivos ť a údržba
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Vyhlásenie o zhode s normami EÚ
- Pregled sadržaja
- Namjensko korištenje
- Komandni i funkcijski elementi
- Prije prve uporabe
- U radu
- Stavljanje ure đ aja van pogo- na
- Njega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- EZ izjava o uskla đ enosti
- Pregled sadržaja
- Namensko koriš ć enje
- Komandni i funkcioni elementi
- Pre upotrebe
- Rad
- Stavljanje ure đ aja van pogona Nega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Izjava o uskla đ enosti sa propisima EZ
- Съдържание
- Употреба по предназначение
- Обслужващи и функционални елементи
- Преди пускане в експлоатация
- Експлоатация
- Спиране от експлоатация Грижи и поддръжка
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- Декларация за съответствие на ЕО
- Sisukord
- Sihipärane kasutamine
- Teenindus- ja funktsioonielemendid
- Enne seadme kasutuselevõttu
- Käitamine
- Seismapanek
- Korrashoid ja tehnohooldus
- Abi häirete korral
- Tehnilised andmed
- EÜ vastavusdeklaratsioon
- Satura r ā d ī t ā js
- Noteikumiem atbilstoša lietošana
- Vad ī bas un funkcijas elementi
- Pirms ekspluat ā cijas uzs ā kšanas
- Darb ī ba
- Iekonserv ē šana
- Kopšana un tehnisk ā apkope
- Pal ī dz ī ba darb ī bas trauc ē jumu gad ī jum ā
- Tehniskie dati
- EK Atbilst ī bas deklar ā cija
- Turinys
- Naudojimas pagal paskirt į
- Valdymo ir funkciniai elementai
- Prieš pradedant naudoti
- Naudojimas
- Laikinas prietaiso nenaudojimas
- Prieži ū ra ir aptarnavimas
- Pagalba gedim ų atveju
- Techniniai duomenys
- EB atitikties deklaracija
- Перелік
- Правильне застосування
- Елементи управління і функціональні вузли
- Перед початком роботи
- Експлуатація
- Зберігання Догляд та технічне обслуговування
- Допомога у випадку неполадок
- Технічні характеристики
- Заява при відповідність Європейського співтовариства