Karcher Balayeuse KM 90-60 R Bp Pack Adv: Ta i bruk
Ta i bruk: Karcher Balayeuse KM 90-60 R Bp Pack Adv

-
5
Maskinen brukes 4 enkeltbatterier a 6 Volt.
Dersom man setter inn vedlikeholdsfattige
batterier på KM 90/60 R Bp, må man være
oppmerksom på følgende:
–
De maksimale batterimål må overholdes.
–
Ved lading av vedlikeholdsfattige batteri-
er, må apparatdekselet være svingt opp.
–
Ved lading av vedlikeholdslette batterier
må batteriprodusentens forskrifter følges.
Åpne dekselet på maskinen.
Sett batteriene i batteriholderen.
Still inn gummibufferen for fastgjøring
av batteriene.
몇
Advarsel
Pass på riktig polaritet!
Bemerk
Forbindelsesledningene er ikke del av leve-
ringsomfanget.
Bildet viser KM 90/60 R Bp
med etter-
monterte og tilkoblede batterier, samt med
ladestøpsel for eksternt ladeapparat.
Henvisning til KM 90/60 R Bp pakke
: La-
deapparat og batteripakke installeres og
kobles til i fabrikken, uten ladestøpsel.
Koble polklemmen (rød kabel) til pluss-
polen (+).
Skru forbindelsesledningene på batteri-
ene.
Koble polklemmen til minuspolen (-).
Anvisning
Under demonteringen av batteriet må man
påse at man først kobler fra minuspol-led-
ningen. Kontroller at batteripoler og pol-
klemmer er tilstrekkelig beskyttet med
polfett.
몇
Advarsel
Lad opp batteriene før maskinen tas i bruk.
Fare!
Fare for skader! Følg sikkerhetsanvisnin-
gene for håndtering av batterier. Følg
bruksanvisningen for ladeapparatet.
Fare
Batterier skal kun lades opp med egnet bat-
terilader.
Bemerk
Når batteriene er ladet opp, kobles først
batteriladeren fra nettet og så batteriene fra
batteriladeren.
Fare
Fare for skader! Ladeapparatet skal ikke
brukes dersom strømkabelen har skader.
En skadet strømledning skal straks skiftes
av leverandøren, kundeservice eller en
kvalifisert person.
Bemerk
Maskinen er standardmessig utstyrt med et
vedlikeholdsfritt batteri.
Åpne dekselet på maskinen.
Sett støpselet på tilkoblingskabelen inn
i stikkontakten.
Bemerk
Laderen reguleres elektronisk, og avslutter
selv ladingen. Alle maskinens funksjoner
avbrytes automatisk ved lading.
Når støpselet er satt inn, viser batterikon-
trollindikatoren fremdriften for ladingen.
Åpne dekselet på maskinen.
Koble fra batteristøpselet og koble til
batteriladerens ladekabel.
Innplugging av nettstøpsel og slå på
valgbryter.
Anvisning
Den anbefalte batteriladeren (som passer
til maskinens batterier) er elektronisk styrt
og avslutter ladeprosessen automatisk.
Alle maskinens funksjoner avbrytes auto-
matisk ved lading.
Etterfyll destillert vann en time før lade-
prosessen avsluttes, pass på at syreni-
vået er riktig. Batteriene er merket for
dette.
Fare
Fare for skade! Etterfylling av vann på bat-
teriene i utladet tilstand kan føre til at syren
renner over.
Ved håmdtering av batterisyre skal det bru-
kes vernebriller og vernetøy. Følg reglene
for håndtering av batterier!
Fare
Fare for skade!
–
Syresprut i øyne eller på huden skal
skylles ut/av med mye rent vann.
–
Kontakt lege straks etterpå.
–
Skift klær.
–
Forurensede klaær må vaskes med
vann.
몇
Advarsel
Fare for skade. Det må kun brukes destil-
lert eller avmineralisert vann til etterfylling
på batteriene. Det må ikke brukes fremme-
de tilsetninger (såkalte forbedringsmidler).
Dette fører til at garantien bortfaller.
Slå av batteriladeren og trekk støpselet
ut av stikkontakten.
Ved maskiner uten innebygget batteri-
lader: Trekk ladekabelen ut fra batteri-
støpselet og koble den til maskinen.
몇
Advarsel
På batterier som er fylt med syre må du re-
gelmessig kontrollere væskenivået.
–
Syren i et fullt ladet batteri har ved
20 °C spesifikk vekt på 1,28 kg/l.
–
Syren i et delvis ladet batteri har spesi-
fikk vekt mellom 1,00 og 1,28 kg/l.
–
I alle cellene skal den spesifikke vekten
av syren være lik.
Skru av alle batterilokk.
Ta ut en prøve med en syretester fra
hver celle.
Syreprøven fylles tilbake i samme celle.
Hvis væskenivået er for lavt, må du fylle
destillert vann i cellene opp til markerin-
gen.
Lad batteriet.
Skru på cellelokkene.
Maskinen bremser elektrisk til stillstand,
hvis en av de følgende betingelser er opp-
fylt.
–
Foten ble tatt fra kjørepedalen.
–
Kjørersetet ble forlatt lengre enn 1 se-
kund.
–
Nøkkelbryteren ble satt på ”0”.
Den automatiske stoppebremsen virker
først ved stillstand.
Parker feiemaskinen på et jevnt under-
lag.
Trekk ut nøkkelen.
Kontroller ladenivået på batteriene.
Kontroller sidekostene.
Kontroller børstevalsen for slitasje og
sammenviklede bånd.
Tøm feieavfallsbeholderen.
Kontroller dekktrykket.
Kontroller at setekontaktbryter funge-
rer.
Merk:
Dette er beskrevet i kapittelet Stell
og vedlikehold.
Maksimale mål for batteri (enkeltbatteri)
Lengde
Bredde
Høyde
264 mm
190 mm
284 mm
Innsetting og tilkobling av batteri
Lading av batterier
(1) Ladeprosess KM 90/60 R Bp Pack
1.
2.
3.
4.
5.
Batterifeil
A=blinker gult,
B=av, C+D+E=rød
Batteriet blir ladet
lyser gult
Batteriet er ladet
lyser grønt
Feil på batterilade-
ren
A=blinker gult,
B+E=rød, C+D=av
(2) Ladeprosess KM 90/60 R Bp
Vedlikeholdslette batterier
Når ladingen er ferdig
Kontroller og korriger væskenivået på
batteriene (gjelder kun vedlikeholdslette
batterier).
Ta i bruk
Generelle merknader
Før start/sikkerhetskontroll
115 NO
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Sicherheitshinweise
- Bedien- und Funktionselemente
- Vor Inbetriebnahme
- Inbetriebnahme
- Stilllegung
- Pflege und Wartung
- F 1 F 2
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- EG-Konformitätserklärung
- Contents
- Safety instructions
- Operating and Functional Elements
- Before Startup
- Start up
- Shutdown Maintenance and care
- F 1 F 2
- Troubleshooting
- Technical specifications
- EC Declaration of Conformity
- Table des matières
- Consignes de sécurité
- Eléments de commande et de fonction
- Avant la mise en service
- Mise en service
- Remisage Entretien et maintenance
- F 1 F 2
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Déclaration de conformité CE
- Indice
- Norme di sicurezza
- Elementi di comando e di funzione
- Prima della messa in funzione
- Messa in funzione
- Fermo dell'impianto Cura e manutenzione
- F 1 F 2
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Dichiarazione di conformità CE
- Inhoudsopgave
- Veiligheidsinstructies
- Elementen voor de bediening en de functies
- Voor de inbedrijfstelling
- Inbedrijfstelling
- Stillegging Onderhoud
- F 1 F 2
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- EG-conformiteitsverklaring
- Índice de contenidos
- Indicaciones de seguridad
- Elementos de operación y funcionamiento
- Antes de la puesta en marcha
- Puesta en marcha
- Parada Cuidados y mantenimiento
- F 1 F 2
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Declaración de conformidad CE
- Índice
- Avisos de segurança
- Elementos de comando e de funcionamento
- Antes de colocar em funcionamento
- Colocação em funcionamento
- Desactivação da máquina Conservação e manutenção
- F 1 F 2
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Declaração de conformidade CE
- Indholdsfortegnelse
- Sikkerhedsanvisninger
- Betjenings- og funktionselementer
- Inden ibrugtagning
- Ibrugtagning
- Drift
- Afbrydning/nedlæggelsePleje og vedligeholdelse
- F 1 F 2
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- EU-overensstemmelses- erklæring
- Innholdsfortegnelse
- Sikkerhetsanvisninger
- Betjenings- og funksjonelementer
- Før den tas i bruk
- Ta i bruk
- Drift
- Sette bort Pleie og vedlikehold
- F 1 F 2
- Feilretting
- Tekniske data
- EU-samsvarserklæring
- Innehållsförteckning
- Säkerhetsanvisningar
- Manövrerings- och funktionselement
- Före ibruktagande
- Idrifttagning
- Drift
- Nedstängning Skötsel och underhåll
- F 1 F 2
- Åtgärder vid störningar
- Tekniska data
- Försäkran om EU-överens- stämmelse
- Sisällysluettelo
- Turvaohjeet
- Ohjaus- ja käyttölaitteet
- Ennen käyttöönottoa
- Käyttöönotto
- Seisonta-aika Hoito ja huolto
- F 1 F 2
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- EU-standardinmukaisuu- stodistus
- Πίνακας περιεχομένων
- Υποδείξεις ασφαλείας
- Λειτουργία
- Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας
- Πριν τη θέση σε λειτουργία
- Έναρξη λειτουργίας
- Διακοπή της λειτουργίας Φροντίδα και συντήρηση
- F 1 F 2
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε . Κ .
- İ çindekiler
- Güvenlik uyar ı lar ı
- Kullan ı m ve çal ı ş ma elemanlar ı
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lamadan önce
- İş letime alma
- Durdurma
- Koruma ve Bak ı m
- F 1 F 2
- Ar ı zalarda yard ı m
- Teknik Bilgiler
- AB uygunluk bildirisi
- Оглавление
- Указания по технике безопасности
- Назначение
- Описание элементов управления и рабочих узлов
- Перед началом работы
- Начало работы
- Вывод из эксплуатации Уход и техническое обслуживание
- F 1 F 2
- Помощь в случае неполадок
- Технические данные
- Заявление о соответствии ЕС
- Tartalomjegyzék
- Biztonsági tanácsok
- Kezelési- és funkciós elemek
- Üzembevétel el ő tt
- Üzembevétel
- Leállítás
- Ápolás és karbantartás
- F 1 F 2
- Segítség üzemzavar esetén
- M ű szaki adatok
- EK konformitási nyiltakozat
- Obsah
- Bezpe č nostní pokyny
- Ovládací a funk č ní prvky
- P ř ed uvedením do provozu
- Uvedení do provozu
- Provoz
- Odstavení Ošet ř ování a údržba
- F 1 F 2
- Pomoc p ř i poruchách
- Technické údaje
- Prohlášení o shod ě pro ES
- Vsebinsko kazalo
- Varnostna navodila
- Upravljalni in funkcijski elementi
- Pred zagonom
- Zagon
- Obratovanje
- Mirovanje naprave Nega in vzdrževanje
- F 1 F 2
- Pomo č pri motnjah
- Tehni č ni podatki
- ES-izjava o skladnosti
- Spis tre ś ci
- Wskazówki bezpiecze ń stwa
- Elementy urz ą dzenia
- Przed pierwszym uruchomieniem
- Uruchamianie
- Wy łą czenie z eksploatacji Czyszczenie i konserwacja
- F 1 F 2
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Deklaracja zgodno ś ci UE
- Cuprins
- M ă suri de siguran ţă
- Elemente de utilizare ş i func ţ ionale
- Înainte de punerea în func ţ iune
- Punerea în func ţ iune
- Scoaterea din func ţ iune Îngrijirea ş i între ţ inerea
- F 1 F 2
- Remedierea defec ţ iunilor
- Date tehnice
- Declara ţ ie de conformitate CE
- Obsah
- Bezpe č nostné pokyny
- Ovládacie a funk č né prvky
- Pred uvedením do prevádzky
- Uvedenie do prevádzky
- Odstavenie
- Starostlivos ť a údržba
- F 1 F 2
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Vyhlásenie o zhode s normami EÚ
- Pregled sadržaja
- Sigurnosni napuci
- Komandni i funkcijski elementi
- Prije prve uporabe
- Stavljanje u pogon
- Stavljanje ure đ aja van pogona
- Njega i održavanje
- F 1 F 2
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- EZ izjava o uskla đ enosti
- Pregled sadržaja
- Sigurnosne napomene
- Komandni i funkcioni elementi
- Pre upotrebe
- Stavljanje u pogon
- Stavljanje ure đ aja van pogona
- Nega i održavanje
- F 1 F 2
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Izjava o uskla đ enosti sa propisima EZ
- Съдържание
- Указания за безопасност
- Функция
- Обслужващи и функционални елементи
- Преди пускане в експлоатация
- Пускане в експлоатация
- Спиране от експлоатация Грижи и поддръжка
- F 1 F 2
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- Декларация за съответствие на ЕО
- Sisukord
- Ohutusalased märkused
- Teenindus- ja funktsioonielemendid
- Enne seadme kasutuselevõttu
- Kasutuselevõtt
- Käitamine
- Seismapanek Korrashoid ja tehnohooldus
- F 1 F 2
- Abi häirete korral
- Tehnilised andmed
- EÜ vastavusdeklaratsioon
- Satura r ā d ī t ā js
- Droš ī bas nor ā d ī jumi
- Vad ī bas un funkcijas elementi
- Pirms ekspluat ā cijas uzs ā kšanas
- Ekspluat ā cijas uzs ā kšana
- Iekonserv ē šana
- Kopšana un tehnisk ā apkope
- F 1 F 2
- Pal ī dz ī ba darb ī bas trauc ē jumu gad ī jum ā
- Tehniskie dati
- EK Atbilst ī bas deklar ā cija
- Turinys
- Saugos reikalavimai
- Valdymo ir funkciniai elementai
- Prieš pradedant naudoti
- Naudojimo pradžia
- Naudojimas
- Laikinas prietaiso nenaudojimas Prieži ū ra ir aptarnavimas
- F 1 F 2
- Pagalba gedim ų atveju
- Techniniai duomenys
- EB atitikties deklaracija
- Перелік
- Правила безпеки
- Призначення
- Елементи управління і функціональні вузли
- Перед початком роботи
- Введення в експлуатацію
- Зберігання Догляд та технічне обслуговування
- F 1 F 2
- Допомога у випадку неполадок
- Технічні характеристики
- Заява при відповідність Європейського співтовариства