Karcher Balayeuse KM 90-60 R Bp Pack Adv: Käyttöönotto
Käyttöönotto: Karcher Balayeuse KM 90-60 R Bp Pack Adv

-
6
Laite jarruttaa sähköisesti ollessaan pysäh-
dyksissä, jos jokin seuraavista ehdoista on
täytettynä.
–
Jalka otetaan pois jarrupolkimelta.
–
Ajajan istuin jää tyhjäksi 1 sekuntia pi-
demmäksi ajaksi.
–
Avainkytkin on käännetty asentoon "0".
Automaattinen seisontajarru vaikuttaa vas-
ta kun laite on pysähtynyt.
Pysäytä lakaisukone tasaiselle pinnalle.
Poista virta-avain.
Tarkista akun latautumistila.
Tarkasta sivuharja.
Tarkasta lakaisutelan kuluneisuus ja
onko siihen takertunut nauhoja.
Tyhjennä roskasäiliö.
Tarkasta renkaiden ilmanpaine.
Tarkasta istuinkytkimen toiminta.
Huomautus:
Kuvaus, katso lukua Hoito ja
huolto.
Vedä istuimen säätövipua sisäänpäin.
Siirrä istuin, päästä vipu irti ja lukitse.
Tarkasta liikuttamalla istuinta eteen- ja
taaksepäin, että se on lukittu.
–
Valvontalampussa on vihreä valo
Akku on ladattu (100...40%).
–
Valvontalampussa keltainen valo
Akun lataus on enää 40...20%.
–
Merkkilamppu vilkkuu punaisena
Akku on melkein tyhjä. Lakaisutoiminta
päättyy lyhyen ajan kuluttua automaat-
tisesti.
–
Merkkivalo palaa punaisena
Akku on tyhjä. Lakaisutoiminta päättyy
automaattisesti (lakaisumoottorien
käynnistys uudelleen on mahdollista
vain akun lataamisen jälkeen).
Aja laite suoraan latausasemaan, vältä
tällöin nousuja.
Lataa akku.
Vaara
Tapaturmavaara. Ennen jokaista käyttöä
on tarkastettava seisontajarrun toiminta ta-
sossa.
Mene istumaan.
Vapauta hätä-seis-painike lukituksesta
sitä kiertämällä.
Aseta avainkytkin asentoon "1".
Paina ajosuuntakytkintä (eteen-/taak-
sepäin).
Paina ajopoljinta kevyesti.
Jarrun tulee avautua kuuluvasti ja lait-
teen tulee lähteä kevyesti liikkeelle ta-
saisella alustalla.
Vapauta ajopoljin.
Kun ajopoljin päästetään vapaaksi, jar-
run tulee jarruttaa kuuluvasti.
Huomautus
: Jos jarru ei toimi ylläkuvatun
mukaisesti, poista laite käytöstä ja ota yhte-
ys asiakaspalveluun.
Huomautus:
Säilytystason maksimi sallittu
kuormitus on 20 kg.
Huolehdi kuorman varmasta kiinnityk-
sestä.
–
Laitteessa on hätä-seis -painike. Jos
sitä painetaan, laite pysähtyy välittö-
mästi ja automaattinen seisontajarru
kytkeytyy päälle.
–
Laitteen ottamiseksi uudelleen käyt-
töön, ensin on vapautettava hätä-seis -
painike lukituksestaan ja sitten avain-
kytkin on käännettävä hetkeksi asen-
toon pois/OFF ja sitten uudelleen
asentoon päällä/ON.
1 Ajaminen
Ajaminen käyttöpaikalle.
Lakaisutela ja sivuharjat ovat nostettu-
na.
2 Lakaisu lakaisutelalla
Lakaisutela lasketaan alas.
3 Lakaisu lakaisutelalla ja sivuharjoilla
Lakaisutela ja sivuharjat lasketaan
alas.
Ohje
Laitteen istuin on varustettu kosketuskon-
taktikytkimellä. Jos kuljettaja poistuu lait-
teen istuimelta, n. 1,5 sekunnin viiveajan
kuluttua laite alkaa jarruttaa pysähdyksiin
asti ja lakaisutoiminnot kytkeytyvät pois
päältä.
Mene istumaan kuljettajan istuimelle.
ÄLÄ käytä ajopoljinta.
Aseta ohjelmakytkin asentoon 1 (Ajami-
nen).
Aseta avainkytkin asentoon "1".
Vaara
Tapaturmavaara. Jos jarru ei enää vaikuta
laitteessa, on meneteltävä seuraavasti:
–
Jos, päästettäessä ajopoljin irti, laite ei
pysähdy yli 2 % kaltevalla rampilla, saa
hätä-seis -painiketta turvallisuussyistä
painaa vain silloin, kun seisontajarrun
asianmukainen mekaaninen toiminta
on tarkastettu ennen koneen jokaista
käyttöönottoa.
–
Laite on poistettava käytöstä kun se on
pysähtynyt (tasaisella pinnalla) ja kut-
suttava asiakaspalvelu paikalle!
–
Lisäksi on huomioitava jarrujen huolto-
ohjeet.
Vapauta hätä-seis-painike lukituksesta
sitä kiertämällä.
Asetu istuimelle ja aseta avainkytkin
asentoon "1".
Aseta ajosuuntakytkin asentoon
"eteenpäin".
Paina hitaasti ajopoljinta.
Vaara
–
Loukkaantumisvaara! Ohikulkijoita ei
saa vaarantaa peruutettaessa, käytä
tarvittaessa avustajaa.
–
Peruutettaessa kuulu sykkivä varoitu-
sääni.
–
Peruutusnopeus on turvallisuussyitä
pienempi kuin nopeus eteenpäin ajetta-
essa.
Aseta ajosuuntakytkin asentoon "taak-
sepäin".
Paina hitaasti ajopoljinta.
Huomautus
Ajonopeus on säädettävissä portaatto-
masti ajopolkimilla.
Päästä ajopoljin vapaaksi, laite jarrut-
taa itsenäisesti ja pysähtyy.
Varo
Esineitä tai irtonaisia esteitä ei saa siirrellä
tai ajaa niiden ylitse.
Alle 5 cm korkeiden kiinteiden esteiden
yli voi ajaa hitaasti ja varovasti.
Yli 5 cm korkeiden kiinteiden esteiden
ylitse ajo on sallittu vain sopivan rampin
avulla.
Ylikuormituksessa ajomoottori kytkeytyy
pois päältä tietyn ajan kuluttua. Merkkivalo
"ajomoottorin ylikuormitus" palaa punaise-
na hati kun ajomoottorin virta on rajoitettu-
na. Kun ohjaus on ylikuumentunut, kaikki
käytöt paitsi äänitorvi ja suodatinpuhdistus
kytkeytyvät pois päältä.
Anna laitteen jäähtyä vähintään 15 mi-
nuuttia.
Aseta avainkytkin asentoon "0", odota
hieman, ja aseta kytkin taas asentoon
"1".
Käyttöönotto
Yleisiä ohjeita
Ennen käynnistämistä/
turvallisuustarkastus
Käyttö
Kuljettajan istuimen säätö
Akun lataustilan tarkistaminen
Seisontajarrun tarkastus
Säilytystaso
Hätä-seis -painike
Ohjelmien valinta
Laitteen käynnistys
Laitteen ajaminen
Ajaminen eteenpäin
Ajaminen taaksepäin
Jarrutus
Ajaminen esteiden yli
Ajomoottorin ylikuormitus
142 FI
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Sicherheitshinweise
- Bedien- und Funktionselemente
- Vor Inbetriebnahme
- Inbetriebnahme
- Stilllegung
- Pflege und Wartung
- F 1 F 2
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- EG-Konformitätserklärung
- Contents
- Safety instructions
- Operating and Functional Elements
- Before Startup
- Start up
- Shutdown Maintenance and care
- F 1 F 2
- Troubleshooting
- Technical specifications
- EC Declaration of Conformity
- Table des matières
- Consignes de sécurité
- Eléments de commande et de fonction
- Avant la mise en service
- Mise en service
- Remisage Entretien et maintenance
- F 1 F 2
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Déclaration de conformité CE
- Indice
- Norme di sicurezza
- Elementi di comando e di funzione
- Prima della messa in funzione
- Messa in funzione
- Fermo dell'impianto Cura e manutenzione
- F 1 F 2
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Dichiarazione di conformità CE
- Inhoudsopgave
- Veiligheidsinstructies
- Elementen voor de bediening en de functies
- Voor de inbedrijfstelling
- Inbedrijfstelling
- Stillegging Onderhoud
- F 1 F 2
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- EG-conformiteitsverklaring
- Índice de contenidos
- Indicaciones de seguridad
- Elementos de operación y funcionamiento
- Antes de la puesta en marcha
- Puesta en marcha
- Parada Cuidados y mantenimiento
- F 1 F 2
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Declaración de conformidad CE
- Índice
- Avisos de segurança
- Elementos de comando e de funcionamento
- Antes de colocar em funcionamento
- Colocação em funcionamento
- Desactivação da máquina Conservação e manutenção
- F 1 F 2
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Declaração de conformidade CE
- Indholdsfortegnelse
- Sikkerhedsanvisninger
- Betjenings- og funktionselementer
- Inden ibrugtagning
- Ibrugtagning
- Drift
- Afbrydning/nedlæggelsePleje og vedligeholdelse
- F 1 F 2
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- EU-overensstemmelses- erklæring
- Innholdsfortegnelse
- Sikkerhetsanvisninger
- Betjenings- og funksjonelementer
- Før den tas i bruk
- Ta i bruk
- Drift
- Sette bort Pleie og vedlikehold
- F 1 F 2
- Feilretting
- Tekniske data
- EU-samsvarserklæring
- Innehållsförteckning
- Säkerhetsanvisningar
- Manövrerings- och funktionselement
- Före ibruktagande
- Idrifttagning
- Drift
- Nedstängning Skötsel och underhåll
- F 1 F 2
- Åtgärder vid störningar
- Tekniska data
- Försäkran om EU-överens- stämmelse
- Sisällysluettelo
- Turvaohjeet
- Ohjaus- ja käyttölaitteet
- Ennen käyttöönottoa
- Käyttöönotto
- Seisonta-aika Hoito ja huolto
- F 1 F 2
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- EU-standardinmukaisuu- stodistus
- Πίνακας περιεχομένων
- Υποδείξεις ασφαλείας
- Λειτουργία
- Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας
- Πριν τη θέση σε λειτουργία
- Έναρξη λειτουργίας
- Διακοπή της λειτουργίας Φροντίδα και συντήρηση
- F 1 F 2
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε . Κ .
- İ çindekiler
- Güvenlik uyar ı lar ı
- Kullan ı m ve çal ı ş ma elemanlar ı
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lamadan önce
- İş letime alma
- Durdurma
- Koruma ve Bak ı m
- F 1 F 2
- Ar ı zalarda yard ı m
- Teknik Bilgiler
- AB uygunluk bildirisi
- Оглавление
- Указания по технике безопасности
- Назначение
- Описание элементов управления и рабочих узлов
- Перед началом работы
- Начало работы
- Вывод из эксплуатации Уход и техническое обслуживание
- F 1 F 2
- Помощь в случае неполадок
- Технические данные
- Заявление о соответствии ЕС
- Tartalomjegyzék
- Biztonsági tanácsok
- Kezelési- és funkciós elemek
- Üzembevétel el ő tt
- Üzembevétel
- Leállítás
- Ápolás és karbantartás
- F 1 F 2
- Segítség üzemzavar esetén
- M ű szaki adatok
- EK konformitási nyiltakozat
- Obsah
- Bezpe č nostní pokyny
- Ovládací a funk č ní prvky
- P ř ed uvedením do provozu
- Uvedení do provozu
- Provoz
- Odstavení Ošet ř ování a údržba
- F 1 F 2
- Pomoc p ř i poruchách
- Technické údaje
- Prohlášení o shod ě pro ES
- Vsebinsko kazalo
- Varnostna navodila
- Upravljalni in funkcijski elementi
- Pred zagonom
- Zagon
- Obratovanje
- Mirovanje naprave Nega in vzdrževanje
- F 1 F 2
- Pomo č pri motnjah
- Tehni č ni podatki
- ES-izjava o skladnosti
- Spis tre ś ci
- Wskazówki bezpiecze ń stwa
- Elementy urz ą dzenia
- Przed pierwszym uruchomieniem
- Uruchamianie
- Wy łą czenie z eksploatacji Czyszczenie i konserwacja
- F 1 F 2
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Deklaracja zgodno ś ci UE
- Cuprins
- M ă suri de siguran ţă
- Elemente de utilizare ş i func ţ ionale
- Înainte de punerea în func ţ iune
- Punerea în func ţ iune
- Scoaterea din func ţ iune Îngrijirea ş i între ţ inerea
- F 1 F 2
- Remedierea defec ţ iunilor
- Date tehnice
- Declara ţ ie de conformitate CE
- Obsah
- Bezpe č nostné pokyny
- Ovládacie a funk č né prvky
- Pred uvedením do prevádzky
- Uvedenie do prevádzky
- Odstavenie
- Starostlivos ť a údržba
- F 1 F 2
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Vyhlásenie o zhode s normami EÚ
- Pregled sadržaja
- Sigurnosni napuci
- Komandni i funkcijski elementi
- Prije prve uporabe
- Stavljanje u pogon
- Stavljanje ure đ aja van pogona
- Njega i održavanje
- F 1 F 2
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- EZ izjava o uskla đ enosti
- Pregled sadržaja
- Sigurnosne napomene
- Komandni i funkcioni elementi
- Pre upotrebe
- Stavljanje u pogon
- Stavljanje ure đ aja van pogona
- Nega i održavanje
- F 1 F 2
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Izjava o uskla đ enosti sa propisima EZ
- Съдържание
- Указания за безопасност
- Функция
- Обслужващи и функционални елементи
- Преди пускане в експлоатация
- Пускане в експлоатация
- Спиране от експлоатация Грижи и поддръжка
- F 1 F 2
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- Декларация за съответствие на ЕО
- Sisukord
- Ohutusalased märkused
- Teenindus- ja funktsioonielemendid
- Enne seadme kasutuselevõttu
- Kasutuselevõtt
- Käitamine
- Seismapanek Korrashoid ja tehnohooldus
- F 1 F 2
- Abi häirete korral
- Tehnilised andmed
- EÜ vastavusdeklaratsioon
- Satura r ā d ī t ā js
- Droš ī bas nor ā d ī jumi
- Vad ī bas un funkcijas elementi
- Pirms ekspluat ā cijas uzs ā kšanas
- Ekspluat ā cijas uzs ā kšana
- Iekonserv ē šana
- Kopšana un tehnisk ā apkope
- F 1 F 2
- Pal ī dz ī ba darb ī bas trauc ē jumu gad ī jum ā
- Tehniskie dati
- EK Atbilst ī bas deklar ā cija
- Turinys
- Saugos reikalavimai
- Valdymo ir funkciniai elementai
- Prieš pradedant naudoti
- Naudojimo pradžia
- Naudojimas
- Laikinas prietaiso nenaudojimas Prieži ū ra ir aptarnavimas
- F 1 F 2
- Pagalba gedim ų atveju
- Techniniai duomenys
- EB atitikties deklaracija
- Перелік
- Правила безпеки
- Призначення
- Елементи управління і функціональні вузли
- Перед початком роботи
- Введення в експлуатацію
- Зберігання Догляд та технічне обслуговування
- F 1 F 2
- Допомога у випадку неполадок
- Технічні характеристики
- Заява при відповідність Європейського співтовариства