Karcher Balayeuse KM 90-60 R Bp Pack Adv: Начало работы
Начало работы: Karcher Balayeuse KM 90-60 R Bp Pack Adv

-
7
За
час
до
окончания
процесса
заряд
-
ки
добавить
дистиллированной
во
-
ды
,
обратить
внимание
на
правильный
уровень
электролита
.
Аккумулятор
обозначен
соответству
-
ющим
образом
.
Опасность
Опасность
получения
химических
ожо
-
гов
!
Доливка
воды
в
разряженный
акку
-
мулятор
может
привести
к
выливанию
электролита
.
При
обращении
с
аккумуляторным
электролитом
следует
носить
за
-
щитные
очки
и
защитную
одежду
.
Так
-
же
следует
соблюдать
предписания
,
касающиеся
обращения
с
аккумулято
-
рами
!
Опасность
Опасность
получения
химических
ожо
-
гов
!
–
При
попадании
брызг
электролита
в
глаза
или
на
кожу
промыть
боль
-
шим
количеством
чистой
воды
.
–
После
этого
незамедлительно
обратиться
к
врачу
.
–
Сменить
одежду
.
–
Грязную
одежду
застирать
.
몇
Предупреждение
Опасность
повреждения
.
Для
залива
в
аккумулятор
использовать
только
ди
-
стиллированную
или
обессоленную
воду
(
стандарт
Союза
немецких
инже
-
неров
VDE 0510).
Не
использовать
до
-
бавки
(
так
называемые
"
улучшающие
средства
"),
в
противном
случае
теря
-
ется
право
на
гарантийное
обслужива
-
ние
.
Выключить
зарядное
устройство
и
отсоединить
его
от
сети
.
В
приборах
без
встроенного
заряд
-
ного
устройства
:
Отсоединить
ште
-
кер
аккумулятора
от
зарядного
кабеля
и
соединить
с
прибором
.
몇
Предупреждение
В
аккумуляторах
,
в
которые
заливает
-
ся
кислота
,
следует
регулярно
прове
-
рять
уровень
жидкости
.
–
Плотность
электролита
полностью
заряженного
аккумулятора
равна
1,28
кг
/
л
при
температуре
20 °C.
–
Плотность
электролита
частично
за
-
ряженного
аккумулятора
равна
от
1,00
до
1,28
кг
/
л
.
–
Во
всех
элементах
плотность
элек
-
тролита
должна
быть
одинаковой
.
Вывинтить
все
пробки
аккумулятор
-
ных
элементов
.
Кислотомером
взять
пробы
из
каждо
-
го
элемента
.
Пробы
электролиты
вылить
в
те
же
самые
элементы
.
При
слишком
низком
уровне
жидко
-
сти
залить
в
элементы
дистиллиро
-
ванную
воду
до
отметки
.
Зарядить
аккумулятор
.
Завинтить
пробки
аккумуляторных
элементов
.
Электрический
тормоз
замедляет
ско
-
рость
прибора
вплоть
до
остановки
,
если
выполняется
одно
из
следующих
условий
.
–
С
педали
газа
снята
нога
.
–
Сидение
водителя
было
покинуто
более
,
чем
на
1
секунду
.
–
Пусковой
замок
установлен
в
пози
-
цию
"0".
Автоматический
стояночный
тормоз
срабатывает
только
в
момент
останов
-
ки
.
Поставить
подметающую
машину
на
ровной
поверхности
.
Вытащить
ключ
.
Проверить
состояние
зарядки
акку
-
мулятора
.
Проверить
боковые
щетки
.
Проверить
подметающий
вал
на
из
-
нос
и
наличие
намотавшихся
лент
.
Опорожнить
резервуар
для
сбора
мусора
.
Проверить
давление
в
шинах
.
Проверить
функционирование
кон
-
тактного
выключателя
сидения
.
Указание
:
Описание
см
.
в
главе
"
Уход
и
техническое
обслуживание
".
Задвинуть
вовнутрь
рычаг
регули
-
ровки
сиденья
.
Передвинуть
сиденье
,
отпустить
ры
-
чаг
и
дать
ему
зафиксироваться
.
Перемещением
сиденья
вперед
/
на
-
зад
проверить
его
фиксацию
.
–
Контрольная
лампочка
горит
зеле
-
ным
цветом
Аккумулятор
заряжен
(100...40%).
–
Контрольная
лампочка
горит
жел
-
тым
светом
Аккумулятор
разряжен
до
40%-20%.
–
Контрольный
индикатор
мигает
красным
цветом
Аккумулятор
почти
разряжен
.
Под
-
метание
вскоре
автоматически
пре
-
кращается
.
–
Контрольная
лампочка
горит
кра
-
сным
цветом
Аккумулятор
разряжен
.
Подметание
автоматически
прекращается
(
Про
-
должение
работы
поворотного
агре
-
гата
возможно
только
после
зарядки
аккумулятора
).
В
этом
случае
аппарат
следует
на
-
править
к
зарядной
станции
,
избегая
при
этом
подъемов
.
Зарядить
аккумулятор
.
Опасность
Опасность
несчастных
случаев
.
Перед
началом
работы
всегда
следует
про
-
верять
на
ровной
поверхности
исправ
-
ность
стояночного
тормоза
.
Занять
место
в
сидении
водителя
.
Разблокировать
аварийный
выклю
-
чатель
,
повернув
его
.
Пусковой
замок
поставить
в
позицию
"1".
Нажать
на
переключатель
направле
-
ния
движения
(
вперед
/
назад
).
Плавно
нажать
на
ходовую
педаль
.
Тормоз
должен
разблокироваться
со
слышимым
звуком
,
после
чего
устройство
должно
начать
плавно
ка
-
титься
.
Отпустить
педаль
хода
.
Если
отпустить
педаль
хода
,
то
мож
-
но
будет
услышать
включение
тор
-
моза
.
Указание
:
Если
вышеназванные
проце
-
дуры
невозможно
выполнить
,
устройст
-
во
следует
вывести
из
эксплуатации
и
обратиться
в
сервисную
службу
.
Указание
:
Максимально
допустимая
за
-
грузка
территории
склада
составляет
20
кг
.
Следить
за
тем
,
чтобы
груз
был
над
-
ежно
закреплен
.
–
Прибор
оснащен
кнопкой
аварийного
выключения
.
Если
на
нее
нажать
,
прибор
внезапно
остановится
и
авто
-
матически
сработает
стояночный
тормоз
.
–
Чтобы
снова
запустить
прибор
сна
-
чала
необходимо
разблокировать
кнопку
аварийного
выключения
,
за
-
тем
быстро
выключить
и
опять
вклю
-
чить
пусковой
переключатель
.
малообслуживаемые
аккумуляторы
После
завершения
процесса
зарядки
Проверить
уровень
электролита
в
ак
-
кумуляторе
и
откорректировать
его
(
только
в
малообслуживаемых
акку
-
муляторах
)
Начало работы
Общие
указания
Перед
пуском
/
проверка
безопасности
Эксплуатация
Настроить
положение
сиденья
водителя
Проверить
уровень
зарядки
аккумулятора
Проверка
стояночного
тормоза
Территория
склада
Кнопка
аварийного
выключения
185 RU

-
8
1
Движение
Подъехать
к
месту
работы
.
Подметающий
вал
и
боковые
щетки
поднимаются
.
2
Уборка
подметающим
валом
Подметающий
вал
опускается
.
3
Подметание
с
использованием
подметающего
вала
и
боковых
щеток
Подметающий
вал
и
боковые
щетки
опускаются
.
Указание
Аппарат
оснащен
контактной
настил
-
кой
сиденья
.
При
оставлении
сиденья
водителя
аппарат
после
задержки
про
-
должительностью
около
1,5
секунды
останавливается
и
отключается
ак
-
тивированная
функция
очистки
.
Занять
место
в
сиденье
оператора
.
НЕ
нажимать
педали
движения
.
Переставить
переключатель
про
-
грамм
на
ступень
1 (
движение
).
Пусковой
замок
поставить
в
позицию
"1".
Опасность
Опасность
несчастных
случаев
.
Если
функция
торможения
прибора
не
сра
-
батывает
,
необходимо
действовать
следующим
образом
:
–
Если
после
прекращения
нажатия
на
педаль
движения
прибор
не
останав
-
ливается
на
рампе
наклоном
в
2%,
то
по
причинам
безопасности
кнопка
аварийного
выключения
может
быть
нажата
только
,
если
до
этого
перед
каждым
включением
прибора
осу
-
ществлялась
проверка
надлежащего
механического
функционирования
стояночного
тормоза
.
–
После
полной
остановки
прибора
(
на
ровной
поверхности
)
его
надлежит
отключить
и
обратиться
в
службу
сервисного
обслуживания
!
–
Дополнительно
следует
соблюдать
указания
по
профилактическому
об
-
служиванию
тормозов
.
Разблокировать
аварийный
выклю
-
чатель
,
повернув
его
.
Занять
место
оператора
и
устано
-
вить
пусковой
замок
в
позицию
"1".
Переключатель
направления
движе
-
ния
находится
в
положении
"
вперед
".
Плавно
нажать
на
педаль
акселера
-
тора
.
Опасность
–
Опасность
получения
травм
!
При
движении
назад
отсутствует
опа
-
сность
для
третьих
лиц
,
в
случае
необходимости
,
провести
инструк
-
таж
.
–
При
движении
назад
звучит
пульси
-
рующая
сигнальная
сирена
.
–
Из
соображений
безопасности
ско
-
рость
передвижения
назад
слабее
скорости
передвижения
вперед
.
Переключатель
направления
движе
-
ния
находится
в
положении
"
назад
".
Плавно
нажать
на
педаль
акселера
-
тора
.
Указание
С
помощью
педали
акселератора
возможно
бесступенчатое
регули
-
рование
скорости
движения
.
При
отпускании
педали
движения
ап
-
парат
автоматически
тормозится
и
останавливается
.
Внимание
!
Не
переезжать
через
предметы
или
незакрепленные
препятствия
и
не
сдвигать
их
.
Через
неподвижные
препятствия
вы
-
сотой
до
5
см
следует
переезжать
медленно
и
осторожно
.
Неподвижные
препятствия
высотой
более
5
см
следует
преодолевать
только
с
использованием
подходя
-
щей
рампы
.
В
случае
перегрузки
через
некоторое
время
происходит
отключение
тягового
двигателя
.
Контрольная
лампочка
„
Пе
-
регрузка
тягового
двигателя
“
загорится
красным
как
только
будет
ограничено
электроснабжение
тягового
двигателя
.
В
случае
перегрева
системы
управле
-
ния
все
приводы
отключаются
,
за
исклю
-
чением
звукового
сигнала
и
устройства
чистки
фильтра
.
Прибор
должен
охладиться
в
тече
-
ние
,
как
минимум
, 15
минут
.
Повернуть
пусковой
переключатель
в
положение
"0",
подождать
короткое
время
,
после
чего
поставить
его
сно
-
ва
в
положение
"1".
Опасность
Опасность
получения
травм
!
При
от
-
крытом
клапане
для
крупных
частиц
грязи
подметающий
вал
может
отбра
-
сывать
вперед
камни
и
щебень
.
Не
под
-
вергать
опасности
людей
,
животных
или
предметы
.
Внимание
!
Не
допускать
попадания
в
машину
упа
-
ковочных
лент
,
проволоки
и
т
.
д
.,
так
как
это
может
привести
к
поврежде
-
нию
подметающего
механизма
.
Внимание
!
Для
предотвращения
повреждения
пола
подметающая
машина
не
должна
работать
,
стоя
на
одном
месте
.
Указание
:
Для
достижения
оптимально
-
го
результата
работы
необходимо
со
-
размерять
скорость
движения
с
местными
условиями
.
Указание
:
Во
время
работы
следует
ре
-
гулярно
удалять
содержимое
из
резер
-
вуара
для
сбора
мусора
.
Указание
:
При
подметании
поверхно
-
стей
следует
опускать
только
подметаю
-
щий
вал
.
Указание
:
При
чистке
краев
следует
до
-
полнительно
опускать
боковые
щетки
.
Переставить
переключатель
про
-
грамм
на
ступень
2.
Подметающий
вал
опускается
.
Указание
:
Подметающий
вал
приво
-
дится
в
движение
автоматически
.
Указание
:
Для
заметания
крупных
пред
-
метов
высотой
до
50
мм
,
например
,
си
-
гаретных
пачек
,
необходимо
кратковременно
приподнять
клапан
для
крупных
частиц
грязи
.
Подъем
заслонки
для
крупных
частиц
грязи
:
Нажать
вперед
педаль
заслонки
для
крупных
частиц
грязи
и
держать
ее
в
нажатом
положении
.
Для
опускания
заслонки
следует
пре
-
кратить
отпустить
педаль
.
Указание
:
Оптимальное
качество
уборки
обеспечивается
только
при
полностью
опущенной
заслонке
для
крупных
частиц
грязи
.
Выбор
программы
Включение
прибора
Передвижение
на
аппарате
Передвижение
вперед
Передвижение
назад
Торможение
Преодоление
препятствий
Перегрузка
тягового
двигателя
Подметание
Уборка
подметающим
валом
Подметание
с
приподнятой
заслонкой
для
крупных
частиц
грязи
186 RU
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Sicherheitshinweise
- Bedien- und Funktionselemente
- Vor Inbetriebnahme
- Inbetriebnahme
- Stilllegung
- Pflege und Wartung
- F 1 F 2
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- EG-Konformitätserklärung
- Contents
- Safety instructions
- Operating and Functional Elements
- Before Startup
- Start up
- Shutdown Maintenance and care
- F 1 F 2
- Troubleshooting
- Technical specifications
- EC Declaration of Conformity
- Table des matières
- Consignes de sécurité
- Eléments de commande et de fonction
- Avant la mise en service
- Mise en service
- Remisage Entretien et maintenance
- F 1 F 2
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Déclaration de conformité CE
- Indice
- Norme di sicurezza
- Elementi di comando e di funzione
- Prima della messa in funzione
- Messa in funzione
- Fermo dell'impianto Cura e manutenzione
- F 1 F 2
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Dichiarazione di conformità CE
- Inhoudsopgave
- Veiligheidsinstructies
- Elementen voor de bediening en de functies
- Voor de inbedrijfstelling
- Inbedrijfstelling
- Stillegging Onderhoud
- F 1 F 2
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- EG-conformiteitsverklaring
- Índice de contenidos
- Indicaciones de seguridad
- Elementos de operación y funcionamiento
- Antes de la puesta en marcha
- Puesta en marcha
- Parada Cuidados y mantenimiento
- F 1 F 2
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Declaración de conformidad CE
- Índice
- Avisos de segurança
- Elementos de comando e de funcionamento
- Antes de colocar em funcionamento
- Colocação em funcionamento
- Desactivação da máquina Conservação e manutenção
- F 1 F 2
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Declaração de conformidade CE
- Indholdsfortegnelse
- Sikkerhedsanvisninger
- Betjenings- og funktionselementer
- Inden ibrugtagning
- Ibrugtagning
- Drift
- Afbrydning/nedlæggelsePleje og vedligeholdelse
- F 1 F 2
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- EU-overensstemmelses- erklæring
- Innholdsfortegnelse
- Sikkerhetsanvisninger
- Betjenings- og funksjonelementer
- Før den tas i bruk
- Ta i bruk
- Drift
- Sette bort Pleie og vedlikehold
- F 1 F 2
- Feilretting
- Tekniske data
- EU-samsvarserklæring
- Innehållsförteckning
- Säkerhetsanvisningar
- Manövrerings- och funktionselement
- Före ibruktagande
- Idrifttagning
- Drift
- Nedstängning Skötsel och underhåll
- F 1 F 2
- Åtgärder vid störningar
- Tekniska data
- Försäkran om EU-överens- stämmelse
- Sisällysluettelo
- Turvaohjeet
- Ohjaus- ja käyttölaitteet
- Ennen käyttöönottoa
- Käyttöönotto
- Seisonta-aika Hoito ja huolto
- F 1 F 2
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- EU-standardinmukaisuu- stodistus
- Πίνακας περιεχομένων
- Υποδείξεις ασφαλείας
- Λειτουργία
- Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας
- Πριν τη θέση σε λειτουργία
- Έναρξη λειτουργίας
- Διακοπή της λειτουργίας Φροντίδα και συντήρηση
- F 1 F 2
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε . Κ .
- İ çindekiler
- Güvenlik uyar ı lar ı
- Kullan ı m ve çal ı ş ma elemanlar ı
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lamadan önce
- İş letime alma
- Durdurma
- Koruma ve Bak ı m
- F 1 F 2
- Ar ı zalarda yard ı m
- Teknik Bilgiler
- AB uygunluk bildirisi
- Оглавление
- Указания по технике безопасности
- Назначение
- Описание элементов управления и рабочих узлов
- Перед началом работы
- Начало работы
- Вывод из эксплуатации Уход и техническое обслуживание
- F 1 F 2
- Помощь в случае неполадок
- Технические данные
- Заявление о соответствии ЕС
- Tartalomjegyzék
- Biztonsági tanácsok
- Kezelési- és funkciós elemek
- Üzembevétel el ő tt
- Üzembevétel
- Leállítás
- Ápolás és karbantartás
- F 1 F 2
- Segítség üzemzavar esetén
- M ű szaki adatok
- EK konformitási nyiltakozat
- Obsah
- Bezpe č nostní pokyny
- Ovládací a funk č ní prvky
- P ř ed uvedením do provozu
- Uvedení do provozu
- Provoz
- Odstavení Ošet ř ování a údržba
- F 1 F 2
- Pomoc p ř i poruchách
- Technické údaje
- Prohlášení o shod ě pro ES
- Vsebinsko kazalo
- Varnostna navodila
- Upravljalni in funkcijski elementi
- Pred zagonom
- Zagon
- Obratovanje
- Mirovanje naprave Nega in vzdrževanje
- F 1 F 2
- Pomo č pri motnjah
- Tehni č ni podatki
- ES-izjava o skladnosti
- Spis tre ś ci
- Wskazówki bezpiecze ń stwa
- Elementy urz ą dzenia
- Przed pierwszym uruchomieniem
- Uruchamianie
- Wy łą czenie z eksploatacji Czyszczenie i konserwacja
- F 1 F 2
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Deklaracja zgodno ś ci UE
- Cuprins
- M ă suri de siguran ţă
- Elemente de utilizare ş i func ţ ionale
- Înainte de punerea în func ţ iune
- Punerea în func ţ iune
- Scoaterea din func ţ iune Îngrijirea ş i între ţ inerea
- F 1 F 2
- Remedierea defec ţ iunilor
- Date tehnice
- Declara ţ ie de conformitate CE
- Obsah
- Bezpe č nostné pokyny
- Ovládacie a funk č né prvky
- Pred uvedením do prevádzky
- Uvedenie do prevádzky
- Odstavenie
- Starostlivos ť a údržba
- F 1 F 2
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Vyhlásenie o zhode s normami EÚ
- Pregled sadržaja
- Sigurnosni napuci
- Komandni i funkcijski elementi
- Prije prve uporabe
- Stavljanje u pogon
- Stavljanje ure đ aja van pogona
- Njega i održavanje
- F 1 F 2
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- EZ izjava o uskla đ enosti
- Pregled sadržaja
- Sigurnosne napomene
- Komandni i funkcioni elementi
- Pre upotrebe
- Stavljanje u pogon
- Stavljanje ure đ aja van pogona
- Nega i održavanje
- F 1 F 2
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Izjava o uskla đ enosti sa propisima EZ
- Съдържание
- Указания за безопасност
- Функция
- Обслужващи и функционални елементи
- Преди пускане в експлоатация
- Пускане в експлоатация
- Спиране от експлоатация Грижи и поддръжка
- F 1 F 2
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- Декларация за съответствие на ЕО
- Sisukord
- Ohutusalased märkused
- Teenindus- ja funktsioonielemendid
- Enne seadme kasutuselevõttu
- Kasutuselevõtt
- Käitamine
- Seismapanek Korrashoid ja tehnohooldus
- F 1 F 2
- Abi häirete korral
- Tehnilised andmed
- EÜ vastavusdeklaratsioon
- Satura r ā d ī t ā js
- Droš ī bas nor ā d ī jumi
- Vad ī bas un funkcijas elementi
- Pirms ekspluat ā cijas uzs ā kšanas
- Ekspluat ā cijas uzs ā kšana
- Iekonserv ē šana
- Kopšana un tehnisk ā apkope
- F 1 F 2
- Pal ī dz ī ba darb ī bas trauc ē jumu gad ī jum ā
- Tehniskie dati
- EK Atbilst ī bas deklar ā cija
- Turinys
- Saugos reikalavimai
- Valdymo ir funkciniai elementai
- Prieš pradedant naudoti
- Naudojimo pradžia
- Naudojimas
- Laikinas prietaiso nenaudojimas Prieži ū ra ir aptarnavimas
- F 1 F 2
- Pagalba gedim ų atveju
- Techniniai duomenys
- EB atitikties deklaracija
- Перелік
- Правила безпеки
- Призначення
- Елементи управління і функціональні вузли
- Перед початком роботи
- Введення в експлуатацію
- Зберігання Догляд та технічне обслуговування
- F 1 F 2
- Допомога у випадку неполадок
- Технічні характеристики
- Заява при відповідність Європейського співтовариства