Karcher Balayeuse KM 90-60 R Bp Pack Adv: Stavljanje u pogon
Stavljanje u pogon: Karcher Balayeuse KM 90-60 R Bp Pack Adv

-
6
Ure
đ
aj elektronski ko
č
i dok se ne zaustavi
kada je ispunjen jedan od sljede
ć
ih uvjeta.
–
Noga je maknuta s vozne pedale.
–
Voza
č
evo sjedalo je prazno dulje od 1
sekunde.
–
Prekida
č
s klju
č
em je postavljen u polo-
žaj "0".
Automatska pozicijska ko
č
nica djeluje tek u
stanju mirovanja.
Stroj za metenje postavite na ravnu
podlogu.
Izvucite klju
č
.
Provjerite stanje napunjenosti akumula-
tora.
Provjerite bo
č
nu metlu.
Provjerite pohabanost valjka za mete-
nje kao i ima li u njima upletenih vrpci.
Ispraznite spremnik nakupljene prljav-
štine.
Provjerite tlak zraka u gumama.
Provjerite ispravnost kontaktnog preki-
da
č
a sjedala voza
č
a.
Napomena:
Za opis vidi poglavlje "Njega i
održavanje".
Povucite polugu za namještanje sjedala
prema unutra.
Pomaknite sjedalo, otpustite polugu i
uglavite je.
Pomicanjem sjedala naprijed-natrag
provjerite je li sjedalo aretirano.
–
Indikator svijetli zeleno.
Akumulator je napunjen (100...40%).
–
Pokaziva
č
svijetli žuto
Akumulator se ispraznio na 40...20%.
–
Indikator svijetli crveno
Akumulator se gotovo ispraznio. Mete-
nje se uskoro automatski zaustavlja.
–
Indikator svijetli crveno.
Akumulator se ispraznio. Metenje se
automatski zaustavlja (ponovno pokre-
tanje agregata za metenje je mogu
ć
e
samo nakon što se akumulator napuni).
Ure
đ
aj odvezite odmah do stacionar-
nog punja
č
a i pritom izbjegavajte uspo-
ne.
Napunite akumulator.
Opasnost
Opasnost od nesre
ć
a. Prije svake uporabe
mora se na ravnom terenu provjeriti isprav-
nost pozicijske ko
č
nice.
Sjednite na sjedalo.
Okretanjem deblokirajte prekida
č
za is-
klju
č
enje u nuždi.
Prekida
č
s klju
č
em prebacite u položaj
"1".
Pritisnite prekida
č
za odabir smjera vo-
žnje (naprijed/natrag).
Lagano pritisnite voznu pedalu.
Ko
č
nica mora
č
ujno otko
č
iti i polako po-
krenuti na ravnom terenu.
Otpustite voznu pedalu.
Kada se vozna pedala pusti, ko
č
nica
mora
č
ujno zako
č
iti.
Napomena
: Ako do toga ne do
đ
e, isklju
č
ite
ure
đ
aj i pozovite servisnu službu.
Napomena:
Maksimalna dozvoljena nosi-
vost površine za odlaganje iznosi 20 kg.
Pobrinite se da punja
č
bude dobro pri-
č
vrš
ć
en.
–
Ure
đ
aj posjeduje sklopku za isklju
č
enje
u nuždi. Kada se ona pritisne, ure
đ
aj se
naglo zaustavlja i aktivira se automat-
ska pozicijska ko
č
nica.
–
Za ponovno vra
ć
anje ure
đ
aja u pogon
najprije deblokirajte sklopku za isklju
č
e-
nje u nuždi pa kratko isklju
č
ite i ponovo
uklju
č
ite prekida
č
s klju
č
em.
1 Vožnja
Vožnja do mjesta
č
iš
ć
enja.
Valjak za metenje i bo
č
ne metle su po-
dignuti.
2 Metenje s valjkom za metenje
Valjak za metenje se spušta.
3 Metenje s valjkom za metenje i bo
č
-
nim metlama
Valjak za metenje i bo
č
ne metle se spu-
štaju.
Napomena
Ovaj je ure
đ
aj opremljen kontaktnim preki-
da
č
em sjedala voza
č
a. Prilikom napuštanja
voza
č
evog sjedala ure
đ
aj nakon vremena
odgode od 1,5 sekundi ko
č
i i zaustavlja se,
a funkcije metenja se isklju
č
uju.
Sjedite na sjedalo.
NEMOJTE pritiskati voznu pedalu.
Programski prekida
č
postavite na stu-
panj 1 (vožnja).
Prekida
č
s klju
č
em prebacite u položaj "1".
Opasnost
Opasnost od nesre
ć
a. Ukoliko ure
đ
aj ne
ko
č
i postupite kako slijedi:
–
Ako se ure
đ
aj na kosini od preko 2 %
nagiba ne zaustavi pri puštanju vozne
pedale, onda se sklopka za isklju
č
enje
u nuždi iz sigurnosnih razloga smije pri-
tisnuti samo onda, ako je propisana me-
hani
č
ka funkcija pozicijske ko
č
nice pri
svakom stavljanju ure
đ
aja u pogon
prethodno provjerena.
–
Nakon zaustavljanja (na ravnoj površi-
ni) ure
đ
aj treba isklju
č
iti i nazvati servi-
snu službu!
–
Dodatno treba obratiti pozornost na na-
putke za održavanje ko
č
nica.
Okretanjem deblokirajte prekida
č
za is-
klju
č
enje u nuždi.
Sjednite na upravlja
č
ko mjesto te preki-
da
č
s klju
č
em postavite u položaj "1".
Prekida
č
za odabir smjera vožnje po-
stavite na "naprijed".
Lagano pritisnite voznu pedalu.
Opasnost
–
Opasnost od ozljeda! Pri vožnji unatrag
ne smije do
ć
i do opasnosti po druge
osobe, po potrebi uputite sve osobe
koje mogu biti ugrožene.
–
Pri vožnji unatrag oglašava se pulsiraju-
ć
i zvu
č
ni signal upozorenja.
–
Brzina vožnje unatrag je iz sigurnosnih
razloga manja od brzine vožnje prema
naprijed.
Prekida
č
za odabir smjera vožnje po-
stavite na "natrag".
Lagano pritisnite voznu pedalu.
Napomena
Voznom pedalom je mogu
ć
e nestup-
njevito mijenjati brzinu vožnje.
Kada se vozna pedala pusti, stroj se sa-
mostalno zaustavlja i ostaje mirovati.
Oprez
Nemojte prelaziti preko predmeta niti neu-
č
vrš
ć
enih prepreka i nemojte ih gurati.
Preko nepokretnih prepreka visine do 5
cm prelazite lagano i oprezno.
Preko nepokretnih prepreka
č
ija je visi-
na ve
ć
a od 5 cm prelazite samo pomo-
ć
u prikladne rampe.
Stavljanje u pogon
Op
ć
e napomene
Prije pokretanja i provjere
sigurnosti
U radu
Podešavanje sjedala voza
č
a
Provjeravanje stanja napunjenosti
akumulatora
Provjera pozicijske ko
č
nice
Površina za odlaganje
Sklopka za isklju
č
enje u nuždi
Biranje programa
Uklju
č
ivanje stroja
Vožnja stroja
Vožnja prema naprijed
Vožnja unatrag
Ko
č
nice
Prelaženje preko prepreka
280 HR
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Sicherheitshinweise
- Bedien- und Funktionselemente
- Vor Inbetriebnahme
- Inbetriebnahme
- Stilllegung
- Pflege und Wartung
- F 1 F 2
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- EG-Konformitätserklärung
- Contents
- Safety instructions
- Operating and Functional Elements
- Before Startup
- Start up
- Shutdown Maintenance and care
- F 1 F 2
- Troubleshooting
- Technical specifications
- EC Declaration of Conformity
- Table des matières
- Consignes de sécurité
- Eléments de commande et de fonction
- Avant la mise en service
- Mise en service
- Remisage Entretien et maintenance
- F 1 F 2
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Déclaration de conformité CE
- Indice
- Norme di sicurezza
- Elementi di comando e di funzione
- Prima della messa in funzione
- Messa in funzione
- Fermo dell'impianto Cura e manutenzione
- F 1 F 2
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Dichiarazione di conformità CE
- Inhoudsopgave
- Veiligheidsinstructies
- Elementen voor de bediening en de functies
- Voor de inbedrijfstelling
- Inbedrijfstelling
- Stillegging Onderhoud
- F 1 F 2
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- EG-conformiteitsverklaring
- Índice de contenidos
- Indicaciones de seguridad
- Elementos de operación y funcionamiento
- Antes de la puesta en marcha
- Puesta en marcha
- Parada Cuidados y mantenimiento
- F 1 F 2
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Declaración de conformidad CE
- Índice
- Avisos de segurança
- Elementos de comando e de funcionamento
- Antes de colocar em funcionamento
- Colocação em funcionamento
- Desactivação da máquina Conservação e manutenção
- F 1 F 2
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Declaração de conformidade CE
- Indholdsfortegnelse
- Sikkerhedsanvisninger
- Betjenings- og funktionselementer
- Inden ibrugtagning
- Ibrugtagning
- Drift
- Afbrydning/nedlæggelsePleje og vedligeholdelse
- F 1 F 2
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- EU-overensstemmelses- erklæring
- Innholdsfortegnelse
- Sikkerhetsanvisninger
- Betjenings- og funksjonelementer
- Før den tas i bruk
- Ta i bruk
- Drift
- Sette bort Pleie og vedlikehold
- F 1 F 2
- Feilretting
- Tekniske data
- EU-samsvarserklæring
- Innehållsförteckning
- Säkerhetsanvisningar
- Manövrerings- och funktionselement
- Före ibruktagande
- Idrifttagning
- Drift
- Nedstängning Skötsel och underhåll
- F 1 F 2
- Åtgärder vid störningar
- Tekniska data
- Försäkran om EU-överens- stämmelse
- Sisällysluettelo
- Turvaohjeet
- Ohjaus- ja käyttölaitteet
- Ennen käyttöönottoa
- Käyttöönotto
- Seisonta-aika Hoito ja huolto
- F 1 F 2
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- EU-standardinmukaisuu- stodistus
- Πίνακας περιεχομένων
- Υποδείξεις ασφαλείας
- Λειτουργία
- Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας
- Πριν τη θέση σε λειτουργία
- Έναρξη λειτουργίας
- Διακοπή της λειτουργίας Φροντίδα και συντήρηση
- F 1 F 2
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε . Κ .
- İ çindekiler
- Güvenlik uyar ı lar ı
- Kullan ı m ve çal ı ş ma elemanlar ı
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lamadan önce
- İş letime alma
- Durdurma
- Koruma ve Bak ı m
- F 1 F 2
- Ar ı zalarda yard ı m
- Teknik Bilgiler
- AB uygunluk bildirisi
- Оглавление
- Указания по технике безопасности
- Назначение
- Описание элементов управления и рабочих узлов
- Перед началом работы
- Начало работы
- Вывод из эксплуатации Уход и техническое обслуживание
- F 1 F 2
- Помощь в случае неполадок
- Технические данные
- Заявление о соответствии ЕС
- Tartalomjegyzék
- Biztonsági tanácsok
- Kezelési- és funkciós elemek
- Üzembevétel el ő tt
- Üzembevétel
- Leállítás
- Ápolás és karbantartás
- F 1 F 2
- Segítség üzemzavar esetén
- M ű szaki adatok
- EK konformitási nyiltakozat
- Obsah
- Bezpe č nostní pokyny
- Ovládací a funk č ní prvky
- P ř ed uvedením do provozu
- Uvedení do provozu
- Provoz
- Odstavení Ošet ř ování a údržba
- F 1 F 2
- Pomoc p ř i poruchách
- Technické údaje
- Prohlášení o shod ě pro ES
- Vsebinsko kazalo
- Varnostna navodila
- Upravljalni in funkcijski elementi
- Pred zagonom
- Zagon
- Obratovanje
- Mirovanje naprave Nega in vzdrževanje
- F 1 F 2
- Pomo č pri motnjah
- Tehni č ni podatki
- ES-izjava o skladnosti
- Spis tre ś ci
- Wskazówki bezpiecze ń stwa
- Elementy urz ą dzenia
- Przed pierwszym uruchomieniem
- Uruchamianie
- Wy łą czenie z eksploatacji Czyszczenie i konserwacja
- F 1 F 2
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Deklaracja zgodno ś ci UE
- Cuprins
- M ă suri de siguran ţă
- Elemente de utilizare ş i func ţ ionale
- Înainte de punerea în func ţ iune
- Punerea în func ţ iune
- Scoaterea din func ţ iune Îngrijirea ş i între ţ inerea
- F 1 F 2
- Remedierea defec ţ iunilor
- Date tehnice
- Declara ţ ie de conformitate CE
- Obsah
- Bezpe č nostné pokyny
- Ovládacie a funk č né prvky
- Pred uvedením do prevádzky
- Uvedenie do prevádzky
- Odstavenie
- Starostlivos ť a údržba
- F 1 F 2
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Vyhlásenie o zhode s normami EÚ
- Pregled sadržaja
- Sigurnosni napuci
- Komandni i funkcijski elementi
- Prije prve uporabe
- Stavljanje u pogon
- Stavljanje ure đ aja van pogona
- Njega i održavanje
- F 1 F 2
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- EZ izjava o uskla đ enosti
- Pregled sadržaja
- Sigurnosne napomene
- Komandni i funkcioni elementi
- Pre upotrebe
- Stavljanje u pogon
- Stavljanje ure đ aja van pogona
- Nega i održavanje
- F 1 F 2
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Izjava o uskla đ enosti sa propisima EZ
- Съдържание
- Указания за безопасност
- Функция
- Обслужващи и функционални елементи
- Преди пускане в експлоатация
- Пускане в експлоатация
- Спиране от експлоатация Грижи и поддръжка
- F 1 F 2
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- Декларация за съответствие на ЕО
- Sisukord
- Ohutusalased märkused
- Teenindus- ja funktsioonielemendid
- Enne seadme kasutuselevõttu
- Kasutuselevõtt
- Käitamine
- Seismapanek Korrashoid ja tehnohooldus
- F 1 F 2
- Abi häirete korral
- Tehnilised andmed
- EÜ vastavusdeklaratsioon
- Satura r ā d ī t ā js
- Droš ī bas nor ā d ī jumi
- Vad ī bas un funkcijas elementi
- Pirms ekspluat ā cijas uzs ā kšanas
- Ekspluat ā cijas uzs ā kšana
- Iekonserv ē šana
- Kopšana un tehnisk ā apkope
- F 1 F 2
- Pal ī dz ī ba darb ī bas trauc ē jumu gad ī jum ā
- Tehniskie dati
- EK Atbilst ī bas deklar ā cija
- Turinys
- Saugos reikalavimai
- Valdymo ir funkciniai elementai
- Prieš pradedant naudoti
- Naudojimo pradžia
- Naudojimas
- Laikinas prietaiso nenaudojimas Prieži ū ra ir aptarnavimas
- F 1 F 2
- Pagalba gedim ų atveju
- Techniniai duomenys
- EB atitikties deklaracija
- Перелік
- Правила безпеки
- Призначення
- Елементи управління і функціональні вузли
- Перед початком роботи
- Введення в експлуатацію
- Зберігання Догляд та технічне обслуговування
- F 1 F 2
- Допомога у випадку неполадок
- Технічні характеристики
- Заява при відповідність Європейського співтовариства