Karcher Balayeuse KM 90-60 R Bp Pack Adv: Ohutusalased märkused
Ohutusalased märkused: Karcher Balayeuse KM 90-60 R Bp Pack Adv

-
2
–
Enne kasutamist tuleb kontrollida sead-
me ja selle tööks vajalikke seadiste sei-
sundit ja töökindlust. Juhul kui seisund
ei ole laitmatu, ei tohi seadet või tarvikut
kasutada.
–
Seadme kasutamisel ohtlikes piirkon-
dades (nt tanklates) tuleb järgida asja-
kohaseid ohutuseeskirju. On keelatud
kasutada seadet ruumides, kus võib
esineda plahvatusohtu.
–
Lapset tai perehtymättömät henkilöt ei-
vät saa käyttää laitetta.
–
Seadet võivad kasutada isikud, kellel
on vähenenud füüsilised, sensoorsed
või vaimsed võimed või kellel puuduvad
vastavad kogemused ja teadmised, kui
nende isikute üle on järelevalve või kui
neid on õpetatud seadet ohutult kasuta-
ma ning nad mõistavad seadme kasu-
tamisega kaasnevaid ohtusid.
–
Käitaja peab seadet kasutama sihipära-
selt. Arvestama peab kohapeal valitse-
vate oludega ning töötamisel
seadmega tuleb silmas pidada kolman-
daid isikuid, eriti lapsi.
–
Enne töö algust peab operaator veen-
duma, et kõik kaitseseadised on nõue-
tekohaselt paigaldatud ja toimivad.
–
Seadme operaator vastutab teiste ini-
meste ja nende omandiga juhtunud õn-
netuste eest.
–
Veenduge, et operaator kannaks liibu-
vaid rõivaid. Kandke tugevaid jalatseid
ja vältige avaralõikelisi rõivaid.
–
Enne sõidu alustamist kontrollige lähi-
ümbrust (nt lapsed). Veenduge, et näh-
tavus oleks piisav!
–
Ärge kunagi jätke masinat järelvalveta,
kui mootor töötab. Operaator tohib ma-
sinast lahkuda alles siis, kui mootor sei-
sab, masin on kindlustatud iseenesliku
liikumahakkamise vastu ning süütevõti
ära võetud.
–
Masinat tohivad kasutada ainult isikud,
keda on seadme käsitsemise osas inst-
rueeritud või kes on tõestanud oma või-
meid masina käsitsemiseks ning kellele
on kasutamine otseselt ülesandeks teh-
tud.
–
Lapsed peavad olema järelvalve all, ta-
gamaks, et nad masinaga ei mängi.
Oht
Vigastusoht!
Liiga suure kallaku korral ümberminekuoht.
–
Sõidusuunas võib liikuda ainult kuni
12% kallakutel.
Ümberminekuoht ebastabiilsel pinnal.
–
Liigutage masinat ainult kindlal aluspin-
nal.
Ümberminekuoht liiga suure küljesuunalise
kalde puhul.
–
Sõidusuunaga risti tohib liikuda vaid
tõusudel kuni maksimaalselt 12%.
Märkus
Ainult kasutades Kärcheri poolt soovitatud
akusid ja laadimisseadmeid on teil garantii-
õigus.
–
Tingimata tuleb järgida aku tootja ja laa-
dimisseadme tootja kasutusjuhendeid.
Järgige seadusandja soovitusi akudega
ümber käimiseks.
–
Ärge kunagi jätke tühje akusid seisma,
vaid laadige need esimesel võimalusel
täis.
–
Lekkevoolu vältimiseks tuleb akud alati
puhta ja kuivana hoida. Kaitske mustu-
se, näiteks metallitolmu, eest.
–
Ärge asetage akule tööriistu ega muid
sarnaseid esemeid. Lühise ja plahva-
tusoht.
–
Mingil juhul ärge kasutage aku lähedu-
ses või akulaadimisruumis lahtist tuld,
tekitage sädemeid ega suitsetage.
Plahvatusoht.
–
Ärge puudutage tuliseid osi, nt ajami-
mootorit (põletusoht).
–
Ettevaatust akuhappe käsitsemisel.
Jälgige vastavaid ohutuseeskirju!
–
Kasutatud akud tuleb utiliseerida kesk-
konnasõbralikult vastavalt EÜ-direktiivi-
le 91/ 157 EMÜ.
–
Seadme transportimiseks tuleb mootor
seisata ja seade turvaliselt kinnitada.
–
Enne masina puhastamist ja hoolda-
mist, osade vahetamist või ümbersea-
distamist teisele funktsioonile tuleb
masin välja lülitada ja võtta ära võti.
–
Masinat ei tohi puhastada voolikust tu-
leva või kõrgsurvejoaga (lühiste või
muude kahjustuste oht).
–
Remonttöid tohivad teha ainult volitatud
klienditeenindused või vastava ala
spetsialistid, kes tunnevad kõiki asja-
omaseid ohutuseeskirju.
–
Ärge unustage turvakontrolli vastavalt
ärilistel eesmärkidel kasutatavate mo-
biilsete seadmete jaoks kohapeal kehti-
vatele eeskirjadele.
–
Viige tööd seadme juures alati läbi sobi-
vate kinnastega.
Pühkimismasin töötab üleheitepõhimõttel.
–
Külgmised harjad (3) puhastavad pühi-
tava pinna nurki ja servi ning toimetab
prahi pühkimisvaltsi teele.
–
Pöörlev pühkimisvalts (4) toimetab
mustuses otse prahimahutisse (5).
–
Paagis ülepaiskunud tolm eraldatakse
tolmufiltri (2) abil ja filtreeritud puhas
õnk imetakse läbi puhuri (1) välja.
–
Tolmufiltri (2) puhastamine toimub au-
tomaatselt.
Ohutusalased märkused
Kasutamine
Käsitsemine
Sõitmine
Akutoitel seadmed
Transport
Tehnohooldus
Funktsioon
1 2
3
5 4
318 ET
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Sicherheitshinweise
- Bedien- und Funktionselemente
- Vor Inbetriebnahme
- Inbetriebnahme
- Stilllegung
- Pflege und Wartung
- F 1 F 2
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- EG-Konformitätserklärung
- Contents
- Safety instructions
- Operating and Functional Elements
- Before Startup
- Start up
- Shutdown Maintenance and care
- F 1 F 2
- Troubleshooting
- Technical specifications
- EC Declaration of Conformity
- Table des matières
- Consignes de sécurité
- Eléments de commande et de fonction
- Avant la mise en service
- Mise en service
- Remisage Entretien et maintenance
- F 1 F 2
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Déclaration de conformité CE
- Indice
- Norme di sicurezza
- Elementi di comando e di funzione
- Prima della messa in funzione
- Messa in funzione
- Fermo dell'impianto Cura e manutenzione
- F 1 F 2
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Dichiarazione di conformità CE
- Inhoudsopgave
- Veiligheidsinstructies
- Elementen voor de bediening en de functies
- Voor de inbedrijfstelling
- Inbedrijfstelling
- Stillegging Onderhoud
- F 1 F 2
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- EG-conformiteitsverklaring
- Índice de contenidos
- Indicaciones de seguridad
- Elementos de operación y funcionamiento
- Antes de la puesta en marcha
- Puesta en marcha
- Parada Cuidados y mantenimiento
- F 1 F 2
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Declaración de conformidad CE
- Índice
- Avisos de segurança
- Elementos de comando e de funcionamento
- Antes de colocar em funcionamento
- Colocação em funcionamento
- Desactivação da máquina Conservação e manutenção
- F 1 F 2
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Declaração de conformidade CE
- Indholdsfortegnelse
- Sikkerhedsanvisninger
- Betjenings- og funktionselementer
- Inden ibrugtagning
- Ibrugtagning
- Drift
- Afbrydning/nedlæggelsePleje og vedligeholdelse
- F 1 F 2
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- EU-overensstemmelses- erklæring
- Innholdsfortegnelse
- Sikkerhetsanvisninger
- Betjenings- og funksjonelementer
- Før den tas i bruk
- Ta i bruk
- Drift
- Sette bort Pleie og vedlikehold
- F 1 F 2
- Feilretting
- Tekniske data
- EU-samsvarserklæring
- Innehållsförteckning
- Säkerhetsanvisningar
- Manövrerings- och funktionselement
- Före ibruktagande
- Idrifttagning
- Drift
- Nedstängning Skötsel och underhåll
- F 1 F 2
- Åtgärder vid störningar
- Tekniska data
- Försäkran om EU-överens- stämmelse
- Sisällysluettelo
- Turvaohjeet
- Ohjaus- ja käyttölaitteet
- Ennen käyttöönottoa
- Käyttöönotto
- Seisonta-aika Hoito ja huolto
- F 1 F 2
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- EU-standardinmukaisuu- stodistus
- Πίνακας περιεχομένων
- Υποδείξεις ασφαλείας
- Λειτουργία
- Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας
- Πριν τη θέση σε λειτουργία
- Έναρξη λειτουργίας
- Διακοπή της λειτουργίας Φροντίδα και συντήρηση
- F 1 F 2
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε . Κ .
- İ çindekiler
- Güvenlik uyar ı lar ı
- Kullan ı m ve çal ı ş ma elemanlar ı
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lamadan önce
- İş letime alma
- Durdurma
- Koruma ve Bak ı m
- F 1 F 2
- Ar ı zalarda yard ı m
- Teknik Bilgiler
- AB uygunluk bildirisi
- Оглавление
- Указания по технике безопасности
- Назначение
- Описание элементов управления и рабочих узлов
- Перед началом работы
- Начало работы
- Вывод из эксплуатации Уход и техническое обслуживание
- F 1 F 2
- Помощь в случае неполадок
- Технические данные
- Заявление о соответствии ЕС
- Tartalomjegyzék
- Biztonsági tanácsok
- Kezelési- és funkciós elemek
- Üzembevétel el ő tt
- Üzembevétel
- Leállítás
- Ápolás és karbantartás
- F 1 F 2
- Segítség üzemzavar esetén
- M ű szaki adatok
- EK konformitási nyiltakozat
- Obsah
- Bezpe č nostní pokyny
- Ovládací a funk č ní prvky
- P ř ed uvedením do provozu
- Uvedení do provozu
- Provoz
- Odstavení Ošet ř ování a údržba
- F 1 F 2
- Pomoc p ř i poruchách
- Technické údaje
- Prohlášení o shod ě pro ES
- Vsebinsko kazalo
- Varnostna navodila
- Upravljalni in funkcijski elementi
- Pred zagonom
- Zagon
- Obratovanje
- Mirovanje naprave Nega in vzdrževanje
- F 1 F 2
- Pomo č pri motnjah
- Tehni č ni podatki
- ES-izjava o skladnosti
- Spis tre ś ci
- Wskazówki bezpiecze ń stwa
- Elementy urz ą dzenia
- Przed pierwszym uruchomieniem
- Uruchamianie
- Wy łą czenie z eksploatacji Czyszczenie i konserwacja
- F 1 F 2
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Deklaracja zgodno ś ci UE
- Cuprins
- M ă suri de siguran ţă
- Elemente de utilizare ş i func ţ ionale
- Înainte de punerea în func ţ iune
- Punerea în func ţ iune
- Scoaterea din func ţ iune Îngrijirea ş i între ţ inerea
- F 1 F 2
- Remedierea defec ţ iunilor
- Date tehnice
- Declara ţ ie de conformitate CE
- Obsah
- Bezpe č nostné pokyny
- Ovládacie a funk č né prvky
- Pred uvedením do prevádzky
- Uvedenie do prevádzky
- Odstavenie
- Starostlivos ť a údržba
- F 1 F 2
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Vyhlásenie o zhode s normami EÚ
- Pregled sadržaja
- Sigurnosni napuci
- Komandni i funkcijski elementi
- Prije prve uporabe
- Stavljanje u pogon
- Stavljanje ure đ aja van pogona
- Njega i održavanje
- F 1 F 2
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- EZ izjava o uskla đ enosti
- Pregled sadržaja
- Sigurnosne napomene
- Komandni i funkcioni elementi
- Pre upotrebe
- Stavljanje u pogon
- Stavljanje ure đ aja van pogona
- Nega i održavanje
- F 1 F 2
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Izjava o uskla đ enosti sa propisima EZ
- Съдържание
- Указания за безопасност
- Функция
- Обслужващи и функционални елементи
- Преди пускане в експлоатация
- Пускане в експлоатация
- Спиране от експлоатация Грижи и поддръжка
- F 1 F 2
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- Декларация за съответствие на ЕО
- Sisukord
- Ohutusalased märkused
- Teenindus- ja funktsioonielemendid
- Enne seadme kasutuselevõttu
- Kasutuselevõtt
- Käitamine
- Seismapanek Korrashoid ja tehnohooldus
- F 1 F 2
- Abi häirete korral
- Tehnilised andmed
- EÜ vastavusdeklaratsioon
- Satura r ā d ī t ā js
- Droš ī bas nor ā d ī jumi
- Vad ī bas un funkcijas elementi
- Pirms ekspluat ā cijas uzs ā kšanas
- Ekspluat ā cijas uzs ā kšana
- Iekonserv ē šana
- Kopšana un tehnisk ā apkope
- F 1 F 2
- Pal ī dz ī ba darb ī bas trauc ē jumu gad ī jum ā
- Tehniskie dati
- EK Atbilst ī bas deklar ā cija
- Turinys
- Saugos reikalavimai
- Valdymo ir funkciniai elementai
- Prieš pradedant naudoti
- Naudojimo pradžia
- Naudojimas
- Laikinas prietaiso nenaudojimas Prieži ū ra ir aptarnavimas
- F 1 F 2
- Pagalba gedim ų atveju
- Techniniai duomenys
- EB atitikties deklaracija
- Перелік
- Правила безпеки
- Призначення
- Елементи управління і функціональні вузли
- Перед початком роботи
- Введення в експлуатацію
- Зберігання Догляд та технічне обслуговування
- F 1 F 2
- Допомога у випадку неполадок
- Технічні характеристики
- Заява при відповідність Європейського співтовариства