Karcher Balayeuse KM 90-60 R Lpg Adv: Func ţ ionarea
Func ţ ionarea: Karcher Balayeuse KM 90-60 R Lpg Adv

-
6
1 Capac de protec
ţ
ie
2 Conduct
ă
de gaze cu piuli
ţă
olandez
ă
3 Supap
ă
de extragere gaze
Pozi
ţ
iona
ţ
i butelia de gaze în a
ş
a fel, ca
ş
urubul de racord s
ă
fie orientat vertical
înspre sus.
Indica
ţ
ie
: Pozi
ţ
ia de montare înspre
sus este important
ă
din punctul de ve-
dere al func
ţ
ion
ă
rii motorului pe gaz,
c
ă
ci acesta preia gazul din butelia de
gaz.
Închide
ţ
i închiz
ă
toarea fliptop.
Aplica
ţ
i splintul de siguran
ţă
.
Îndep
ă
rta
ţ
i capacul de protec
ţ
ie (1) de
pe supapa de racord a buteliei.
În
ş
uruba
ţ
i conducta de gaze cu ajutorul
piuli
ţ
ei olandeze (2) (cu o cheie de 30
mm).
Indica
ţ
ie
Ş
urubul este prev
ă
zut cu filet pe stânga.
몇
Aten
ţ
ie!
Deschide
ţ
i supapa de extragere (3) doar
înainte de pornirea aparatului (vezi capito-
lul Pornirea aparatului).
Aten
ţ
ie
Pericol de deteriorare a motorului! Înainte
de fiecare deplasare, asigura
ţ
i-v
ă
, c
ă
ma-
neta de mers liber se afl
ă
în pozi
ţ
ia inferioa-
r
ă
.
Aten
ţ
ie
Nu acoperi
ţ
i orificiile de aspirare a aerului
din spatele scaunului de
ş
ofer. Nu a
ş
eza
ţ
i
obiecte lâng
ă
ş
i în spatele scaunului de
ş
o-
fer.
몇
Avertisment
Utilizarea aparatului pe o perioad
ă
îndelun-
gat
ă
poate duce la deteriorarea circula
ţ
iei
sângelui în zona bra
ţ
elor, datorit
ă
vibra
ţ
ii-
lor.
Nu se poate stabili o durat
ă
de func
ţ
ionare
general valabil
ă
, deoarece ea este influen-
ţ
at
ă
de mai mul
ţ
i factori:
–
Predispozi
ţ
ie personal
ă
pentru o circu-
la
ţ
ie deficitar
ă
(degete reci, amor
ţ
eal
ă
în degete).
–
Prinderea puternic
ă
împiedic
ă
circula-
ţ
ia.
–
Folosirea continu
ă
este mai d
ă
un
ă
toare
decât o utilizare întrerupt
ă
de pauze.
În cazul utiliz
ă
rii regulate a aparatului pe
perioade mai lungi
ş
i a apari
ţ
iei repetate a
simptomelor respective (de ex. amor
ţ
eal
ă
în degete, degete reci), v
ă
recomand
ă
m s
ă
consulta
ţ
i un medic.
Trage
ţ
i maneta pentru reglarea scau-
nului spre interior.
Muta
ţ
i scaunul, elibera
ţ
i maneta
ş
i fi-
xa
ţ
i-o.
Prin mi
ş
carea scaunului înainte
ş
i îna-
poi verifica
ţ
i dac
ă
este blocat.
1 Deplasarea
Deplasare pân
ă
în punctul de lucru.
M
ă
turile laterale
ş
i cilindrul de m
ă
turare
sunt ridicate.
2 M
ă
turarea cu cilindru de m
ă
turare
Cilindrul de m
ă
turare este coborât.
3 M
ă
turarea cu cilindru de m
ă
turare
ş
i
m
ă
tur
ă
lateral
ă
Cilindri de m
ă
turare
ş
i m
ă
tura lateral
ă
sunt coborâ
ţ
i.
Not
ă
:
Aparatul este dotat cu un comutator
de contact la scaun. La p
ă
r
ă
sirea scaunului
de
ş
ofer aparatul se opre
ş
te.
Not
ă
:
Dac
ă
aparatul este oprit de la comu-
tatorul de contact al scaunului, roti
ţ
i cheia
de contact în pozi
ţ
ia "0" pentru a evita des-
c
ă
rcarea bateriei.
Se deschide capacul aparatului.
Verifica
ţ
i dac
ă
comutatorul Stop de la
motorul de combustie se afl
ă
în pozi
ţ
ia
ON.
Închide
ţ
i capacul aparatului.
Deschide
ţ
i supapa de extragere a ga-
zelor prin rotirea acestuia în sensul in-
vers al acelor de ceas.
A
ş
eza
ţ
i-v
ă
pe scaunul
ş
oferului.
NU ac
ţ
iona
ţ
i pedala de deplasare.
Regla
ţ
i comutatorul de program pe
treapta 1 (deplasare).
Roti
ţ
i cheia de contact dincolo de pozi-
ţ
ia 1.
Dup
ă
ce aparatul a pornit, elibera
ţ
i che-
ia de contact.
Not
ă
:
Nu ac
ţ
iona
ţ
i demarorul mai mult de
10 secunde. Înainte de a ac
ţ
iona demarorul
din nou, a
ş
tepta
ţ
i cel pu
ţ
in 10 secunde.
Aten
ţ
ie
Ap
ă
sa
ţ
i pedala de deplasare cu grij
ă
ş
i în-
cet. Nu preschimba
ţ
i brusc între mersul
înapoi
ş
i înainte sau invers.
1 Pedal
ă
„mers înainte”
2 Pedal
ă
„mar
ş
arier”
Ap
ă
sa
ţ
i încet pedala de „mers înainte”.
Pericol
Pericol de accidentare! Când merge
ţ
i în
spate, ave
ţ
i grij
ă
s
ă
nu periclita
ţ
i nicio per-
soan
ă
, eventual cere
ţ
i instructaj în acest
sens.
Ap
ă
sa
ţ
i încet pedala de „mers în spate”.
–
Pedalele de deplasare permit reglarea
vitezei de deplasare f
ă
r
ă
trepte.
–
Evita
ţ
i ac
ţ
ionarea brusc
ă
a pedalei, de-
oarece acest lucru ar putea determina
distrugerea instala
ţ
iei hidraulice.
–
Dac
ă
puterea scade în pant
ă
, elibera
ţ
i
pu
ţ
in pedala.
Dac
ă
elibera
ţ
i pedala, aparatul este frâ-
nat
ş
i se opre
ş
te singur.
Aten
ţ
ie
Nu trece
ţ
i peste obiectele
ş
i obstacole libe-
re
ş
i nu le împinge
ţ
i.
Îns
ă
pute
ţ
i s
ă
trece
ţ
i cu grij
ă
peste ob-
stacolele fixe de pân
ă
la 5 cm.
Peste obstacolele fixe mai înalte de 5
cm trebuie s
ă
trece
ţ
i cu ajutorul unei
r
ă
mpi corespunz
ă
toare.
Pericol
Pericol de accidentare! Când clapeta pen-
tru murd
ă
rie grosier
ă
este deschis
ă
, cilin-
drul de m
ă
turare poate arunca în fa
ţă
pietre
sau criblur
ă
. Ave
ţ
i grij
ă
s
ă
nu pune
ţ
i în pe-
ricol persoane, animale sau obiecte.
Aten
ţ
ie
Nu m
ă
tura
ţ
i benzi de ambalare, sârme sau
alte obiecte similare, deoarece acestea pot
duce la deteriorarea mecanismului de m
ă
-
turare.
Func ţ ionarea
1 2 3
Reglarea scaunului
ş
oferului
Selectarea programelor
Pornirea aparatului
Deschide
ţ
i robinetul de alimentare cu
gaz (motor pe gaz)
Pornirea aparatului
Deplasarea aparatului
Deplasarea înainte
Deplasarea în spate
Manevrarea
Frânarea
Trecerea peste obstacole
Regim de m
ă
turare
294 RO
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Bestimmungsgemäße Ver- wendung
- Bedien- und Funktionselemente
- Vor Inbetriebnahme
- Betrieb
- Stilllegung
- Pflege und Wartung
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- EG-Konformitätserklärung
- Contents
- Proper use
- Operating and Functional Elements
- Before Startup
- Operation
- Shutdown
- Maintenance and care
- Troubleshooting
- Technical specifications
- EC Declaration of Conformity
- Table des matières
- Utilisation conforme
- Eléments de commande et de fonction
- Avant la mise en service
- Fonctionnement
- Remisage Entretien et maintenance
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Déclaration de conformité CE
- Indice
- Uso conforme a destinazione
- Elementi di comando e di funzione
- Prima della messa in funzione
- Funzionamento
- Fermo dell'impianto Cura e manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Dichiarazione di conformità CE
- Inhoudsopgave
- Reglementair gebruik
- Elementen voor de bediening en de functies
- Voor de inbedrijfstelling
- Werking
- Stillegging
- Onderhoud
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- EG-conformiteitsverklaring
- Índice de contenidos
- Uso previsto
- Elementos de operación y funcionamiento
- Antes de la puesta en marcha
- Funcionamiento
- Parada
- Cuidados y mantenimiento
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Declaración de conformidad CE
- Índice
- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina
- Elementos de comando e de funcionamento
- Antes de colocar em funcionamento
- Funcionamento
- Desactivação da máquina Conservação e manutenção
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Declaração de conformidade CE
- Indholdsfortegnelse
- Bestemmelsesmæssig‚ anvendelse
- Betjenings- og funktionselementer
- Inden ibrugtagning
- Drift
- Afbrydning/nedlæggelsePleje og vedligeholdelse
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- EU-overensstemmelseser- klæring
- Innholdsfortegnelse
- Forskriftsmessig bruk
- Betjenings- og funksjonelementer
- Før den tas i bruk
- Drift
- Sette bort
- Pleie og vedlikehold
- Feilretting
- Tekniske data
- EU-samsvarserklæring
- Innehållsförteckning
- Ändamålsenlig användning
- Manövrerings- och funktionselement
- Före ibruktagande
- Drift
- Nedstängning Skötsel och underhåll
- Åtgärder vid störningar
- Tekniska data
- Försäkran om EU-överens- stämmelse
- Sisällysluettelo
- Käyttötarkoitus
- Ohjaus- ja käyttölaitteet
- Ennen käyttöönottoa
- Käyttö
- Seisonta-aika
- Hoito ja huolto
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- EU-standardinmukaisuusto- distus
- Πίνακας περιεχομένων
- Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς
- Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας
- Πριν τη θέση σε λειτουργία
- Λειτουργία
- Διακοπή της λειτουργίας Φροντίδα και συντήρηση
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε . Κ .
- İ çindekiler
- Kurallara uygun kullan ı m
- Kullan ı m ve çal ı ş ma elemanlar ı
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lamadan önce
- Çal ı ş t ı rma
- Durdurma
- Koruma ve Bak ı m
- Ar ı zalarda yard ı m
- Teknik Bilgiler
- AB uygunluk bildirisi
- Оглавление
- Использование по назначению
- Описание элементов управления и рабочих узлов
- Перед началом работы
- Эксплуатация
- Вывод из эксплуатации Уход и техническое обслуживание
- Помощь в случае неполадок
- Технические данные
- Заявление о соответствии ЕС
- Tartalomjegyzék
- Rendeltetésszer ű használat
- Kezelési- és funkciós elemek
- Üzembevétel el ő tt
- Üzem
- Leállítás
- Ápolás és karbantartás
- Segítség üzemzavar esetén
- M ű szaki adatok
- EK konformitási nyiltakozat
- Obsah
- Používání v souladu s ur č ením
- Ovládací a funk č ní prvky
- P ř ed uvedením do provozu
- Provoz
- Odstavení
- Ošet ř ování a údržba
- Pomoc p ř i poruchách
- Technické údaje
- Prohlášení o shod ě pro ES
- Vsebinsko kazalo
- Namenska uporaba
- Upravljalni in funkcijski elementi
- Pred zagonom
- Obratovanje
- Mirovanje naprave
- Nega in vzdrževanje
- Pomo č pri motnjah
- Tehni č ni podatki
- ES-izjava o skladnosti
- Spis tre ś ci
- U ż ytkowanie zgodne z przeznaczeniem
- Elementy urz ą dzenia
- Przed pierwszym uruchomieniem
- Dzia ł anie
- Wy łą czenie z eksploatacji Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Deklaracja zgodno ś ci UE
- Cuprins
- Utilizarea corect ă
- Elemente de utilizare ş i func ţ ionale
- Înainte de punerea în func ţ iune
- Func ţ ionarea
- Scoaterea din func ţ iune
- Îngrijirea ş i între ţ inerea
- Remedierea defec ţ iunilor
- Date tehnice
- Declara ţ ie de conformitate CE
- Obsah
- Používanie výrobku v súlade s jeho ur č ením
- Ovládacie a funk č né prvky
- Pred uvedením do prevádzky
- Prevádzka
- Odstavenie
- Starostlivos ť a údržba
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Vyhlásenie o zhode s normami EÚ
- Pregled sadržaja
- Namjensko korištenje
- Komandni i funkcijski elementi
- Prije prve uporabe
- U radu
- Stavljanje ure đ aja van pogo- na
- Njega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- EZ izjava o uskla đ enosti
- Pregled sadržaja
- Namensko koriš ć enje
- Komandni i funkcioni elementi
- Pre upotrebe
- Rad
- Stavljanje ure đ aja van pogona Nega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Izjava o uskla đ enosti sa propisima EZ
- Съдържание
- Употреба по предназначение
- Обслужващи и функционални елементи
- Преди пускане в експлоатация
- Експлоатация
- Спиране от експлоатация Грижи и поддръжка
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- Декларация за съответствие на ЕО
- Sisukord
- Sihipärane kasutamine
- Teenindus- ja funktsioonielemendid
- Enne seadme kasutuselevõttu
- Käitamine
- Seismapanek
- Korrashoid ja tehnohooldus
- Abi häirete korral
- Tehnilised andmed
- EÜ vastavusdeklaratsioon
- Satura r ā d ī t ā js
- Noteikumiem atbilstoša lietošana
- Vad ī bas un funkcijas elementi
- Pirms ekspluat ā cijas uzs ā kšanas
- Darb ī ba
- Iekonserv ē šana
- Kopšana un tehnisk ā apkope
- Pal ī dz ī ba darb ī bas trauc ē jumu gad ī jum ā
- Tehniskie dati
- EK Atbilst ī bas deklar ā cija
- Turinys
- Naudojimas pagal paskirt į
- Valdymo ir funkciniai elementai
- Prieš pradedant naudoti
- Naudojimas
- Laikinas prietaiso nenaudojimas
- Prieži ū ra ir aptarnavimas
- Pagalba gedim ų atveju
- Techniniai duomenys
- EB atitikties deklaracija
- Перелік
- Правильне застосування
- Елементи управління і функціональні вузли
- Перед початком роботи
- Експлуатація
- Зберігання Догляд та технічне обслуговування
- Допомога у випадку неполадок
- Технічні характеристики
- Заява при відповідність Європейського співтовариства