Karcher Balayeuse KM 90-60 R Bp Pack Adv: Idrifttagning
Idrifttagning: Karcher Balayeuse KM 90-60 R Bp Pack Adv

-
5
Maskinen kräver 4 separata batterier á 6
Volt.
Om nästan underhållsfria batterier ska an-
vändas på KM 90/60 R Bp, beakta följande:
–
De maximala batterimåtten måste föl-
jas.
–
Vid uppladdning av nästan underhålls-
fria batterier måste maskinhuven fällas
upp.
–
Beakta tillverkarens föreskrifter vid upp-
laddning av nästan underhållsfria batte-
rier.
Öppna aggregatkåpa.
Placera batterierna i batterifästet.
Installera batteriernas gummibuffertar
på rätt ställe.
몇
Varning
Ge akt på att polerna ansluts korrekt.
Observera
Förbindelseledningarna ingår i leveransen.
Bilden visar KM 90/60 R Bp
med i efter-
hand monterade och polade batterier, samt
laddkabel för en extern laddare.
Information om KM 90/60 R Bp Pack
:
Laddaren och batterisatsen har redan mon-
terats och polats på fabriken, en laddkon-
takt finns inte.
Anslut polklämman (röd kabel) till
pluspolen (+).
Skruva fast förbindelseledningarna på
batterierna.
Anslut den andra polklämman till mi-
nuspolen (-).
Anvisning
När batteriet ska tas bort ska först minus-
polledningen tas bort. Kontrollera att batte-
ripolerna och polklämmorna har tillräckligt
med skyddsfett.
몇
Varning
Ladda upp batterier före ibruktagningen.
Fara
Risk för skada! Beakta säkerhetsföreskrif-
terna vid arbete med batterier. Iaktta anvis-
ningarna i bruksanvisningen från
tillverkaren av uppladdningsaggregatet.
Fara
Ladda bara upp batterier med ett passande
uppladdningsaggregat.
Observera
När ett batteri är uppladdat, ta först bort
uppladdningsaggegatet från nätförsörj-
ningen och sedan från batteriet.
Fara
Risk för skada! Laddningsaggregatet får
endast brukas om nätkabeln inte är ska-
dad. En skadad nätkabel måste omedel-
bart bytas ut av tillverkaren, kundservice
eller kvalificerad person.
Observera
Maskinen är seriemässigt utrustad med un-
derhållsfria batterier.
Öppna aggregatkåpa.
Sätt uppladdningsaggregatets nätkon-
takt i ett vägguttag.
Anvisning
Uppladdningsaggregatet regleras elektro-
niskt och avslutar uppladdningen automa-
tiskt. Maskinens samtliga funktioner
avbryts automatiskt under uppladdningen.
Indikeringen av batteriets uppladdningssta-
tus visar följande när nätkontakten är an-
sluten:
Öppna aggregatkåpa.
Dra ur batterikontakten och anslut lad-
darens laddningskabel.
Stick i nätkontakten och sätt på upp-
laddningsaggregatet.
Anvisning
Rekommenderade uppladdningsaggregat
(passande för respektiver batterier som an-
vänds) regleras elektroniskt och avslutar
uppladdningen automatiskt. Maskinens
samtliga funktioner avbryts automatiskt un-
der uppladdningen.
Fyll på destillerat vatten en timme före
uppladdningens slut, ge akt på korrekt
syrenivå. Batteriet har motsvarande
märkning.
Fara
Frätningsrisk! Om vatten fylls på när batte-
riet är urladdat kan syra läcka ut!
Använd skyddsglasögon och skyddskläder
vid hantering av batterisyra. Beakta gällan-
de föreskrifter vid hantering av batterier!
Fara
Frätningsrisk!
–
Syrestänk i ögon eller på huden skall
sköljas av med rikligt klart vatten.
–
Uppsök därefter omgående en läkare.
–
Byt klädsel.
–
Nedsmutsade kläder ska tvättas med
vatten.
몇
Varning
Skaderisk. Använd endast destillerat eller
avsaltat vatten (VDE 0510) till batterierna .
Använd inga främmande tillsatser (så kalla-
de förbättringsmedel), annars förfaller ga-
rantin.
Koppla från uppladdningsaggregatet
och dra ut nätkontakten.
På maskiner utan inbyggt uppladd-
ningsaggregat: Dra ur batterikontakten
från laddningskabeln och anslut till ag-
gregatet.
몇
Varning
Kontrollera regelbundet vätskenivån på sy-
refyllda batterier.
–
Syran i ett fulladdat batteri har vid 20 °C
en specifik vikt på 1,28 kg/l.
–
Syran i delvis laddade batterier har en
specifik vikt mellan 1,00 och 1,28 kg/l.
–
Syrans specifika vikt måste vara den
samma i alla celler.
Vrid ur alla cellförslutningar.
Gör ett prov med en syreprovare i varje
cell.
Häll tillbaka syreproven i samma cell
igen.
Fyll på med destillerat vatten i cellerna
med för låg vätskenivå.
Ladda batteriet.
Skruva i celförslutningarna.
Maskinen bromsas elektriskt till stillestånd
när en av följande förutsättningar är upp-
fylld.
–
Fot har avlägsnats från körpedalen.
–
Förarstolen har lämnats längre än 1 se-
kund.
–
Nyckelomkopplaren har ställts till "0".
Den automatiska parkeringsbromsen ver-
kar först när maskinen står still.
Ställ sopmaskinen på ett jämnt under-
lag.
Dra ur nyckeln.
Maximala dimensioner för batterier (en-
skilt batteri)
Längd
Bredd
Höjd
264 mm
190 mm
284 mm
Installera och ansluta batterier
Ladda batterierna
1.
2.
3.
4.
5.
(1) Uppladdning KM 90/60 R Bp Pack
Batterifel
A=blinkar, B=släckt;
C+D+E=röd
Batteri laddas
lyser gul
Batteri är uppladdat lyser grönt
Fel på laddare
A=blinkar gult,
B+E=röd,
C+D=släckta
(2) Uppladdning KM 90/60 R Bp
Nästan underhållsfria batterier
Efter uppladdningen
Kontrollera vätskenivån i batteriet och
korrigera (endast vid nästan underhålls-
fria batterier).
Idrifttagning
Allmänna hänvisningar
128 SV
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Sicherheitshinweise
- Bedien- und Funktionselemente
- Vor Inbetriebnahme
- Inbetriebnahme
- Stilllegung
- Pflege und Wartung
- F 1 F 2
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- EG-Konformitätserklärung
- Contents
- Safety instructions
- Operating and Functional Elements
- Before Startup
- Start up
- Shutdown Maintenance and care
- F 1 F 2
- Troubleshooting
- Technical specifications
- EC Declaration of Conformity
- Table des matières
- Consignes de sécurité
- Eléments de commande et de fonction
- Avant la mise en service
- Mise en service
- Remisage Entretien et maintenance
- F 1 F 2
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Déclaration de conformité CE
- Indice
- Norme di sicurezza
- Elementi di comando e di funzione
- Prima della messa in funzione
- Messa in funzione
- Fermo dell'impianto Cura e manutenzione
- F 1 F 2
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Dichiarazione di conformità CE
- Inhoudsopgave
- Veiligheidsinstructies
- Elementen voor de bediening en de functies
- Voor de inbedrijfstelling
- Inbedrijfstelling
- Stillegging Onderhoud
- F 1 F 2
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- EG-conformiteitsverklaring
- Índice de contenidos
- Indicaciones de seguridad
- Elementos de operación y funcionamiento
- Antes de la puesta en marcha
- Puesta en marcha
- Parada Cuidados y mantenimiento
- F 1 F 2
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Declaración de conformidad CE
- Índice
- Avisos de segurança
- Elementos de comando e de funcionamento
- Antes de colocar em funcionamento
- Colocação em funcionamento
- Desactivação da máquina Conservação e manutenção
- F 1 F 2
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Declaração de conformidade CE
- Indholdsfortegnelse
- Sikkerhedsanvisninger
- Betjenings- og funktionselementer
- Inden ibrugtagning
- Ibrugtagning
- Drift
- Afbrydning/nedlæggelsePleje og vedligeholdelse
- F 1 F 2
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- EU-overensstemmelses- erklæring
- Innholdsfortegnelse
- Sikkerhetsanvisninger
- Betjenings- og funksjonelementer
- Før den tas i bruk
- Ta i bruk
- Drift
- Sette bort Pleie og vedlikehold
- F 1 F 2
- Feilretting
- Tekniske data
- EU-samsvarserklæring
- Innehållsförteckning
- Säkerhetsanvisningar
- Manövrerings- och funktionselement
- Före ibruktagande
- Idrifttagning
- Drift
- Nedstängning Skötsel och underhåll
- F 1 F 2
- Åtgärder vid störningar
- Tekniska data
- Försäkran om EU-överens- stämmelse
- Sisällysluettelo
- Turvaohjeet
- Ohjaus- ja käyttölaitteet
- Ennen käyttöönottoa
- Käyttöönotto
- Seisonta-aika Hoito ja huolto
- F 1 F 2
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- EU-standardinmukaisuu- stodistus
- Πίνακας περιεχομένων
- Υποδείξεις ασφαλείας
- Λειτουργία
- Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας
- Πριν τη θέση σε λειτουργία
- Έναρξη λειτουργίας
- Διακοπή της λειτουργίας Φροντίδα και συντήρηση
- F 1 F 2
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε . Κ .
- İ çindekiler
- Güvenlik uyar ı lar ı
- Kullan ı m ve çal ı ş ma elemanlar ı
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lamadan önce
- İş letime alma
- Durdurma
- Koruma ve Bak ı m
- F 1 F 2
- Ar ı zalarda yard ı m
- Teknik Bilgiler
- AB uygunluk bildirisi
- Оглавление
- Указания по технике безопасности
- Назначение
- Описание элементов управления и рабочих узлов
- Перед началом работы
- Начало работы
- Вывод из эксплуатации Уход и техническое обслуживание
- F 1 F 2
- Помощь в случае неполадок
- Технические данные
- Заявление о соответствии ЕС
- Tartalomjegyzék
- Biztonsági tanácsok
- Kezelési- és funkciós elemek
- Üzembevétel el ő tt
- Üzembevétel
- Leállítás
- Ápolás és karbantartás
- F 1 F 2
- Segítség üzemzavar esetén
- M ű szaki adatok
- EK konformitási nyiltakozat
- Obsah
- Bezpe č nostní pokyny
- Ovládací a funk č ní prvky
- P ř ed uvedením do provozu
- Uvedení do provozu
- Provoz
- Odstavení Ošet ř ování a údržba
- F 1 F 2
- Pomoc p ř i poruchách
- Technické údaje
- Prohlášení o shod ě pro ES
- Vsebinsko kazalo
- Varnostna navodila
- Upravljalni in funkcijski elementi
- Pred zagonom
- Zagon
- Obratovanje
- Mirovanje naprave Nega in vzdrževanje
- F 1 F 2
- Pomo č pri motnjah
- Tehni č ni podatki
- ES-izjava o skladnosti
- Spis tre ś ci
- Wskazówki bezpiecze ń stwa
- Elementy urz ą dzenia
- Przed pierwszym uruchomieniem
- Uruchamianie
- Wy łą czenie z eksploatacji Czyszczenie i konserwacja
- F 1 F 2
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Deklaracja zgodno ś ci UE
- Cuprins
- M ă suri de siguran ţă
- Elemente de utilizare ş i func ţ ionale
- Înainte de punerea în func ţ iune
- Punerea în func ţ iune
- Scoaterea din func ţ iune Îngrijirea ş i între ţ inerea
- F 1 F 2
- Remedierea defec ţ iunilor
- Date tehnice
- Declara ţ ie de conformitate CE
- Obsah
- Bezpe č nostné pokyny
- Ovládacie a funk č né prvky
- Pred uvedením do prevádzky
- Uvedenie do prevádzky
- Odstavenie
- Starostlivos ť a údržba
- F 1 F 2
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Vyhlásenie o zhode s normami EÚ
- Pregled sadržaja
- Sigurnosni napuci
- Komandni i funkcijski elementi
- Prije prve uporabe
- Stavljanje u pogon
- Stavljanje ure đ aja van pogona
- Njega i održavanje
- F 1 F 2
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- EZ izjava o uskla đ enosti
- Pregled sadržaja
- Sigurnosne napomene
- Komandni i funkcioni elementi
- Pre upotrebe
- Stavljanje u pogon
- Stavljanje ure đ aja van pogona
- Nega i održavanje
- F 1 F 2
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Izjava o uskla đ enosti sa propisima EZ
- Съдържание
- Указания за безопасност
- Функция
- Обслужващи и функционални елементи
- Преди пускане в експлоатация
- Пускане в експлоатация
- Спиране от експлоатация Грижи и поддръжка
- F 1 F 2
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- Декларация за съответствие на ЕО
- Sisukord
- Ohutusalased märkused
- Teenindus- ja funktsioonielemendid
- Enne seadme kasutuselevõttu
- Kasutuselevõtt
- Käitamine
- Seismapanek Korrashoid ja tehnohooldus
- F 1 F 2
- Abi häirete korral
- Tehnilised andmed
- EÜ vastavusdeklaratsioon
- Satura r ā d ī t ā js
- Droš ī bas nor ā d ī jumi
- Vad ī bas un funkcijas elementi
- Pirms ekspluat ā cijas uzs ā kšanas
- Ekspluat ā cijas uzs ā kšana
- Iekonserv ē šana
- Kopšana un tehnisk ā apkope
- F 1 F 2
- Pal ī dz ī ba darb ī bas trauc ē jumu gad ī jum ā
- Tehniskie dati
- EK Atbilst ī bas deklar ā cija
- Turinys
- Saugos reikalavimai
- Valdymo ir funkciniai elementai
- Prieš pradedant naudoti
- Naudojimo pradžia
- Naudojimas
- Laikinas prietaiso nenaudojimas Prieži ū ra ir aptarnavimas
- F 1 F 2
- Pagalba gedim ų atveju
- Techniniai duomenys
- EB atitikties deklaracija
- Перелік
- Правила безпеки
- Призначення
- Елементи управління і функціональні вузли
- Перед початком роботи
- Введення в експлуатацію
- Зберігання Догляд та технічне обслуговування
- F 1 F 2
- Допомога у випадку неполадок
- Технічні характеристики
- Заява при відповідність Європейського співтовариства