Karcher Balayeuse KM 90-60 R Lpg Adv: Înainte de punerea în func ţ iune
Înainte de punerea în func ţ iune: Karcher Balayeuse KM 90-60 R Lpg Adv

-
5
Pericol
Pericol de strivire la închiderea capacului
aparatului. Coborâ
ţ
i de aceea capacul apa-
ratului încet.
Înainte de efectuarea lucr
ă
rilor de punere
în func
ţ
iune, între
ţ
inere
ş
i de reglare trebu-
ie s
ă
rabata
ţ
i în sus capacul aparatului.
Apuca
ţ
i de capacul aparatului în fa
ţă
ş
i
rabata
ţ
i-l în spate împreun
ă
cu scaun.
Indica
ţ
ie
: Deschide
ţ
i încet capacul apa-
ratului
ş
i nu-l l
ă
sa
ţ
i s
ă
cad
ă
în spate.
Capacul aparatului poate fi fixat în pozi-
ţ
ia din spate cu o band
ă
de fixare.
Pericol
Pericol de accidentare
ş
i de deteriorare!
La înc
ă
rcare
ţ
ine
ţ
i cont de greutatea apara-
tului.
Nu folosi
ţ
i un stivuitor pentru desc
ă
rcare,
aparatul ar putea fi deteriorat.
Pentru înc
ă
rcarea aparatului utiliza
ţ
i o
ramp
ă
sau o macara corespunz
ă
toare!
Dac
ă
ma
ş
ina se livreaz
ă
pe un palet,
trebuie s
ă
construi
ţ
i o ramp
ă
de desc
ă
r-
care din scândurile livrate împreun
ă
cu
aparat.
Pentru desc
ă
rcare, proceda
ţ
i dup
ă
cum ur-
meaz
ă
:
T
ă
ia
ţ
i banda de ambalare din plastic
ş
i
îndep
ă
rta
ţ
i folia.
Conectarea bateriei (vezi capitolul În-
grijirea
ş
i între
ţ
inerea).
Îndep
ă
rta
ţ
i banda de tensionare în
punctele de fixare.
Patru scânduri marcate ale paletului
sunt fixate cu
ş
uruburi. De
ş
uruba
ţ
i
aceste scânduri.
A
ş
eza
ţ
i scândurile pe marginea paletu-
lui. A
ş
eza
ţ
i scândurile în a
ş
a fel încât
ele s
ă
se afle înaintea ro
ţ
ilor aparatului.
Fixa
ţ
i scândurile folosind
ş
uruburile.
Introduce
ţ
i grinzile incluse în pachet
pentru sus
ţ
inerea rampei.
Îndep
ă
rta
ţ
i blocurile din lemn care blo-
cheaz
ă
ro
ţ
ile
ş
i împinge
ţ
i-le sub ramp
ă
.
Deplasa
ţ
i aparatul de pe palet peste
rampa amplasat
ă
.
Aparatul poate fi deplasat în 2 moduri:
(1) prin împingerea aparatului (vezi Depla-
sarea ma
ş
inilor de m
ă
turat f
ă
r
ă
ac
ţ
ionare
proprie)
(2) prin conducerea aparatului (vezi Depla-
sarea ma
ş
inilor de m
ă
turat cu ac
ţ
ionare
proprie)
Pericol
Pericol de accidentare! Înainte de a alege
mersul liber, aparatul trebuie asigurat con-
tra deplas
ă
rii.
Se deschide capacul aparatului.
Aduce
ţ
i maneta de mers liber în pozi
ţ
ia
superioar
ă
.
Not
ă
:
Dac
ă
mânerul de mers liber nu
poate fi fixat în pozi
ţ
ie mi
ş
ca
ţ
i u
ş
or apa-
ratul înainte
ş
i înapoi.
Maneta de mers în gol în pozi
ţ
ia de sus – apara-
tul poate fi împins (imaginea din spate)
Aten
ţ
ie
Pericol de deteriorare a ac
ţ
ion
ă
rii hidrosta-
tice a axului!
Împinge
ţ
i ma
ş
ina de m
ă
turat doar încep
ş
i
pe distan
ţ
e scurte.
–
Sistemul de propulsie este dezactivat.
–
Efectul de frânare nu mai este activ.
Dup
ă
împingerea aparatului aduce
ţ
i
maneta de mers liber în pozi
ţ
ia inferioa-
r
ă
.
Închide
ţ
i capacul aparatului.
Se deschide capacul aparatului.
Aduce
ţ
i maneta de mers liber în pozi
ţ
ia
inferioar
ă
.
Maneta de mers în gol în pozi
ţ
ia de jos – aparatul
este în stare de operare
Închide
ţ
i capacul aparatului.
Not
ă
:
Aparatul este dotat cu o frân
ă
de
imobilizare automat
ă
, care devine activ
ă
dup
ă
oprirea motorului
ş
i p
ă
r
ă
sirea scau-
nului de c
ă
tre
ş
ofer.
Amplasa
ţ
i ma
ş
ina de m
ă
turat pe o su-
prafa
ţă
plan
ă
.
Scoate
ţ
i cheia de contact.
Verifica
ţ
i etan
ş
eitatea instala
ţ
iei de gaz.
Verifica
ţ
i nivelul uleiului de motor.
Verifica
ţ
i fixarea piuli
ţ
ei olandeze la fur-
tunul de gaz.
Verifica
ţ
i nivelul din rezervorul de ulei
hidraulic.
Verifica
ţ
i m
ă
tura lateral
ă
.
Verifica
ţ
i cilindrul de m
ă
turare pentru a
vedea dac
ă
este uzat
ş
i dac
ă
nu s-au
prins benzi în acesta.
Golirea rezervorului de mizerie.
Verifica
ţ
i presiunea în anvelope.
Verifica
ţ
i func
ţ
ionarea comutatorului
contactului de la scaun.
Verifica
ţ
i dac
ă
comutatorul Stop de la
motorul de combustie se afl
ă
în pozi
ţ
ia
ON.
Not
ă
:
Descrierea o g
ă
si
ţ
i în capitolul Îngri-
jirea
ş
i între
ţ
inerea.
Motor pe gaz
몇
Aten
ţ
ie!
Utiliza
ţ
i doar butelii corespunz
ă
toare tipului
ma
ş
inii cu o capacitate de 11 kg.
Pericol
Pericol de accidentare!
–
Ţ
ine
ţ
i cont de normele de tehnica sigu-
ran
ţ
ei referitoare la vehiculele pe gaze
lichefiate.
–
Depunerile de ghea
ţă
ş
i cele de culoare
galben
ă
ş
i spumoase pe suprafa
ţ
a bu-
teliei de gaze semnaleaz
ă
scurgeri la
butelie.
–
Schimbarea buteliei poate fi efectuat
ă
doar de c
ă
tre persoanele instruite.
–
Buteliile de gaze lichefiate nu trebuie
schimbate în garaje
ş
i înc
ă
peri care se
afl
ă
sub nivelul solului.
–
Sunt interzise fumatul
ş
i utilizarea focu-
lui deschis în timpul schimb
ă
rii butelii-
lor.
–
La schimbarea buteliei închide
ţ
i bine
supapa de închidere a buteliei de gaze
lichefiate
ş
i plasa
ţ
i imediat capacul de
protec
ţ
ie pe butelia goal
ă
.
Înainte de punerea în func ţ iune
Închide/deschide capacul
aparatului
Indica
ţ
ii referitoare la desc
ă
rcare
Greutate în stare goal
ă
(greu-
tate de transport)
280 kg *
* Cu accesoriile montate greutatea apara-
tului este considerabil mai mare.
Deplasarea ma
ş
inilor de m
ă
turat
f
ă
r
ă
ac
ţ
ionare proprie
Deplasarea aparatelor de m
ă
turat
cu ac
ţ
ionare proprie
Punerea în func ţ iune
Observa
ţ
ii generale
Înainte de pornire/verificarea
siguran
ţ
ei
Lucr
ă
ri de între
ţ
inere
Instalarea/schimbarea buteliei de
gaze
293 RO
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Bestimmungsgemäße Ver- wendung
- Bedien- und Funktionselemente
- Vor Inbetriebnahme
- Betrieb
- Stilllegung
- Pflege und Wartung
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- EG-Konformitätserklärung
- Contents
- Proper use
- Operating and Functional Elements
- Before Startup
- Operation
- Shutdown
- Maintenance and care
- Troubleshooting
- Technical specifications
- EC Declaration of Conformity
- Table des matières
- Utilisation conforme
- Eléments de commande et de fonction
- Avant la mise en service
- Fonctionnement
- Remisage Entretien et maintenance
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Déclaration de conformité CE
- Indice
- Uso conforme a destinazione
- Elementi di comando e di funzione
- Prima della messa in funzione
- Funzionamento
- Fermo dell'impianto Cura e manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Dichiarazione di conformità CE
- Inhoudsopgave
- Reglementair gebruik
- Elementen voor de bediening en de functies
- Voor de inbedrijfstelling
- Werking
- Stillegging
- Onderhoud
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- EG-conformiteitsverklaring
- Índice de contenidos
- Uso previsto
- Elementos de operación y funcionamiento
- Antes de la puesta en marcha
- Funcionamiento
- Parada
- Cuidados y mantenimiento
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Declaración de conformidad CE
- Índice
- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina
- Elementos de comando e de funcionamento
- Antes de colocar em funcionamento
- Funcionamento
- Desactivação da máquina Conservação e manutenção
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Declaração de conformidade CE
- Indholdsfortegnelse
- Bestemmelsesmæssig‚ anvendelse
- Betjenings- og funktionselementer
- Inden ibrugtagning
- Drift
- Afbrydning/nedlæggelsePleje og vedligeholdelse
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- EU-overensstemmelseser- klæring
- Innholdsfortegnelse
- Forskriftsmessig bruk
- Betjenings- og funksjonelementer
- Før den tas i bruk
- Drift
- Sette bort
- Pleie og vedlikehold
- Feilretting
- Tekniske data
- EU-samsvarserklæring
- Innehållsförteckning
- Ändamålsenlig användning
- Manövrerings- och funktionselement
- Före ibruktagande
- Drift
- Nedstängning Skötsel och underhåll
- Åtgärder vid störningar
- Tekniska data
- Försäkran om EU-överens- stämmelse
- Sisällysluettelo
- Käyttötarkoitus
- Ohjaus- ja käyttölaitteet
- Ennen käyttöönottoa
- Käyttö
- Seisonta-aika
- Hoito ja huolto
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- EU-standardinmukaisuusto- distus
- Πίνακας περιεχομένων
- Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς
- Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας
- Πριν τη θέση σε λειτουργία
- Λειτουργία
- Διακοπή της λειτουργίας Φροντίδα και συντήρηση
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε . Κ .
- İ çindekiler
- Kurallara uygun kullan ı m
- Kullan ı m ve çal ı ş ma elemanlar ı
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lamadan önce
- Çal ı ş t ı rma
- Durdurma
- Koruma ve Bak ı m
- Ar ı zalarda yard ı m
- Teknik Bilgiler
- AB uygunluk bildirisi
- Оглавление
- Использование по назначению
- Описание элементов управления и рабочих узлов
- Перед началом работы
- Эксплуатация
- Вывод из эксплуатации Уход и техническое обслуживание
- Помощь в случае неполадок
- Технические данные
- Заявление о соответствии ЕС
- Tartalomjegyzék
- Rendeltetésszer ű használat
- Kezelési- és funkciós elemek
- Üzembevétel el ő tt
- Üzem
- Leállítás
- Ápolás és karbantartás
- Segítség üzemzavar esetén
- M ű szaki adatok
- EK konformitási nyiltakozat
- Obsah
- Používání v souladu s ur č ením
- Ovládací a funk č ní prvky
- P ř ed uvedením do provozu
- Provoz
- Odstavení
- Ošet ř ování a údržba
- Pomoc p ř i poruchách
- Technické údaje
- Prohlášení o shod ě pro ES
- Vsebinsko kazalo
- Namenska uporaba
- Upravljalni in funkcijski elementi
- Pred zagonom
- Obratovanje
- Mirovanje naprave
- Nega in vzdrževanje
- Pomo č pri motnjah
- Tehni č ni podatki
- ES-izjava o skladnosti
- Spis tre ś ci
- U ż ytkowanie zgodne z przeznaczeniem
- Elementy urz ą dzenia
- Przed pierwszym uruchomieniem
- Dzia ł anie
- Wy łą czenie z eksploatacji Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Deklaracja zgodno ś ci UE
- Cuprins
- Utilizarea corect ă
- Elemente de utilizare ş i func ţ ionale
- Înainte de punerea în func ţ iune
- Func ţ ionarea
- Scoaterea din func ţ iune
- Îngrijirea ş i între ţ inerea
- Remedierea defec ţ iunilor
- Date tehnice
- Declara ţ ie de conformitate CE
- Obsah
- Používanie výrobku v súlade s jeho ur č ením
- Ovládacie a funk č né prvky
- Pred uvedením do prevádzky
- Prevádzka
- Odstavenie
- Starostlivos ť a údržba
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Vyhlásenie o zhode s normami EÚ
- Pregled sadržaja
- Namjensko korištenje
- Komandni i funkcijski elementi
- Prije prve uporabe
- U radu
- Stavljanje ure đ aja van pogo- na
- Njega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- EZ izjava o uskla đ enosti
- Pregled sadržaja
- Namensko koriš ć enje
- Komandni i funkcioni elementi
- Pre upotrebe
- Rad
- Stavljanje ure đ aja van pogona Nega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Izjava o uskla đ enosti sa propisima EZ
- Съдържание
- Употреба по предназначение
- Обслужващи и функционални елементи
- Преди пускане в експлоатация
- Експлоатация
- Спиране от експлоатация Грижи и поддръжка
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- Декларация за съответствие на ЕО
- Sisukord
- Sihipärane kasutamine
- Teenindus- ja funktsioonielemendid
- Enne seadme kasutuselevõttu
- Käitamine
- Seismapanek
- Korrashoid ja tehnohooldus
- Abi häirete korral
- Tehnilised andmed
- EÜ vastavusdeklaratsioon
- Satura r ā d ī t ā js
- Noteikumiem atbilstoša lietošana
- Vad ī bas un funkcijas elementi
- Pirms ekspluat ā cijas uzs ā kšanas
- Darb ī ba
- Iekonserv ē šana
- Kopšana un tehnisk ā apkope
- Pal ī dz ī ba darb ī bas trauc ē jumu gad ī jum ā
- Tehniskie dati
- EK Atbilst ī bas deklar ā cija
- Turinys
- Naudojimas pagal paskirt į
- Valdymo ir funkciniai elementai
- Prieš pradedant naudoti
- Naudojimas
- Laikinas prietaiso nenaudojimas
- Prieži ū ra ir aptarnavimas
- Pagalba gedim ų atveju
- Techniniai duomenys
- EB atitikties deklaracija
- Перелік
- Правильне застосування
- Елементи управління і функціональні вузли
- Перед початком роботи
- Експлуатація
- Зберігання Догляд та технічне обслуговування
- Допомога у випадку неполадок
- Технічні характеристики
- Заява при відповідність Європейського співтовариства