Karcher Balayeuse KM 90-60 R Lpg Adv: Експлуатація
Експлуатація: Karcher Balayeuse KM 90-60 R Lpg Adv

-
7
Газовий
двигун
몇
Попередження
Використовувати
слід
тільки
змінні
11-
кілограмові
балоні
з
перевіреною
конструкцією
.
Обережно
!
Небезпека
травмування
!
–
Дотримуйте
розпорядження
щодо
техніці
безпеки
для
транспортних
засобів
,
що
працюють
на
зрідженому
газі
.
–
Сліди
корозії
та
жовті
пористі
відкладення
на
балоні
вказують
на
наявність
нещільності
.
–
Виконувати
заміну
балонів
можуть
лише
особи
,
які
пройшли
відповідний
інструктаж
.
–
Забороняється
виконувати
заміну
балонів
з
газоподібним
паливом
в
гаражах
та
в
підвальних
приміщеннях
.
–
Заборонено
використовувати
джерела
відритого
світла
і
палити
під
час
заміни
балонів
.
–
При
заміні
балона
слід
міцно
закрити
замковий
вентиль
газового
балона
і
відразу
ж
надіти
захисний
ковпачок
на
порожній
балон
.
1
Захисний
ковпачок
2
Газовий
шланг
з
накидною
гайкою
3
Клапан
для
відбору
газу
Встановити
балон
так
,
щоб
різьбове
з
'
єднання
для
підключення
було
направлене
вертикально
наверх
.
Вказівка
:
Встановлення
у
вертикальному
положенні
є
важливим
для
функціонування
газового
двигуна
,
тому
що
газ
з
балону
має
відбиратись
у
газоподібному
стані
.
Закрити
затвор
з
хомутиком
.
Вставити
запобіжний
шплінт
.
Зніміть
захисний
ковпачок
(1)
з
приєднувального
вентиля
газового
балона
.
Прикрутити
газовий
шланг
за
допомогою
накидної
гайки
(2) (
розмір
ключа
30
мм
).
Вказівка
Під
'
єднування
має
лівобічне
різьблення
.
몇
Попередження
Вентиль
для
відбору
газу
(3)
слід
відкривати
тільки
перед
запуском
пристрою
(
див
.
главу
"
Запуск
пристрою
").
Увага
!
Небезпека
пошкодження
приводу
!
Перед
кожним
переміщенням
слід
переконатися
в
тому
,
що
важіль
вільного
ходу
знаходиться
в
нижньому
положенні
.
Увага
!
Забороняється
закривати
вхідні
отвори
для
повітря
за
сидінням
водія
.
Забороняється
класти
предмети
поруч
або
за
сидінням
водія
.
몇
Попередження
Довга
тривалість
роботи
апарату
може
через
вібрацію
зумовити
порушення
місцевого
кровообігу
в
руках
.
Визначити
точно
час
використання
пристрою
неможливо
,
через
те
що
це
залежить
від
багатьох
іфакторів
:
–
Особиста
схильність
до
порушення
кровооббігу
(
часто
холодні
пальці
,
зуд
пальців
).
–
Сильне
стискання
заважає
кровооббігу
.
–
Безперервна
робота
пристрою
-
це
гурше
,
ніж
робота
з
паузами
.
При
регулярному
довгому
використанні
пристроя
та
при
повторному
прояві
відповідних
симптомів
(
наприклад
,
зуд
в
пальцях
,
холодні
пальці
)
ми
радимо
пройти
обстеження
у
лікаря
.
Засунути
всередину
важіль
регулювання
сидіння
.
Пересунути
сидіння
,
відпустити
важіль
і
дати
йому
зафіксуватися
.
Переміщенням
сидіння
вперед
/
назад
перевірити
його
фіксацію
.
1
Рух
Під
'
їхати
до
місця
роботи
.
Вал
,
що
підмітає
,
та
бічні
щітки
піднімаються
.
2
Підмітання
підмитаючим
валом
Вал
,
що
підмітає
,
опускається
.
3
Підмітання
з
використанням
вала
,
що
підмітає
і
бічних
щіток
Вал
,
що
підмітає
,
і
бічні
щітки
опускаються
.
Вказівка
:
Прилад
оснащений
контактною
настилкою
сидіння
.
При
вставанні
з
сидіння
водія
пристрій
відключається
.
Вказівка
:
Якщо
контактний
перемикач
сидіння
відключив
пристрій
,
повернути
ключ
запалювання
в
положення
"0",
щоб
запобігти
розрядці
акумулятора
.
Відкрити
кришку
пристрою
.
Перевірити
,
чи
знаходиться
вимикач
на
двигуні
внутрішнього
згорання
в
положенні
„ON“.
Закрити
кришку
пристрою
.
Відкрити
кран
для
відбору
газу
шляхом
обертання
проти
годинникової
стрілки
.
Зайняти
місце
на
сидінні
оператора
.
НЕ
натискати
педалі
руху
.
Переставити
перемикач
програм
на
ступ
i
нь
1 (
рух
).
Повернути
ключ
запалювання
через
положення
1.
Після
того
як
прилад
запрацює
,
відпустити
ключ
запалювання
.
Вказівка
:
Не
натискати
на
стартер
більше
10
секунд
.
Перед
повторним
включенням
стартера
почекати
принаймі
10
секунд
.
Встановити
/
замінити
газовий
балон
1 2 3
Експлуатація
Настроїти
положення
сидіння
водія
Вибрати
програму
Запустити
пристрій
Відкрити
подачу
газу
(
газовий
двигун
)
Ввімкнення
пристрою
418 UK

-
8
Увага
!
Педаль
акселератора
слід
завжди
натискувати
обережно
та
повільно
.
Не
дозволяється
різко
змінювати
напрям
руху
із
заднього
ходу
на
передній
і
навпаки
.
1
Педаль
акселератора
"
Передній
хід
"
2
Педаль
акселератора
"
Задній
хід
"
Плавно
нажати
вперед
ходову
педаль
.
Обережно
!
Небезпека
травмування
!
При
русі
назад
небезпека
не
загрожує
третім
особам
,
якщо
буде
потреба
,
проінструктувати
їх
.
Плавно
нажати
назад
ходову
педаль
.
–
За
допомогою
педалей
руху
можливе
безступінчасте
регулювання
швидкості
руху
.
–
Варто
уникати
різкого
натискання
на
педалі
,
тому
що
у
цьому
випадку
гідравлічна
система
може
бути
пошкоджена
.
–
При
падінні
потужності
під
час
подолання
підйому
слід
зменшити
натискання
на
ходову
педаль
.
При
відпусканні
педалі
ходу
,
пристрій
самостійно
гальмує
і
зупиняється
.
Увага
!
Не
переїжджати
через
предмети
або
незакріплені
перегороди
та
не
зрушувати
їх
.
Через
нерухомі
перегороди
висотою
до
5
см
слід
переїжджати
повільно
та
обережно
.
Нерухомі
перегороди
висотою
більше
5
см
слід
долати
тільки
з
використанням
відповідної
рампи
.
Обережно
!
Небезпека
травмування
!
При
відкритому
клапані
для
великих
часток
бруду
вал
,
що
підмітає
,
може
відкидати
вперед
камені
й
щебені
.
Не
наражати
на
небезпеку
людей
,
тварин
або
предмети
.
Увага
!
Не
допускати
влучення
в
машину
пакувальних
стрічок
,
дроту
й
таке
інше
.,
тому
що
це
може
привести
до
ушкодження
механізму
,
що
підмітає
.
Увага
!
Щоб
уникнути
ушкодження
грунту
,
підмітальна
машина
не
повинна
працювати
,
стоячи
на
одному
місці
.
Вказівка
:
Для
досягнення
оптимального
результату
роботи
необхідно
розміряти
швидкість
руху
з
місцевими
умовами
.
Вказівка
:
Під
час
роботи
слід
регулярно
видаляти
вміст
із
резервуара
для
збору
сміття
.
Вказівка
:
При
підмітанні
поверхонь
варто
опускати
тільки
вал
,
що
підмітає
.
Вказівка
:
При
чищенні
країв
слід
додатково
опускати
бічні
щітки
.
Переставити
перемикач
програм
на
ступ
i
нь
2.
Вал
,
що
підмітає
,
опускається
.
Вказівка
:
Вал
,
що
підмітає
,
вмикається
автоматично
.
Вказівка
:
Для
замітання
великих
предметів
висотою
до
50
мм
,
наприклад
,
пачки
від
сигарет
,
необхідно
ненадовго
підняти
заслінку
для
великих
часток
бруду
.
Підйом
заслінки
для
великих
часток
бруду
:
Нажати
вперед
педаль
клапана
для
великих
часток
бруду
й
тримати
її
в
натиснутому
положенні
.
Для
опускання
клапана
варто
відпустити
педаль
.
Вказівка
:
Оптимальна
якість
збирання
забезпечується
тільки
при
повністю
опущеній
заслінці
для
великих
часток
бруду
.
Переставити
перемикач
програм
на
ступ
i
нь
3.
Бічні
щітки
,
а
також
вал
,
що
підмітає
,
опускаються
.
Вказівка
:
Вал
,
що
підмітає
,
і
бічні
щітки
вимикаються
автоматично
.
Закрити
клапан
для
чищення
в
сухому
/
вологому
режимі
.
Відкрити
клапан
для
чищення
в
сухому
/
вологому
режимі
.
Вказівка
:
У
такий
спосіб
можна
уникнути
засмічування
системи
фільтрів
.
Відкрити
клапан
для
чищення
в
сухому
/
вологому
режимі
.
Вказівка
:
У
такий
спосіб
фільтр
буде
захищено
від
вологи
.
Пристрій
оснащений
системою
автоматичного
чищення
фільтру
.
Очищення
відбувається
автоматично
через
кожних
15
секунд
.
При
цьому
можна
почути
незначний
шум
видуваного
повітря
.
Час
від
часу
перевіряти
вбудований
фільтр
для
пилу
на
наявність
забруднень
.
Дуже
забруднений
або
несправний
фільтр
слід
замінити
.
Вказівка
:
Після
зупинки
пристрою
слід
почекати
щонайменше
1
хвилину
перед
тим
,
як
відкрити
або
випорожнити
резервуар
для
збору
сміття
.
За
цей
час
пил
повинен
осісти
.
Злегка
підняти
ємність
для
збору
сміття
й
вийняти
її
.
Спорожнити
резервуар
для
збору
сміття
.
Вставте
й
заклацнути
ємність
для
збору
сміття
.
Спорожнити
протилежну
ємність
для
збору
сміття
.
Пересування
на
приладі
Їхати
вперед
Їхати
назад
Характер
руху
Гальмування
Подолання
перешкод
Підмітання
Підмітання
підмитаючим
валом
Підмітання
з
піднятою
заслінкою
для
великих
часток
бруду
Підмітання
з
використанням
бічних
щіток
Підмітання
сухої
підлоги
Підмітання
волокнистого
й
сухого
сміття
(
наприклад
,
сухої
трави
,
соломи
)
Підмітання
вологої
або
мокрої
підлоги
Чистка
фільтру
Спорожнити
резервуар
для
сміття
419 UK
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Bestimmungsgemäße Ver- wendung
- Bedien- und Funktionselemente
- Vor Inbetriebnahme
- Betrieb
- Stilllegung
- Pflege und Wartung
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- EG-Konformitätserklärung
- Contents
- Proper use
- Operating and Functional Elements
- Before Startup
- Operation
- Shutdown
- Maintenance and care
- Troubleshooting
- Technical specifications
- EC Declaration of Conformity
- Table des matières
- Utilisation conforme
- Eléments de commande et de fonction
- Avant la mise en service
- Fonctionnement
- Remisage Entretien et maintenance
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Déclaration de conformité CE
- Indice
- Uso conforme a destinazione
- Elementi di comando e di funzione
- Prima della messa in funzione
- Funzionamento
- Fermo dell'impianto Cura e manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Dichiarazione di conformità CE
- Inhoudsopgave
- Reglementair gebruik
- Elementen voor de bediening en de functies
- Voor de inbedrijfstelling
- Werking
- Stillegging
- Onderhoud
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- EG-conformiteitsverklaring
- Índice de contenidos
- Uso previsto
- Elementos de operación y funcionamiento
- Antes de la puesta en marcha
- Funcionamiento
- Parada
- Cuidados y mantenimiento
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Declaración de conformidad CE
- Índice
- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina
- Elementos de comando e de funcionamento
- Antes de colocar em funcionamento
- Funcionamento
- Desactivação da máquina Conservação e manutenção
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Declaração de conformidade CE
- Indholdsfortegnelse
- Bestemmelsesmæssig‚ anvendelse
- Betjenings- og funktionselementer
- Inden ibrugtagning
- Drift
- Afbrydning/nedlæggelsePleje og vedligeholdelse
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- EU-overensstemmelseser- klæring
- Innholdsfortegnelse
- Forskriftsmessig bruk
- Betjenings- og funksjonelementer
- Før den tas i bruk
- Drift
- Sette bort
- Pleie og vedlikehold
- Feilretting
- Tekniske data
- EU-samsvarserklæring
- Innehållsförteckning
- Ändamålsenlig användning
- Manövrerings- och funktionselement
- Före ibruktagande
- Drift
- Nedstängning Skötsel och underhåll
- Åtgärder vid störningar
- Tekniska data
- Försäkran om EU-överens- stämmelse
- Sisällysluettelo
- Käyttötarkoitus
- Ohjaus- ja käyttölaitteet
- Ennen käyttöönottoa
- Käyttö
- Seisonta-aika
- Hoito ja huolto
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- EU-standardinmukaisuusto- distus
- Πίνακας περιεχομένων
- Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς
- Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας
- Πριν τη θέση σε λειτουργία
- Λειτουργία
- Διακοπή της λειτουργίας Φροντίδα και συντήρηση
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε . Κ .
- İ çindekiler
- Kurallara uygun kullan ı m
- Kullan ı m ve çal ı ş ma elemanlar ı
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lamadan önce
- Çal ı ş t ı rma
- Durdurma
- Koruma ve Bak ı m
- Ar ı zalarda yard ı m
- Teknik Bilgiler
- AB uygunluk bildirisi
- Оглавление
- Использование по назначению
- Описание элементов управления и рабочих узлов
- Перед началом работы
- Эксплуатация
- Вывод из эксплуатации Уход и техническое обслуживание
- Помощь в случае неполадок
- Технические данные
- Заявление о соответствии ЕС
- Tartalomjegyzék
- Rendeltetésszer ű használat
- Kezelési- és funkciós elemek
- Üzembevétel el ő tt
- Üzem
- Leállítás
- Ápolás és karbantartás
- Segítség üzemzavar esetén
- M ű szaki adatok
- EK konformitási nyiltakozat
- Obsah
- Používání v souladu s ur č ením
- Ovládací a funk č ní prvky
- P ř ed uvedením do provozu
- Provoz
- Odstavení
- Ošet ř ování a údržba
- Pomoc p ř i poruchách
- Technické údaje
- Prohlášení o shod ě pro ES
- Vsebinsko kazalo
- Namenska uporaba
- Upravljalni in funkcijski elementi
- Pred zagonom
- Obratovanje
- Mirovanje naprave
- Nega in vzdrževanje
- Pomo č pri motnjah
- Tehni č ni podatki
- ES-izjava o skladnosti
- Spis tre ś ci
- U ż ytkowanie zgodne z przeznaczeniem
- Elementy urz ą dzenia
- Przed pierwszym uruchomieniem
- Dzia ł anie
- Wy łą czenie z eksploatacji Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Deklaracja zgodno ś ci UE
- Cuprins
- Utilizarea corect ă
- Elemente de utilizare ş i func ţ ionale
- Înainte de punerea în func ţ iune
- Func ţ ionarea
- Scoaterea din func ţ iune
- Îngrijirea ş i între ţ inerea
- Remedierea defec ţ iunilor
- Date tehnice
- Declara ţ ie de conformitate CE
- Obsah
- Používanie výrobku v súlade s jeho ur č ením
- Ovládacie a funk č né prvky
- Pred uvedením do prevádzky
- Prevádzka
- Odstavenie
- Starostlivos ť a údržba
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Vyhlásenie o zhode s normami EÚ
- Pregled sadržaja
- Namjensko korištenje
- Komandni i funkcijski elementi
- Prije prve uporabe
- U radu
- Stavljanje ure đ aja van pogo- na
- Njega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- EZ izjava o uskla đ enosti
- Pregled sadržaja
- Namensko koriš ć enje
- Komandni i funkcioni elementi
- Pre upotrebe
- Rad
- Stavljanje ure đ aja van pogona Nega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Izjava o uskla đ enosti sa propisima EZ
- Съдържание
- Употреба по предназначение
- Обслужващи и функционални елементи
- Преди пускане в експлоатация
- Експлоатация
- Спиране от експлоатация Грижи и поддръжка
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- Декларация за съответствие на ЕО
- Sisukord
- Sihipärane kasutamine
- Teenindus- ja funktsioonielemendid
- Enne seadme kasutuselevõttu
- Käitamine
- Seismapanek
- Korrashoid ja tehnohooldus
- Abi häirete korral
- Tehnilised andmed
- EÜ vastavusdeklaratsioon
- Satura r ā d ī t ā js
- Noteikumiem atbilstoša lietošana
- Vad ī bas un funkcijas elementi
- Pirms ekspluat ā cijas uzs ā kšanas
- Darb ī ba
- Iekonserv ē šana
- Kopšana un tehnisk ā apkope
- Pal ī dz ī ba darb ī bas trauc ē jumu gad ī jum ā
- Tehniskie dati
- EK Atbilst ī bas deklar ā cija
- Turinys
- Naudojimas pagal paskirt į
- Valdymo ir funkciniai elementai
- Prieš pradedant naudoti
- Naudojimas
- Laikinas prietaiso nenaudojimas
- Prieži ū ra ir aptarnavimas
- Pagalba gedim ų atveju
- Techniniai duomenys
- EB atitikties deklaracija
- Перелік
- Правильне застосування
- Елементи управління і функціональні вузли
- Перед початком роботи
- Експлуатація
- Зберігання Догляд та технічне обслуговування
- Допомога у випадку неполадок
- Технічні характеристики
- Заява при відповідність Європейського співтовариства