Karcher Balayeuse KM 90-60 R Bp Pack Adv: Prima della messa in funzione
Prima della messa in funzione: Karcher Balayeuse KM 90-60 R Bp Pack Adv

-
4
Pericolo
Rischio di contusioni dovute alla chiusura
della copertura dell'apparecchio. Pertanto
abbassare lentamente la copertura dell'ap-
parecchio.
Prima di eseguire la messa in funzione,
manutenzione o lavori di regolazione è ne-
cessario aprire la calotta apparecchio.
Afferrare davanti la calotta apparecchio e
ribaltarla verso dietro insieme al sedile.
Un nastro di fissaggio mantiene la ca-
lotta apparecchio nella posizione poste-
riore.
Pericolo
Rischio di lesioni, rischio di danneggiamen-
ti!
Osservare il peso dell'apparecchio al cari-
camento!
Non usare un carrello elevatore per scari-
care l'apparecchio in quanto potrebbe venir
danneggiato.
Nota
Per un'immediata interruzione di tutte le
funzioni premere il pulsante d'arresto
d'emergenza e girare l'interruttore a chiave
in posizione "0“.
Per il caricamento dell'apparecchio, uti-
lizzare una rampa idonea o una gru!
Se l'apparecchio viene fornito su un
pallet, allora con le tavole allegate biso-
gna creare una rampa di discesa.
Procedere come segue:
Tagliare il nastro da imballo di plastica
e togliere la pellicola.
Togliere le fasce di chiusura sui punti di
appoggio.
Vi sono quattro assi contrassegnate sul
fondo del bancale che sono fissate con
viti. Svitare le assi.
Appoggiare le assi sul bordo del banca-
le. Posizionare le assi in modo tale che
si trovino davanti alle ruote dell'appa-
recchio. Fissare le assi con delle viti.
Spingere le traverse in dotazione con-
tenute nell'imballaggio sotto la rampa
per sostenere la struttura.
Togliere i cubi di legno bloccaggio ruote
e spingerli sotto la rampa.
Pericolo
–
Rischio di lesioni! Prima di sbloccare il
freno di stazionamento, bloccare l'ap-
parecchio in modo che non possa spo-
starsi accidentalmente. A seguito dello
sblocco del freno di stazionamento l'ap-
parecchio si sposta fino a raggiungere
una velocità di ca. 4,5 km/h. Successi-
vamente l'unità elettronica frena l'appa-
recchio.
–
È vietato sbloccare il freno di staziona-
mento su una pendenza senza la prote-
zione antispostamento.
Sbloccare il freno di stazionamento.
Allontanare la leva freno dalla ruota e
tenerla in posizione.
Il freno di stazionamento è così disatti-
vato e l'apparecchio può essere spinto.
Togliere l'apparecchio dal bancale spin-
gendolo dalla rampa così costruita.
Collegare la batteria, vedi capitolo
„Montaggio e collegamento della batte-
ria“.
Sbloccare il pulsante d'arresto d'emer-
genza girandolo.
Posizionare l'interruttore a chiave in po-
sizione "1“.
Azionare l'interruttore "Direzione di
marcia" e far scendere l'apparecchio
lentamente dalla rampa.
Riposizionare l'interruttore a chiave in
posizione "0“.
Durante l'utilizzo di batterie osservare as-
solutamente le seguenti indicazioni di peri-
colo:
Pericolo
Rischio di esplosione! Non appoggiare
utensili o simili sulla batteria, sui poli termi-
nali e sui collegamenti delle celle della bat-
teria.
Pericolo
Rischio di lesioni! Non portare mai even-
tuali ferite a contatto con il piombo. Lavare
sempre le mani dopo aver effettuato inter-
venti sulla batteria.
Pericolo
Pericolo di incendio e di esplosione.
–
È vietato fumare e usare fiamme libere.
–
Areare bene i locali in cui vengono cari-
cate le batterie in quanto sussiste il pe-
ricolo di formazione di gas altamente
esplosivi.
–
Le batterie non devono essere caricate
all'aperto.
Prima della messa in funzione
Apertura/Chiusura cofano
dell'apparecchio
Indicazioni per lo scarico
Peso (senza batterie)
205 kg *
Peso (con batterie)
335 kg *
* Se sono installati kit di montaggio, il peso
è rispettivamente maggiore.
Spingere la spazzatrice giù dal pallet
(per apparecchio senza batteria installa-
ta)
Traslare la spazzatrice giù dal pallet (per
apparecchio con batteria installata)
Batterie
Norme di sicurezza per l'uso di batterie
Rispettare le indicazioni ripor-
tate sulla batteria, nelle istru-
zioni per l'uso e nel manuale
d'uso del veicolo.
Indossare una protezione per
gli occhi.
Tenere l'acido e le batterie
fuori dalla portata dei bambini.
Rischio di esplosione!
Vietato accendere fuochi, pro-
durre scintille, usare luci libere
e fumare.
Pericolo di ustioni chimiche!
Pronto soccorso.
Avviso di pericolo.
Smaltimento.
Non gettare la batteria nei ri-
fiuti domestici.
45 IT

-
5
Pericolo
Pericolo di ustioni chimiche!
–
Sciacquare con abbondante acqua pu-
lita eventuali schizzi di acido negli occhi
o sulla cute.
–
Quindi, contattare immediatamente un
medico.
–
Lavare i vestiti sporchi con acqua.
Raccomandiamo l'impiego delle nostre bat-
terie e caricabatterie come riportato di se-
guito.
Avvertenza
Il modello KM 90/60 R Bp Pack è fornito
con batterie e caricabatterie installati.
** L'apparecchio necessita di 4 batterie
3)
Kit completo (24 V/180 Ah) compreso
cavo di collegamento, N. d'ordine 4.035-
387.0
Avvertenza
Il diritto di garanzia esiste soltanto, se si
usano batterie e caricabatterie raccoman-
dati dalla Kärcher.
Nota
All'impiego di batterie di altri produttori van-
no rispettate le dimensioni massime delle
batterie.
L'apparecchio necessita di 4 singole batte-
rie ciascuna di 6 Volt.
Se si desidera installare batterie di facile
manutenzione nel modello KM 90/60 R Bp,
rispettare le seguenti indicazioni:
–
Rispettare le dimensioni massime della
batteria.
–
Orientare la copertura dell'apparecchio
verso l'alto per caricare le batterie a fa-
cile manutenzione.
–
Osservare le disposizioni del produttore
della batteria per caricare le batterie a
facile manutenzione.
Aprire il cofano.
Appoggiare le batterie nell'apposito
supporto.
Regolare il respingente di gomma per il
fissaggio delle batterie.
몇
Attenzione
Verificare la corretta polarizzazione.
Avvertenza
I cavi di collegamento non sono in dotazio-
ne.
La figura mostra KM 90/60 R Bp
con bat-
terie installate e collegate ai poli successi-
vamente, nonché con spina di ricarica per
un caricabatterie esterno.
Nota riguardo al pacco KM 90/60 R Bp
: Il
caricabatterie e il pacco batterie sono in-
stallati e collegati ai poli già da stabilimen-
to, una spina di ricarica non è presente.
Collegare il morsetto (cavo rosso) al
polo positivo (+).
Avvitare i cavi di collegamento alle bat-
terie.
Collegare il morsetto al polo negativo (-
).
Nota
Prima di smontare la batteria staccare il
cavo del polo negativo. Verificare che i poli
della batteria e i morsetti siano sufficiente-
mente protetti con apposito grasso per poli
batteria.
몇
Attenzione
Caricare le batterie prima dell'accensione
dell'apparecchio.
Pericolo
Rischio di lesioni! Osservare le norme di si-
curezza per l'uso di batterie. Osservare le
istruzioni del produttore del caricabatterie.
Pericolo
Caricare le batterie solo con apposito cari-
cabatterie.
Avvertenza
Quando le batterie sono carica, scollegare
il caricabatterie dalla rete e poi dalle batte-
rie.
Pericolo
Rischio di lesioni! Utilizzare il caricabatterie
solo con il cavo di allacciamento alla rete in
perfetto stato. Cavi di allacciamento alla
rete eventualmente danneggiati vanno im-
mediatamente sostituiti da parte del produt-
tore, del servizio clienti autorizzato oppure
da tecnici qualificati.
Avvertenza
Questa serie di apparecchi è provvista di
serie di batterie prive di manutenzione.
Aprire il cofano.
Inserire la spina del caricabatterie in
una presa elettrica.
Avvertenza
Il caricabatterie è regolato elettronicamente
e termina automaticamente la ricarica. Tut-
te le funzioni dell'apparecchio vengono di-
sattivate automaticamente durante la
ricarica.
L'indicatore di controllo batteria mostra lo
stato di carica (a spina inserita):
Aprire il cofano.
Scollegare la spina delle batterie e col-
legare il cavo di ricarica del caricabatte-
rie.
Inserire la spina e accendere il carica-
batterie.
Nota
I caricabatterie raccomandati dalla Kärcher
sono conformi alle batterie utilizzate. Sono
regolate elettronicamente e terminano au-
tomaticamente il procedimento di carica
Tutte le funzioni dell'apparecchio vengono
disattivate automaticamente durante la ri-
carica.
Un'ora prima della fine del procedimen-
to di carica aggiungere acqua distillata.
Osservare il giusto livello di acido. Le
batterie sono adeguatamente contras-
segnate.
Pericolo
Pericolo di ustioni chimiche! Il rabbocco di
acqua allo stato scarico della batteria può
provocare la fuoriuscita di acido!
Durante l'impiego di acido da batteria in-
dossare occhiali di protezione e indumenti
di protezione. Osservare le prescrizioni du-
rante il maneggio con batterie!
Pericolo
Pericolo di ustioni chimiche!
–
Sciacquare con abbondante acqua pu-
lita eventuali schizzi di acido negli occhi
o sulla cute.
–
Quindi, contattare immediatamente un
medico.
–
Cambiare i vestiti.
–
Lavare i vestiti sporchi con acqua.
Batterie consigliate, caricabatterie
Codice N°
Descrizione
6.654-124.0
3)
180 Ah - non richie-
de manutenzione
6 V**
Codice N°
Descrizione
6.654-125.0 Caricabatterie per batterie
prive di manutenzione
Utilizzo di batterie di altri produttori
Dimensioni massime della batteria (bat-
teria singola)
Lunghezza
Larghezza
Altezza
264 mm
190 mm
284 mm
Montaggio e collegamento delle batterie
Caricare le batterie.
(1) Procedimento di carica KM 90/60 R
Bp Pack
1.
2.
3.
4.
5.
Guasto batteria
A=lampeggia gial-
lo, B=disattivato,
C+D+E=rosso
Batteria in carica
luce gialla accesa
Batteria caricata
Luce verde accesa
Errore caricabatte-
rie
A=lampeggia gial-
lo, B+E=rosso,
C+D=disattivato
(2) Procedimento di carica KM 90/60 R
Bp Pack
Batterie a facile manutenzione
46 IT
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Sicherheitshinweise
- Bedien- und Funktionselemente
- Vor Inbetriebnahme
- Inbetriebnahme
- Stilllegung
- Pflege und Wartung
- F 1 F 2
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- EG-Konformitätserklärung
- Contents
- Safety instructions
- Operating and Functional Elements
- Before Startup
- Start up
- Shutdown Maintenance and care
- F 1 F 2
- Troubleshooting
- Technical specifications
- EC Declaration of Conformity
- Table des matières
- Consignes de sécurité
- Eléments de commande et de fonction
- Avant la mise en service
- Mise en service
- Remisage Entretien et maintenance
- F 1 F 2
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Déclaration de conformité CE
- Indice
- Norme di sicurezza
- Elementi di comando e di funzione
- Prima della messa in funzione
- Messa in funzione
- Fermo dell'impianto Cura e manutenzione
- F 1 F 2
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Dichiarazione di conformità CE
- Inhoudsopgave
- Veiligheidsinstructies
- Elementen voor de bediening en de functies
- Voor de inbedrijfstelling
- Inbedrijfstelling
- Stillegging Onderhoud
- F 1 F 2
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- EG-conformiteitsverklaring
- Índice de contenidos
- Indicaciones de seguridad
- Elementos de operación y funcionamiento
- Antes de la puesta en marcha
- Puesta en marcha
- Parada Cuidados y mantenimiento
- F 1 F 2
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Declaración de conformidad CE
- Índice
- Avisos de segurança
- Elementos de comando e de funcionamento
- Antes de colocar em funcionamento
- Colocação em funcionamento
- Desactivação da máquina Conservação e manutenção
- F 1 F 2
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Declaração de conformidade CE
- Indholdsfortegnelse
- Sikkerhedsanvisninger
- Betjenings- og funktionselementer
- Inden ibrugtagning
- Ibrugtagning
- Drift
- Afbrydning/nedlæggelsePleje og vedligeholdelse
- F 1 F 2
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- EU-overensstemmelses- erklæring
- Innholdsfortegnelse
- Sikkerhetsanvisninger
- Betjenings- og funksjonelementer
- Før den tas i bruk
- Ta i bruk
- Drift
- Sette bort Pleie og vedlikehold
- F 1 F 2
- Feilretting
- Tekniske data
- EU-samsvarserklæring
- Innehållsförteckning
- Säkerhetsanvisningar
- Manövrerings- och funktionselement
- Före ibruktagande
- Idrifttagning
- Drift
- Nedstängning Skötsel och underhåll
- F 1 F 2
- Åtgärder vid störningar
- Tekniska data
- Försäkran om EU-överens- stämmelse
- Sisällysluettelo
- Turvaohjeet
- Ohjaus- ja käyttölaitteet
- Ennen käyttöönottoa
- Käyttöönotto
- Seisonta-aika Hoito ja huolto
- F 1 F 2
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- EU-standardinmukaisuu- stodistus
- Πίνακας περιεχομένων
- Υποδείξεις ασφαλείας
- Λειτουργία
- Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας
- Πριν τη θέση σε λειτουργία
- Έναρξη λειτουργίας
- Διακοπή της λειτουργίας Φροντίδα και συντήρηση
- F 1 F 2
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε . Κ .
- İ çindekiler
- Güvenlik uyar ı lar ı
- Kullan ı m ve çal ı ş ma elemanlar ı
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lamadan önce
- İş letime alma
- Durdurma
- Koruma ve Bak ı m
- F 1 F 2
- Ar ı zalarda yard ı m
- Teknik Bilgiler
- AB uygunluk bildirisi
- Оглавление
- Указания по технике безопасности
- Назначение
- Описание элементов управления и рабочих узлов
- Перед началом работы
- Начало работы
- Вывод из эксплуатации Уход и техническое обслуживание
- F 1 F 2
- Помощь в случае неполадок
- Технические данные
- Заявление о соответствии ЕС
- Tartalomjegyzék
- Biztonsági tanácsok
- Kezelési- és funkciós elemek
- Üzembevétel el ő tt
- Üzembevétel
- Leállítás
- Ápolás és karbantartás
- F 1 F 2
- Segítség üzemzavar esetén
- M ű szaki adatok
- EK konformitási nyiltakozat
- Obsah
- Bezpe č nostní pokyny
- Ovládací a funk č ní prvky
- P ř ed uvedením do provozu
- Uvedení do provozu
- Provoz
- Odstavení Ošet ř ování a údržba
- F 1 F 2
- Pomoc p ř i poruchách
- Technické údaje
- Prohlášení o shod ě pro ES
- Vsebinsko kazalo
- Varnostna navodila
- Upravljalni in funkcijski elementi
- Pred zagonom
- Zagon
- Obratovanje
- Mirovanje naprave Nega in vzdrževanje
- F 1 F 2
- Pomo č pri motnjah
- Tehni č ni podatki
- ES-izjava o skladnosti
- Spis tre ś ci
- Wskazówki bezpiecze ń stwa
- Elementy urz ą dzenia
- Przed pierwszym uruchomieniem
- Uruchamianie
- Wy łą czenie z eksploatacji Czyszczenie i konserwacja
- F 1 F 2
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Deklaracja zgodno ś ci UE
- Cuprins
- M ă suri de siguran ţă
- Elemente de utilizare ş i func ţ ionale
- Înainte de punerea în func ţ iune
- Punerea în func ţ iune
- Scoaterea din func ţ iune Îngrijirea ş i între ţ inerea
- F 1 F 2
- Remedierea defec ţ iunilor
- Date tehnice
- Declara ţ ie de conformitate CE
- Obsah
- Bezpe č nostné pokyny
- Ovládacie a funk č né prvky
- Pred uvedením do prevádzky
- Uvedenie do prevádzky
- Odstavenie
- Starostlivos ť a údržba
- F 1 F 2
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Vyhlásenie o zhode s normami EÚ
- Pregled sadržaja
- Sigurnosni napuci
- Komandni i funkcijski elementi
- Prije prve uporabe
- Stavljanje u pogon
- Stavljanje ure đ aja van pogona
- Njega i održavanje
- F 1 F 2
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- EZ izjava o uskla đ enosti
- Pregled sadržaja
- Sigurnosne napomene
- Komandni i funkcioni elementi
- Pre upotrebe
- Stavljanje u pogon
- Stavljanje ure đ aja van pogona
- Nega i održavanje
- F 1 F 2
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Izjava o uskla đ enosti sa propisima EZ
- Съдържание
- Указания за безопасност
- Функция
- Обслужващи и функционални елементи
- Преди пускане в експлоатация
- Пускане в експлоатация
- Спиране от експлоатация Грижи и поддръжка
- F 1 F 2
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- Декларация за съответствие на ЕО
- Sisukord
- Ohutusalased märkused
- Teenindus- ja funktsioonielemendid
- Enne seadme kasutuselevõttu
- Kasutuselevõtt
- Käitamine
- Seismapanek Korrashoid ja tehnohooldus
- F 1 F 2
- Abi häirete korral
- Tehnilised andmed
- EÜ vastavusdeklaratsioon
- Satura r ā d ī t ā js
- Droš ī bas nor ā d ī jumi
- Vad ī bas un funkcijas elementi
- Pirms ekspluat ā cijas uzs ā kšanas
- Ekspluat ā cijas uzs ā kšana
- Iekonserv ē šana
- Kopšana un tehnisk ā apkope
- F 1 F 2
- Pal ī dz ī ba darb ī bas trauc ē jumu gad ī jum ā
- Tehniskie dati
- EK Atbilst ī bas deklar ā cija
- Turinys
- Saugos reikalavimai
- Valdymo ir funkciniai elementai
- Prieš pradedant naudoti
- Naudojimo pradžia
- Naudojimas
- Laikinas prietaiso nenaudojimas Prieži ū ra ir aptarnavimas
- F 1 F 2
- Pagalba gedim ų atveju
- Techniniai duomenys
- EB atitikties deklaracija
- Перелік
- Правила безпеки
- Призначення
- Елементи управління і функціональні вузли
- Перед початком роботи
- Введення в експлуатацію
- Зберігання Догляд та технічне обслуговування
- F 1 F 2
- Допомога у випадку неполадок
- Технічні характеристики
- Заява при відповідність Європейського співтовариства