Karcher Balayeuse KM 90-60 R Lpg Adv: Експлоатация
Експлоатация: Karcher Balayeuse KM 90-60 R Lpg Adv

-
7
Газов
двигател
몇
Предупреждение
Трябва
да
се
използват
само
бутилки
за
смяна
с
изпитана
конструкция
и
съ
-
държание
от
11
кг
.
Опасност
Опасност
от
нараняване
!
–
Спазвайте
директивите
по
техни
-
ка
на
безопасност
за
автомобили
с
течен
газ
.
–
Заледяванията
и
пенесто
-
жълти
-
те
отлагания
по
газовата
бутилка
са
признак
за
липса
на
херметич
-
ност
.
–
Извършването
на
смяна
на
бутилки
е
позволена
само
ат
страна
на
ин
-
структирани
лица
.
–
Смяната
на
бутилки
с
газообразни
горива
е
позволена
само
в
гаражи
,
а
не
в
помещения
под
земята
.
–
При
смяна
на
бутилки
не
пушете
и
не
използвайте
открита
светлина
.
–
При
смяна
на
бутилки
затваряйте
здраво
спирателния
вентил
на
бу
-
тилката
с
течен
газ
и
веднага
по
-
ставяйте
защитната
капачка
на
празната
бутилка
.
1
Защитна
капачка
2
Маркуч
за
газ
със
съединителна
гай
-
ка
3
Вентил
за
изпускане
на
газ
Поставяйте
газовата
бутилка
така
,
че
свързващото
завинтване
на
спи
-
рателния
вентил
да
сочи
отвесно
на
-
горе
.
Указание
:
Монтажното
положение
нагоре
е
важно
за
функцията
на
газо
-
вия
двигател
,
той
се
нуждае
от
пое
-
мане
на
газ
от
газовата
бутилка
.
Затворете
затвора
с
хомут
.
Поставете
предпазния
шплинт
.
Свалете
предпазната
капачка
(1)
на
свързващия
вентил
на
газовата
бу
-
тилка
.
Завинтете
маркуча
за
газ
с
присъе
-
динителната
гайка
(2) (
ширина
на
ключа
30
мм
).
Указание
Връзката
е
с
лява
резба
.
몇
Предупреждение
Отворете
вентила
за
изпускане
на
газ
(3)
едва
преди
стартиране
на
уреда
(
вижте
глава
Стартиране
на
уреда
).
Внимание
Опасност
от
увреждане
на
задвижва
-
нето
!
Преди
всяко
пътуване
се
уверя
-
вайте
,
че
лост
свободен
ход
е
на
долно
положение
.
Внимание
Отворите
за
засмукване
на
въздух
зад
седалката
на
водача
не
трябва
да
се
покриват
.
Не
бива
да
се
поставят
предмети
до
или
зад
седалката
.
몇
Предупреждение
При
продължителна
употреба
на
уреда
поради
вибрациите
може
да
се
получи
смущение
в
оросяването
с
кръв
на
ръ
-
цете
.
Не
може
да
се
определи
общовалидна
продължителност
за
използването
,
за
-
щото
то
може
да
зависи
от
много
факто
-
ри
:
–
Лично
предразположение
към
лошо
оросяване
(
често
студени
пръсти
,
сърбеж
на
пръстите
).
–
Здравото
хващане
възпрепятства
оросяването
.
–
Непрекъснатата
работа
е
по
-
лоша
от
прекъсвана
от
паузи
работа
.
При
редовно
продължаващо
дълго
из
-
ползване
на
уреда
и
при
повторна
поява
на
съответните
признаци
(
например
сърбеж
на
пръстите
,
студени
пръсти
)
Ви
препоръчваме
преглед
при
лекар
.
Издърпайте
навътре
лоста
за
на
-
стройка
на
седалката
.
Изместете
седалката
,
пуснете
лоста
и
го
фиксирайте
.
Проверете
посредством
движение
напред
и
назад
,
дали
седалката
е
за
-
стопорена
.
1
Пътуване
Пътуване
до
мястото
на
приложение
.
Метящият
валяк
и
страничните
мет
-
ли
са
повдигнати
.
2
Метене
с
метящ
валяк
Метящият
валяк
се
спуска
.
3
Метене
с
метящ
валяк
и
странични
метли
Метящият
валяк
и
страничните
мет
-
ли
се
спускат
.
Указание
:
Уредът
е
оборудван
с
контак
-
тен
прекъсвач
на
седалката
.
При
напус
-
кане
на
седалката
на
водача
уредът
се
изключва
.
Указание
:
Ако
прекъсвачът
на
седалка
-
та
е
изключил
уреда
,
завъртете
ключа
на
запалването
на
“0“,
за
да
предотвра
-
тите
разреждането
на
акумулатора
.
Да
се
отвори
капака
на
уреда
.
Проверете
,
дали
прекъсвачът
за
спи
-
ране
на
двигателя
с
вътрешно
горе
-
не
е
в
положение
„ON“.
Затворете
капака
на
уреда
.
Отворете
вентила
за
изпускане
на
газ
посредством
завъртане
по
посо
-
ка
обратна
на
часовниковата
стрел
-
ка
.
Седнете
на
седалката
на
водача
.
НЕ
задействайте
педала
за
движе
-
ние
.
Програмния
прекъсвач
да
се
постави
на
Степен
1 (
придвижване
).
Завъртете
ключа
на
запалването
след
позиция
1.
Щом
уредът
се
стартира
,
пуснете
ключа
на
запалването
.
Указание
:
Никога
не
задействайте
стар
-
тера
по
-
дълго
от
10
секунди
.
Преди
пов
-
торно
задействане
на
стартера
изчакайте
поне
10
секунди
.
Внимание
Натискайте
педала
за
движение
вина
-
ги
внимателно
и
бавно
.
Не
сменяйте
рязко
от
придвижване
назад
към
прид
-
вижване
напред
или
обратно
.
1
Педал
за
движение
„
напред
“
2
Педал
за
движение
„
назад
“
Натиснете
бавно
„
напред
“
педала
за
движение
.
Монтиране
/
смяна
на
газова
бутилка
1 2 3
Експлоатация
Да
се
настрои
седалката
на
водача
Да
се
изберат
програми
Стартиране
на
уреда
Отваряне
на
подаването
на
газ
(
газов
двигател
)
Включване
на
уреда
Пътуване
на
уреда
Пътуване
напред
356 BG

-
8
Опасност
Опасност
от
нараняване
!
При
пътува
-
не
назад
не
трябва
да
възниква
опас
-
ност
за
трети
лица
,
при
необходимост
нека
някой
Ви
дава
ука
-
зания
.
Натиснете
бавно
„
назад
“
педала
за
движение
.
–
С
педалите
за
газта
скоростта
на
пъ
-
туване
може
да
се
регулира
безсте
-
пенно
.
–
Избягвайте
обратното
задействане
на
педала
,
тъй
като
хидравличната
уредба
може
да
се
повреди
.
–
При
спадане
на
мощността
по
накло
-
ни
педала
за
движение
може
леко
да
се
намали
.
Да
се
отпусне
педала
за
движение
,
уредът
спира
самостоятелно
и
оста
-
ва
спрян
.
Внимание
Не
бива
да
се
преминава
по
предмети
и
свободни
препятствия
и
те
не
бива
да
се
избутват
.
Стоящите
на
место
препятствия
до
5
c
м
могат
да
бъдат
преминати
бавно
и
предпазливо
.
Стоящите
на
место
препятствия
над
5 c
м
могат
да
бъдат
преминати
само
с
рампа
.
Опасност
Опасност
от
нараняване
!
При
отворен
клапан
за
груби
отпадъци
метящият
валяк
може
да
изхвърли
напред
камъни
или
чакъл
.
Внимавайте
да
не
се
за
-
страшават
хора
,
животни
или
предме
-
ти
.
Внимание
Да
не
се
метат
ленти
за
опаковане
,
тел
или
подобни
,
това
може
да
доведе
до
увреждане
на
механиката
на
мете
-
не
.
Внимание
За
да
се
избегне
увреждане
на
пода
,
ме
-
тачната
машина
да
не
се
задейства
на
место
.
Указание
:
За
да
се
постигне
оптимален
резултат
при
почистване
,
скоростта
на
движение
трябва
да
се
адаптира
към
да
-
деностите
.
Указание
:
По
време
на
експлоатацията
резервоарът
за
изметеното
трябва
да
се
изпразва
редовно
.
Указание
:
При
почистване
на
повърхно
-
сти
спуснете
само
метящия
валяк
.
Указание
:
При
почистване
на
странични
ръбове
допълнително
да
се
наклонят
страничните
метли
.
Програмния
прекъсвач
да
се
постави
на
Степен
2.
Метящият
валяк
се
спу
-
ска
.
Указание
:
Метящият
валяк
заработва
автоматично
.
Указание
:
За
измитане
на
по
-
големи
части
до
височина
от
50 mm,
напр
.
цига
-
рени
кутии
,
за
кратко
трябва
да
се
по
-
вдигне
клапана
за
груби
отпадъци
.
Повдигане
на
клапана
за
груби
отпадъ
-
ци
:
Натиснете
педала
за
клапана
за
гру
-
би
отпадъци
и
го
задръжте
натиснат
.
За
спускане
свалете
крака
си
от
пе
-
дала
.
Указание
:
Оптимален
резултат
от
почистването
може
да
се
постигне
само
при
напълно
спуснат
клапан
за
груби
отпадъци
.
Програмния
прекъсвач
да
се
постави
на
Степен
3.
Страничните
метли
как
-
то
и
метящият
валяк
се
спускат
.
Указание
:
Метящият
валяк
и
стра
-
ничните
метли
заработват
автома
-
тично
.
Затваряне
на
мокра
/
суха
клапа
.
Отваряне
на
мокра
/
суха
клапа
.
Указание
:
Така
се
избягва
запушва
-
не
на
филтърната
система
.
Отваряне
на
мокра
/
суха
клапа
.
Указание
:
По
този
начин
филтърът
се
предпазва
от
влагата
.
Уредът
притежава
автоматично
почист
-
ване
на
филтъра
.
Почистването
се
извършва
самостоя
-
телно
на
всеки
ок
. 15
секунди
.
При
това
се
чува
едно
кратко
щракване
при
издух
-
ване
.
От
време
на
време
проверявайте
монтирания
филтър
за
прах
за
за
-
мърсявания
.
Сменете
твърде
замър
-
сения
или
дефектен
филтър
.
Указание
:
След
изключване
на
уреда
изчакайте
минимум
1
минута
,
преди
да
отворите
или
изпразните
резервоара
за
изметеното
.
Така
прахът
може
да
се
от
-
ложи
.
Повдигнете
леко
резервоара
за
из
-
метеното
и
го
извадете
.
Да
се
изпразни
резервоара
за
изме
-
теното
.
Поставете
резервоара
за
изметено
-
то
и
го
фиксирайте
.
Изпразнете
срещуположния
резер
-
воар
за
изметеното
.
Указание
:
След
изключване
на
уреда
филтъра
за
прах
се
почиства
автоматич
-
но
.
Изчакайте
ок
. 2
минути
,
преди
да
от
-
ворите
капака
на
филтъра
.
Програмния
прекъсвач
да
се
постави
на
Степен
1 (
придвижване
).
Странич
-
ните
метли
и
метящия
валяк
се
пов
-
дигат
.
Ключ
запалване
да
се
завърти
на
"0"
и
да
се
извади
ключа
.
Затворете
вентила
за
изпускане
на
газ
посредство
завъртане
по
посока
на
часовниковата
стрелка
.
Опасност
Опасност
от
нараняване
и
повреда
!
При
транспорт
имайте
пред
вид
те
-
глото
на
уреда
.
Опасност
При
разтоварване
на
уреда
лост
сво
-
боден
ход
трябва
да
се
фиксира
в
дол
-
но
положение
.
Едва
тогава
режим
движение
и
застопоряващата
спирач
-
ка
са
готови
за
действие
.
Уредът
трябва
винаги
да
се
движи
по
нагорни
-
ща
и
наклони
със
собствено
задвижва
-
не
.
Пътуване
напред
Поведение
при
пътуване
Спирачки
Преминаване
на
препятствия
Режим
метене
Метене
с
метящ
валяк
Метене
с
повдигнат
клапан
за
груби
отпадъци
.
Метене
със
странични
метли
Измитане
на
сухи
подове
Метене
на
влакнести
и
сухи
отпадъци
(
напр
.
суха
трева
,
слама
)
Измитане
на
влажни
и
мокри
подове
Пречиствател
на
филтъра
Да
се
изпразни
резервоара
за
изметеното
Изключете
уреда
Затваряне
на
подаването
на
газ
(
газов
двигател
)
Транспорт
357 BG
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Bestimmungsgemäße Ver- wendung
- Bedien- und Funktionselemente
- Vor Inbetriebnahme
- Betrieb
- Stilllegung
- Pflege und Wartung
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- EG-Konformitätserklärung
- Contents
- Proper use
- Operating and Functional Elements
- Before Startup
- Operation
- Shutdown
- Maintenance and care
- Troubleshooting
- Technical specifications
- EC Declaration of Conformity
- Table des matières
- Utilisation conforme
- Eléments de commande et de fonction
- Avant la mise en service
- Fonctionnement
- Remisage Entretien et maintenance
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Déclaration de conformité CE
- Indice
- Uso conforme a destinazione
- Elementi di comando e di funzione
- Prima della messa in funzione
- Funzionamento
- Fermo dell'impianto Cura e manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Dichiarazione di conformità CE
- Inhoudsopgave
- Reglementair gebruik
- Elementen voor de bediening en de functies
- Voor de inbedrijfstelling
- Werking
- Stillegging
- Onderhoud
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- EG-conformiteitsverklaring
- Índice de contenidos
- Uso previsto
- Elementos de operación y funcionamiento
- Antes de la puesta en marcha
- Funcionamiento
- Parada
- Cuidados y mantenimiento
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Declaración de conformidad CE
- Índice
- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina
- Elementos de comando e de funcionamento
- Antes de colocar em funcionamento
- Funcionamento
- Desactivação da máquina Conservação e manutenção
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Declaração de conformidade CE
- Indholdsfortegnelse
- Bestemmelsesmæssig‚ anvendelse
- Betjenings- og funktionselementer
- Inden ibrugtagning
- Drift
- Afbrydning/nedlæggelsePleje og vedligeholdelse
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- EU-overensstemmelseser- klæring
- Innholdsfortegnelse
- Forskriftsmessig bruk
- Betjenings- og funksjonelementer
- Før den tas i bruk
- Drift
- Sette bort
- Pleie og vedlikehold
- Feilretting
- Tekniske data
- EU-samsvarserklæring
- Innehållsförteckning
- Ändamålsenlig användning
- Manövrerings- och funktionselement
- Före ibruktagande
- Drift
- Nedstängning Skötsel och underhåll
- Åtgärder vid störningar
- Tekniska data
- Försäkran om EU-överens- stämmelse
- Sisällysluettelo
- Käyttötarkoitus
- Ohjaus- ja käyttölaitteet
- Ennen käyttöönottoa
- Käyttö
- Seisonta-aika
- Hoito ja huolto
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- EU-standardinmukaisuusto- distus
- Πίνακας περιεχομένων
- Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς
- Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας
- Πριν τη θέση σε λειτουργία
- Λειτουργία
- Διακοπή της λειτουργίας Φροντίδα και συντήρηση
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε . Κ .
- İ çindekiler
- Kurallara uygun kullan ı m
- Kullan ı m ve çal ı ş ma elemanlar ı
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lamadan önce
- Çal ı ş t ı rma
- Durdurma
- Koruma ve Bak ı m
- Ar ı zalarda yard ı m
- Teknik Bilgiler
- AB uygunluk bildirisi
- Оглавление
- Использование по назначению
- Описание элементов управления и рабочих узлов
- Перед началом работы
- Эксплуатация
- Вывод из эксплуатации Уход и техническое обслуживание
- Помощь в случае неполадок
- Технические данные
- Заявление о соответствии ЕС
- Tartalomjegyzék
- Rendeltetésszer ű használat
- Kezelési- és funkciós elemek
- Üzembevétel el ő tt
- Üzem
- Leállítás
- Ápolás és karbantartás
- Segítség üzemzavar esetén
- M ű szaki adatok
- EK konformitási nyiltakozat
- Obsah
- Používání v souladu s ur č ením
- Ovládací a funk č ní prvky
- P ř ed uvedením do provozu
- Provoz
- Odstavení
- Ošet ř ování a údržba
- Pomoc p ř i poruchách
- Technické údaje
- Prohlášení o shod ě pro ES
- Vsebinsko kazalo
- Namenska uporaba
- Upravljalni in funkcijski elementi
- Pred zagonom
- Obratovanje
- Mirovanje naprave
- Nega in vzdrževanje
- Pomo č pri motnjah
- Tehni č ni podatki
- ES-izjava o skladnosti
- Spis tre ś ci
- U ż ytkowanie zgodne z przeznaczeniem
- Elementy urz ą dzenia
- Przed pierwszym uruchomieniem
- Dzia ł anie
- Wy łą czenie z eksploatacji Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Deklaracja zgodno ś ci UE
- Cuprins
- Utilizarea corect ă
- Elemente de utilizare ş i func ţ ionale
- Înainte de punerea în func ţ iune
- Func ţ ionarea
- Scoaterea din func ţ iune
- Îngrijirea ş i între ţ inerea
- Remedierea defec ţ iunilor
- Date tehnice
- Declara ţ ie de conformitate CE
- Obsah
- Používanie výrobku v súlade s jeho ur č ením
- Ovládacie a funk č né prvky
- Pred uvedením do prevádzky
- Prevádzka
- Odstavenie
- Starostlivos ť a údržba
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Vyhlásenie o zhode s normami EÚ
- Pregled sadržaja
- Namjensko korištenje
- Komandni i funkcijski elementi
- Prije prve uporabe
- U radu
- Stavljanje ure đ aja van pogo- na
- Njega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- EZ izjava o uskla đ enosti
- Pregled sadržaja
- Namensko koriš ć enje
- Komandni i funkcioni elementi
- Pre upotrebe
- Rad
- Stavljanje ure đ aja van pogona Nega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Izjava o uskla đ enosti sa propisima EZ
- Съдържание
- Употреба по предназначение
- Обслужващи и функционални елементи
- Преди пускане в експлоатация
- Експлоатация
- Спиране от експлоатация Грижи и поддръжка
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- Декларация за съответствие на ЕО
- Sisukord
- Sihipärane kasutamine
- Teenindus- ja funktsioonielemendid
- Enne seadme kasutuselevõttu
- Käitamine
- Seismapanek
- Korrashoid ja tehnohooldus
- Abi häirete korral
- Tehnilised andmed
- EÜ vastavusdeklaratsioon
- Satura r ā d ī t ā js
- Noteikumiem atbilstoša lietošana
- Vad ī bas un funkcijas elementi
- Pirms ekspluat ā cijas uzs ā kšanas
- Darb ī ba
- Iekonserv ē šana
- Kopšana un tehnisk ā apkope
- Pal ī dz ī ba darb ī bas trauc ē jumu gad ī jum ā
- Tehniskie dati
- EK Atbilst ī bas deklar ā cija
- Turinys
- Naudojimas pagal paskirt į
- Valdymo ir funkciniai elementai
- Prieš pradedant naudoti
- Naudojimas
- Laikinas prietaiso nenaudojimas
- Prieži ū ra ir aptarnavimas
- Pagalba gedim ų atveju
- Techniniai duomenys
- EB atitikties deklaracija
- Перелік
- Правильне застосування
- Елементи управління і функціональні вузли
- Перед початком роботи
- Експлуатація
- Зберігання Догляд та технічне обслуговування
- Допомога у випадку неполадок
- Технічні характеристики
- Заява при відповідність Європейського співтовариства