Karcher Balayeuse KM 90-60 R Bp Pack Adv: Avant la mise en service
Avant la mise en service: Karcher Balayeuse KM 90-60 R Bp Pack Adv

-
4
Danger
Risque d'écrasement lors de la fermeture
du capot de l'appareil. C'est pourquoi il faut
abaisser lentement le capot de l'appareil.
Avant la mise en service, la maintenance
ou les travaux de réglage, le capot de l'ap-
pareil doit être rabattu.
Saisir le capot de l'appareil à l'avant et
rabattre vers l'arrière avec le siège.
Une bande de sécurité tient le capot de
l'appareil en position arrière.
Danger
Risque de blessure, de dommage !
Respecter le poids de l'appareil lors du
transport !
N'utiliser en aucun cas un élévateur pour
décharger cette machine sous peine de
l'endommager.
Remarque
Pour mettre l'appareil immédiatement hors
service, appuyer sur la touche d'arrêt d'ur-
gence et mettre l'interrupteur à clé sur la
position "0".
Pour le chargement de l'appareil, utili-
ser une rampe appropriée ou une grue !
Si l'appareil est livré sur une palette,
une rampe doit être créée à l'aide des
planches fournies.
Pour décharger cet appareil, procéder
comme suit :
Retirer le film plastique après avoir dé-
chiré l'adhésif.
Retirer les sangles de fixation des
points d'ancrage.
Quatre planches de fond identifiées de
la palette sont vissées. Dévisser ces
planches.
Poser les planches sur le bord de la pa-
lette. Orienter les planches de manière
à ce qu'elles reposent en amont des
roues de l'appareil. Fixer les planches à
l'aide des vis.
Pousser les barre de soutien contenue
dans l'emballage sous la rampe.
Retirer le billot servant au blocage des
roues et le pousser sous la rampe.
Danger
–
Risque de blessure ! Avant de desser-
rer manuellement le frein de stationne-
ment, il convient de sécuriser la
machine afin qu'elle ne puisse rouler li-
brement. Après avoir desserré le frein
de stationnement, l'appareil roule jus-
qu'à ce qu'il atteigne une vitesse de 4,5
km/h environ. L'électronique freine en-
suite l'appareil.
–
Il est interdit de desserrer le frein de
stationnement sur une pente sans cale.
Desserrer le frein.
Ecarter le levier de frein de la roue et le
maintenir dans cette position.
Ainsi, le frein de stationnement est hors
service et l'appareil peut être poussé.
Pousser l'appareil hors de la palette sur
la rampe ainsi installée.
Brancher la batterie, voir chapitre "Mon-
ter et raccorder la batterie".
Tourner la touche d'arrêt d'urgence
pour la déverrouiller.
Mettre l'interrupteur à clé sur "1".
Actionner le commutateur de direction
et faire descendre doucement l'appareil
sur la rampe.
Mettre de nouveau l'interrupteur à clé
sur "0".
Respecter impérativement ces consignes
en cas de manipulation des batteries :
Danger
Risque d'explosion ! Ne jamais déposer
d'outils ou d'objets similaires sur les bornes
et les barrettes de connexion de la batterie.
Danger
Risque de blessure ! Ne jamais mettre en
contact des plaies avec le plomb. Prendre
soin de toujours se laver les mains après
avoir manipulé la batterie.
Danger
Risque d'incendie et d'explosion!
–
Il est interdit de fumer ou de faire brûler
des objets.
–
Les espaces dans lesquelles sont char-
gé les batteries doivent être bien aère,
puisque au chargement peut apparaître
du gaz très explosif.
–
Les batteries ne doivent pas être char-
gées en extérieur
Danger
Risque de brûlure!
–
Des éclaboussures d'acide dans l'oeil
ou sur la peau laver avec l'eau.
–
Après voir immédiatement le médecin.
–
Laver les vêtements salés avec l'eau.
Nous recommandons l'utilisation de nos
batteries et de nos chargeurs de la manière
mentionnée ci-après.
Remarque
Sur la KM 90/60 R Bp Pack, les batteries et
le chargeur sont déjà intégrés.
** L'appareil nécessite 4 batteries
3)
Jeu complet (24 V/180 Ah), câble de rac-
cordement compris, référence 4.035-387.0
Avant la mise en service
Ouvrir/fermer le capot de l'appareil
Consignes de déchargement
Poids (sans batteries)
205 kg *
Poids (avec batteries)
335 kg *
* Si des jeux de montage sont montés, le
poids est augmenté en conséquence.
Déplacer la balayeuse de la palette (pour
un appareil sans batterie montée)
Conduire la balayeuse depuis la palette
(pour un appareil avec batterie montée)
Batteries
Consignes de sécurité
Respecter les consignes si-
tuées sur la batterie, dans les
instructions de service et dans
le mode d'emploi du véhicule !
Porter des lunettes de
protection !
Tenir les enfants à l'écart des
acides et des batteries !
Risque d'explosion !
Toute flamme, matière incan-
descente, étincelle ou cigarette
est interdite à proximité de la
batterie !
Risque de brûlure!
Premiers soins !
Attention !
Mise au rebut !
Ne pas mettre la batterie au re-
but dans le vide-ordures !
Batteries et chargeurs recommandés
N° de réf.
Description
6.654-124.0
3)
180 Ah - sans entre-
tien
6 V**
N° de réf.
Description
6.654-125.0 Chargeur pour batteries
sans entretien
31 FR

-
5
Remarque
La garantie n'est valide qu'en cas d'utilisa-
tion des batteries et chargeurs recomman-
dés par Kärcher.
Remarque
En cas d'utilisation de batteries d'autres fa-
bricants, les dimensions maximales de la
batterie doivent être respectées.
L'appareil nécessite 4 batteries indivi-
duelles a 6 Volt.
En cas d'utilisation d'une batterie à mainte-
nance réduite sur une KM 90/60 R Bp, il
convient de respecter les points suivants :
–
Respecter les dimensions maximales
de la batterie.
–
Relever le capot de l'appareil pour re-
charger les batteries à maintenance ré-
duite.
–
Respecter impérativement les
consignes du fabricant de batterie pour
recharger une batterie à maintenance
réduite.
Ouvrir le capot de l'appareil.
Placer les batteries dans leur support
de batterie.
Régler le tampon de caoutchouc pour la
fixation des batteries en conséquence.
몇
Avertissement
Veiller à respecter les polarités appropriées.
Remarque
Les conduites de connexion ne sont pas in-
clus dans la fourniture.
La figure présente le KM 90/60 R Bp
avec
des batteries en polarité inversée et qui doit
être installées ultérieurement, ainsi qu'avec
prise de chargeur pour un chargeur ex-
terne.
Remarque relative au KM 90/60 R Bp
Pack
: Le chargeur et le pack batterie sont
déjà montés et sont en polarité inversée en
usine ; une prise de chargeur n'est pas pré-
sente.
Monter la cosse (câble rouge) sur le
pôle plus (+) de la batterie.
Visser les lignes de connexion sur les
batteries.
Monter la cosse sur le pôle moins (-) de
la batterie.
Remarque
Il convient de toujours débrancher le pôle
moins en premier lors du démontage de la
batterie. Enduire les pôles de la batterie et
les cosses de graisse pour les protéger.
몇
Avertissement
Charger les batteries avant de mettre l'ap-
pareil en service.
Danger
Risque de blessure ! Respecter les
consignes de sécurité pour l'utilisation de
batteries. Lire avec attention le mode d'em-
ploi du chargeur de batterie.
Danger
Charger les batteries uniquement avec un
chargeur approprié.
Remarque
Lorsque les batteries sont chargées, dé-
brancher en premier le chargeur du réseau,
puis séparer de la batterie.
Danger
Risque de blessure ! Le chargeur peut être
uniquement mis en service, lorsque le rac-
cordement au secteur n'est pas endomma-
gé. Un raccordement secteur endommagé
doit être substitué immédiatement par le fa-
bricant, le service après-vente ou une per-
sonne qualifiée.
Remarque
L'appareil est équipé en série de batteries
sans maintenance.
Ouvrir le capot de l'appareil.
Brancher la fiche secteur du chargeur
dans la prise.
Remarque
Le chargeur dispose d'un réglage électro-
nique et met fin automatiquement à la pro-
cédure de charge. Lors de la procédure de
charge, toutes les fonctions de l'appareil
sont automatiquement interrompues.
Le témoin de contrôle de la batterie indique
la progression de la procédure de charge
lorsque la fiche secteur est branchée :
Ouvrir le capot de l'appareil.
Séparer les connecteurs de batterie et
raccorder le câble de charge du char-
geur.
Brancher la fiche secteur et mettre le
chargeur en service.
Remarque
Les chargeurs recommandés (adaptables
à toutes les batteries) disposent d'une ré-
glage électronique et mettent fin automati-
quement à la procédure de charge. Lors de
la procédure de charge, toutes les fonc-
tions de l'appareil sont automatiquement
interrompues.
Ajouter de l'eau distillée une heure
avant la fin de la procédure de charge.
Respecter le niveau d'acidité approprié.
Les mentions correspondantes figurent
sur la batterie.
Danger
Risque de brûlure! Des fuites d'acide
peuvent survenir lors du remplissage de la
batterie déchargée.
En cas de manipulation d'acide de batterie,
porter des lunettes de protection et des vê-
tements de protection. Respecter les direc-
tives lors de la manipulation !
Danger
Risque de brûlure!
–
Des éclaboussures d'acide dans l'oeil
ou sur la peau laver avec l'eau.
–
Après voir immédiatement le médecin.
–
Changer de vêtements.
–
Laver les vêtements salés avec l'eau.
몇
Avertissement
Risque d'endommagement. Pour remplir la
batterie, utiliser uniquement de l'eau distil-
lée ou désalée (spécification VDE 0510).
N'employer aucun additif (produit dit
d'amélioration) sous peine d'annulation de
toute garantie.
Mettre le chargeur hors tension et le dé-
brancher du secteur.
Pour les appareils sans chargeur
intégré : Débrancher le connecteur de
la batterie du câble du chargeur et le
raccorder à l'appareil.
Utilisation de batteries d'autres fabri-
cants
Dimensions maximales de la batterie
(batterie individuelle)
Longueur
Largeur
Hauteur
264 mm
190 mm
284 mm
Montage et branchement des batteries
1.
2.
3.
4.
5.
Charger les batteries
(1) Procédure de charge pour la KM 90/
60 R Bp Pack
Erreur de la batterie A=clignote jaune,
B=éteint,
C+D+E=rouge
La batterie est en
charge
Le témoin s'allume
(jaune)
La batterie est re-
chargée
Le témoin s'allume
(vert)
Défaut du chargeur A=clignote jaune,
B+E=rouge,
C+D=éteint
(2) Procédure de charge pour la KM 90/
60 R Bp
Batteries à maintenance réduite
Après la procédure de charge
32 FR
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Sicherheitshinweise
- Bedien- und Funktionselemente
- Vor Inbetriebnahme
- Inbetriebnahme
- Stilllegung
- Pflege und Wartung
- F 1 F 2
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- EG-Konformitätserklärung
- Contents
- Safety instructions
- Operating and Functional Elements
- Before Startup
- Start up
- Shutdown Maintenance and care
- F 1 F 2
- Troubleshooting
- Technical specifications
- EC Declaration of Conformity
- Table des matières
- Consignes de sécurité
- Eléments de commande et de fonction
- Avant la mise en service
- Mise en service
- Remisage Entretien et maintenance
- F 1 F 2
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Déclaration de conformité CE
- Indice
- Norme di sicurezza
- Elementi di comando e di funzione
- Prima della messa in funzione
- Messa in funzione
- Fermo dell'impianto Cura e manutenzione
- F 1 F 2
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Dichiarazione di conformità CE
- Inhoudsopgave
- Veiligheidsinstructies
- Elementen voor de bediening en de functies
- Voor de inbedrijfstelling
- Inbedrijfstelling
- Stillegging Onderhoud
- F 1 F 2
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- EG-conformiteitsverklaring
- Índice de contenidos
- Indicaciones de seguridad
- Elementos de operación y funcionamiento
- Antes de la puesta en marcha
- Puesta en marcha
- Parada Cuidados y mantenimiento
- F 1 F 2
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Declaración de conformidad CE
- Índice
- Avisos de segurança
- Elementos de comando e de funcionamento
- Antes de colocar em funcionamento
- Colocação em funcionamento
- Desactivação da máquina Conservação e manutenção
- F 1 F 2
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Declaração de conformidade CE
- Indholdsfortegnelse
- Sikkerhedsanvisninger
- Betjenings- og funktionselementer
- Inden ibrugtagning
- Ibrugtagning
- Drift
- Afbrydning/nedlæggelsePleje og vedligeholdelse
- F 1 F 2
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- EU-overensstemmelses- erklæring
- Innholdsfortegnelse
- Sikkerhetsanvisninger
- Betjenings- og funksjonelementer
- Før den tas i bruk
- Ta i bruk
- Drift
- Sette bort Pleie og vedlikehold
- F 1 F 2
- Feilretting
- Tekniske data
- EU-samsvarserklæring
- Innehållsförteckning
- Säkerhetsanvisningar
- Manövrerings- och funktionselement
- Före ibruktagande
- Idrifttagning
- Drift
- Nedstängning Skötsel och underhåll
- F 1 F 2
- Åtgärder vid störningar
- Tekniska data
- Försäkran om EU-överens- stämmelse
- Sisällysluettelo
- Turvaohjeet
- Ohjaus- ja käyttölaitteet
- Ennen käyttöönottoa
- Käyttöönotto
- Seisonta-aika Hoito ja huolto
- F 1 F 2
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- EU-standardinmukaisuu- stodistus
- Πίνακας περιεχομένων
- Υποδείξεις ασφαλείας
- Λειτουργία
- Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας
- Πριν τη θέση σε λειτουργία
- Έναρξη λειτουργίας
- Διακοπή της λειτουργίας Φροντίδα και συντήρηση
- F 1 F 2
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε . Κ .
- İ çindekiler
- Güvenlik uyar ı lar ı
- Kullan ı m ve çal ı ş ma elemanlar ı
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lamadan önce
- İş letime alma
- Durdurma
- Koruma ve Bak ı m
- F 1 F 2
- Ar ı zalarda yard ı m
- Teknik Bilgiler
- AB uygunluk bildirisi
- Оглавление
- Указания по технике безопасности
- Назначение
- Описание элементов управления и рабочих узлов
- Перед началом работы
- Начало работы
- Вывод из эксплуатации Уход и техническое обслуживание
- F 1 F 2
- Помощь в случае неполадок
- Технические данные
- Заявление о соответствии ЕС
- Tartalomjegyzék
- Biztonsági tanácsok
- Kezelési- és funkciós elemek
- Üzembevétel el ő tt
- Üzembevétel
- Leállítás
- Ápolás és karbantartás
- F 1 F 2
- Segítség üzemzavar esetén
- M ű szaki adatok
- EK konformitási nyiltakozat
- Obsah
- Bezpe č nostní pokyny
- Ovládací a funk č ní prvky
- P ř ed uvedením do provozu
- Uvedení do provozu
- Provoz
- Odstavení Ošet ř ování a údržba
- F 1 F 2
- Pomoc p ř i poruchách
- Technické údaje
- Prohlášení o shod ě pro ES
- Vsebinsko kazalo
- Varnostna navodila
- Upravljalni in funkcijski elementi
- Pred zagonom
- Zagon
- Obratovanje
- Mirovanje naprave Nega in vzdrževanje
- F 1 F 2
- Pomo č pri motnjah
- Tehni č ni podatki
- ES-izjava o skladnosti
- Spis tre ś ci
- Wskazówki bezpiecze ń stwa
- Elementy urz ą dzenia
- Przed pierwszym uruchomieniem
- Uruchamianie
- Wy łą czenie z eksploatacji Czyszczenie i konserwacja
- F 1 F 2
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Deklaracja zgodno ś ci UE
- Cuprins
- M ă suri de siguran ţă
- Elemente de utilizare ş i func ţ ionale
- Înainte de punerea în func ţ iune
- Punerea în func ţ iune
- Scoaterea din func ţ iune Îngrijirea ş i între ţ inerea
- F 1 F 2
- Remedierea defec ţ iunilor
- Date tehnice
- Declara ţ ie de conformitate CE
- Obsah
- Bezpe č nostné pokyny
- Ovládacie a funk č né prvky
- Pred uvedením do prevádzky
- Uvedenie do prevádzky
- Odstavenie
- Starostlivos ť a údržba
- F 1 F 2
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Vyhlásenie o zhode s normami EÚ
- Pregled sadržaja
- Sigurnosni napuci
- Komandni i funkcijski elementi
- Prije prve uporabe
- Stavljanje u pogon
- Stavljanje ure đ aja van pogona
- Njega i održavanje
- F 1 F 2
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- EZ izjava o uskla đ enosti
- Pregled sadržaja
- Sigurnosne napomene
- Komandni i funkcioni elementi
- Pre upotrebe
- Stavljanje u pogon
- Stavljanje ure đ aja van pogona
- Nega i održavanje
- F 1 F 2
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Izjava o uskla đ enosti sa propisima EZ
- Съдържание
- Указания за безопасност
- Функция
- Обслужващи и функционални елементи
- Преди пускане в експлоатация
- Пускане в експлоатация
- Спиране от експлоатация Грижи и поддръжка
- F 1 F 2
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- Декларация за съответствие на ЕО
- Sisukord
- Ohutusalased märkused
- Teenindus- ja funktsioonielemendid
- Enne seadme kasutuselevõttu
- Kasutuselevõtt
- Käitamine
- Seismapanek Korrashoid ja tehnohooldus
- F 1 F 2
- Abi häirete korral
- Tehnilised andmed
- EÜ vastavusdeklaratsioon
- Satura r ā d ī t ā js
- Droš ī bas nor ā d ī jumi
- Vad ī bas un funkcijas elementi
- Pirms ekspluat ā cijas uzs ā kšanas
- Ekspluat ā cijas uzs ā kšana
- Iekonserv ē šana
- Kopšana un tehnisk ā apkope
- F 1 F 2
- Pal ī dz ī ba darb ī bas trauc ē jumu gad ī jum ā
- Tehniskie dati
- EK Atbilst ī bas deklar ā cija
- Turinys
- Saugos reikalavimai
- Valdymo ir funkciniai elementai
- Prieš pradedant naudoti
- Naudojimo pradžia
- Naudojimas
- Laikinas prietaiso nenaudojimas Prieži ū ra ir aptarnavimas
- F 1 F 2
- Pagalba gedim ų atveju
- Techniniai duomenys
- EB atitikties deklaracija
- Перелік
- Правила безпеки
- Призначення
- Елементи управління і функціональні вузли
- Перед початком роботи
- Введення в експлуатацію
- Зберігання Догляд та технічне обслуговування
- F 1 F 2
- Допомога у випадку неполадок
- Технічні характеристики
- Заява при відповідність Європейського співтовариства