Karcher Balayeuse KM 90-60 R Bp Pack Adv: Указания по технике безопасности
Указания по технике безопасности: Karcher Balayeuse KM 90-60 R Bp Pack Adv

-
2
–
Никогда
не
выполняйте
подметания
/
всасывания
прибором
взрывоопа
-
сных
жидкостей
,
горючих
газов
,
а
также
концентрированных
кислот
и
растворителей
!
–
Запрещается
уборка
/
всасывание
ре
-
активной
металлической
пыли
(
на
-
пример
,
алюминия
,
магния
,
цинка
)
в
соединении
с
сильными
щелочными
или
кислотными
моющими
средства
-
ми
.
Это
может
привести
к
возникно
-
вению
взрывоопасных
газов
.
–
Прибор
не
приспособлен
для
смета
-
ния
опасных
для
здоровья
веществ
.
–
Не
допускать
подметания
/
всасыва
-
ния
прибором
горящих
или
тлеющих
предметов
.
–
Запрещено
находиться
в
опасной
зо
-
не
.
Эксплуатация
прибора
во
взры
-
воопасных
зонах
запрещается
.
–
Не
разрешается
брать
с
собой
со
-
провождающих
лиц
.
–
Запрещается
двигать
/
тащить
или
транспортировать
предметы
с
помо
-
щью
данного
устройства
.
–
Асфальт
–
Промышленные
полы
–
Сплошной
(
наливной
)
пол
–
Бетон
–
Брусчатка
–
Перед
началом
работы
аппарат
и
рабочие
приспособления
следует
проверить
на
их
надлежащее
со
-
стояние
и
их
соответствие
требо
-
ваниям
безопасности
.
Если
состояние
прибора
не
является
безупречным
,
использовать
его
не
разрешается
.
–
При
использовании
устройства
в
опасных
зонах
(
например
,
на
авто
-
заправочных
станциях
)
следует
со
-
блюдать
соответствующие
правила
техники
безопасности
.
Эк
-
сплуатация
устройства
во
взрыво
-
опасных
зонах
запрещается
.
–
Эксплуатация
прибора
детьми
или
лицами
,
не
прошедшими
инструк
-
таж
,
запрещается
.
–
Устройство
разрешается
исполь
-
зовать
лицами
с
ограниченными
физическими
,
сенсорными
или
ум
-
ственными
возможностями
,
а
так
-
же
лицам
,
не
обладающим
необходимым
опытом
и
знаниями
,
если
они
находятся
под
присмо
-
тром
или
прошли
подготовку
в
об
-
ласти
безопасного
использования
оборудования
и
осознают
вытекаю
-
щие
отсюда
риски
.
–
Обслуживающее
лицо
обязано
ис
-
пользовать
прибор
в
соответст
-
вии
с
назначением
.
Обслуживающее
лицо
должнл
учитывать
местные
особенности
и
при
работе
с
прибо
-
ром
следить
за
третьими
лицами
,
находящимися
поблизости
,
особен
-
но
детьми
.
–
Перед
началом
работы
оператор
должен
убедиться
в
том
,
что
все
предохранительные
устройства
находятся
на
месте
и
работают
должным
образом
.
–
Оператор
устройства
несет
от
-
ветственность
за
возникновение
несчастных
случаев
с
участием
других
людей
или
имущества
.
–
Следить
за
тем
,
чтобы
оператор
носил
плотно
прилегающую
одеж
-
ду
.
Носить
прочную
обувь
и
избе
-
гать
ношения
свободной
одежды
.
–
Перед
началом
движения
проверить
мертвую
зону
(
например
,
на
нали
-
чие
детей
).
Обеспечить
достаточ
-
ный
обзор
!
–
Запрещается
оставлять
без
при
-
смотра
прибор
с
работающим
дви
-
гателем
.
Обслуживающему
персоналу
разрешается
покидать
прибор
только
после
того
,
как
дви
-
гатель
будет
остановлен
,
прибор
будет
защищен
от
случайного
пе
-
ремещения
и
ключ
зажигания
будет
вынут
.
–
Работать
с
прибором
разрешается
исключительно
лицам
,
которые
прошли
инструктаж
по
эксплуата
-
ции
или
подтвердили
свою
квалифи
-
кацию
по
обслуживанию
и
на
которых
возложено
использование
прибора
.
–
Необходимо
следить
за
детьми
,
чтобы
они
не
играли
с
прибором
.
Опасность
Опасность
получения
травм
!
Опасность
опрокидывания
прибора
на
слишком
крутых
склонах
.
–
В
направлении
движения
допускает
-
ся
езда
только
по
подъемам
и
укло
-
нам
до
12%.
Опасность
опрокидывания
на
неста
-
бильном
грунте
.
–
Разрешается
перемещать
прибор
только
по
прочному
основанию
.
Опасность
опрокидывания
прибора
при
большом
боковом
уклоне
.
–
В
направлениях
,
поперечных
к
на
-
правлению
движения
,
допускается
передвижение
только
по
склонам
макс
.
до
12%.
Указание
Право
на
гарантийное
обслуживание
сохраняется
только
в
случае
использо
-
вания
рекомендуемых
K
д
rcher
аккуму
-
ляторов
и
зарядных
устройств
.
–
Следует
обязательно
соблюдать
инструкцию
по
эксплуатации
произ
-
водителя
аккумулятора
и
зарядно
-
го
устройства
.
Соблюдайте
указания
законодательства
по
об
-
ращению
с
аккумуляторами
.
–
Никогда
не
оставляйте
разряжен
-
ный
аккумулятор
,
и
как
можно
ско
-
рее
снова
зарядите
его
.
–
Поддерживайте
аккумуляторы
всегда
в
чистом
и
сухом
виде
во
из
-
бежание
утечки
тока
.
Защищать
от
попадания
грязи
,
например
,
ме
-
таллической
пыли
.
–
Не
класть
инструменты
или
подоб
-
ные
предметы
на
аккумулятор
.
Опасность
короткого
замыкания
и
взрыва
.
–
Ни
в
коем
случае
не
обращаться
с
огнем
,
искрить
или
курить
вблизи
аккумулятора
или
в
аккумулятор
-
ной
.
Опасность
взрыва
.
–
Не
прикасаться
к
горячим
узлам
,
на
-
пример
,
к
приводному
двигателю
(
опасность
ожога
).
–
Осторожное
обращение
с
аккумуля
-
торным
электролитом
.
Соблюдай
-
те
соответствующие
правила
техники
безопасности
!
–
Использованные
аккумуляторы
сле
-
дует
утилизировать
,
согласно
Ди
-
рективе
ЕС
91/ 157 EWG,
без
ущерба
для
окружающей
среды
.
–
При
транспортировке
прибора
мо
-
тор
необходимо
остановить
и
над
-
ежно
закрепить
прибор
.
Умышленное
неправильное
применение
Подходящие
поверхности
Указания по технике безопасности
Использование
Управление
Режим
движения
Устройства
,
работающие
от
аккумулятора
Транспортировка
180 RU
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Sicherheitshinweise
- Bedien- und Funktionselemente
- Vor Inbetriebnahme
- Inbetriebnahme
- Stilllegung
- Pflege und Wartung
- F 1 F 2
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- EG-Konformitätserklärung
- Contents
- Safety instructions
- Operating and Functional Elements
- Before Startup
- Start up
- Shutdown Maintenance and care
- F 1 F 2
- Troubleshooting
- Technical specifications
- EC Declaration of Conformity
- Table des matières
- Consignes de sécurité
- Eléments de commande et de fonction
- Avant la mise en service
- Mise en service
- Remisage Entretien et maintenance
- F 1 F 2
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Déclaration de conformité CE
- Indice
- Norme di sicurezza
- Elementi di comando e di funzione
- Prima della messa in funzione
- Messa in funzione
- Fermo dell'impianto Cura e manutenzione
- F 1 F 2
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Dichiarazione di conformità CE
- Inhoudsopgave
- Veiligheidsinstructies
- Elementen voor de bediening en de functies
- Voor de inbedrijfstelling
- Inbedrijfstelling
- Stillegging Onderhoud
- F 1 F 2
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- EG-conformiteitsverklaring
- Índice de contenidos
- Indicaciones de seguridad
- Elementos de operación y funcionamiento
- Antes de la puesta en marcha
- Puesta en marcha
- Parada Cuidados y mantenimiento
- F 1 F 2
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Declaración de conformidad CE
- Índice
- Avisos de segurança
- Elementos de comando e de funcionamento
- Antes de colocar em funcionamento
- Colocação em funcionamento
- Desactivação da máquina Conservação e manutenção
- F 1 F 2
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Declaração de conformidade CE
- Indholdsfortegnelse
- Sikkerhedsanvisninger
- Betjenings- og funktionselementer
- Inden ibrugtagning
- Ibrugtagning
- Drift
- Afbrydning/nedlæggelsePleje og vedligeholdelse
- F 1 F 2
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- EU-overensstemmelses- erklæring
- Innholdsfortegnelse
- Sikkerhetsanvisninger
- Betjenings- og funksjonelementer
- Før den tas i bruk
- Ta i bruk
- Drift
- Sette bort Pleie og vedlikehold
- F 1 F 2
- Feilretting
- Tekniske data
- EU-samsvarserklæring
- Innehållsförteckning
- Säkerhetsanvisningar
- Manövrerings- och funktionselement
- Före ibruktagande
- Idrifttagning
- Drift
- Nedstängning Skötsel och underhåll
- F 1 F 2
- Åtgärder vid störningar
- Tekniska data
- Försäkran om EU-överens- stämmelse
- Sisällysluettelo
- Turvaohjeet
- Ohjaus- ja käyttölaitteet
- Ennen käyttöönottoa
- Käyttöönotto
- Seisonta-aika Hoito ja huolto
- F 1 F 2
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- EU-standardinmukaisuu- stodistus
- Πίνακας περιεχομένων
- Υποδείξεις ασφαλείας
- Λειτουργία
- Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας
- Πριν τη θέση σε λειτουργία
- Έναρξη λειτουργίας
- Διακοπή της λειτουργίας Φροντίδα και συντήρηση
- F 1 F 2
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε . Κ .
- İ çindekiler
- Güvenlik uyar ı lar ı
- Kullan ı m ve çal ı ş ma elemanlar ı
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lamadan önce
- İş letime alma
- Durdurma
- Koruma ve Bak ı m
- F 1 F 2
- Ar ı zalarda yard ı m
- Teknik Bilgiler
- AB uygunluk bildirisi
- Оглавление
- Указания по технике безопасности
- Назначение
- Описание элементов управления и рабочих узлов
- Перед началом работы
- Начало работы
- Вывод из эксплуатации Уход и техническое обслуживание
- F 1 F 2
- Помощь в случае неполадок
- Технические данные
- Заявление о соответствии ЕС
- Tartalomjegyzék
- Biztonsági tanácsok
- Kezelési- és funkciós elemek
- Üzembevétel el ő tt
- Üzembevétel
- Leállítás
- Ápolás és karbantartás
- F 1 F 2
- Segítség üzemzavar esetén
- M ű szaki adatok
- EK konformitási nyiltakozat
- Obsah
- Bezpe č nostní pokyny
- Ovládací a funk č ní prvky
- P ř ed uvedením do provozu
- Uvedení do provozu
- Provoz
- Odstavení Ošet ř ování a údržba
- F 1 F 2
- Pomoc p ř i poruchách
- Technické údaje
- Prohlášení o shod ě pro ES
- Vsebinsko kazalo
- Varnostna navodila
- Upravljalni in funkcijski elementi
- Pred zagonom
- Zagon
- Obratovanje
- Mirovanje naprave Nega in vzdrževanje
- F 1 F 2
- Pomo č pri motnjah
- Tehni č ni podatki
- ES-izjava o skladnosti
- Spis tre ś ci
- Wskazówki bezpiecze ń stwa
- Elementy urz ą dzenia
- Przed pierwszym uruchomieniem
- Uruchamianie
- Wy łą czenie z eksploatacji Czyszczenie i konserwacja
- F 1 F 2
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Deklaracja zgodno ś ci UE
- Cuprins
- M ă suri de siguran ţă
- Elemente de utilizare ş i func ţ ionale
- Înainte de punerea în func ţ iune
- Punerea în func ţ iune
- Scoaterea din func ţ iune Îngrijirea ş i între ţ inerea
- F 1 F 2
- Remedierea defec ţ iunilor
- Date tehnice
- Declara ţ ie de conformitate CE
- Obsah
- Bezpe č nostné pokyny
- Ovládacie a funk č né prvky
- Pred uvedením do prevádzky
- Uvedenie do prevádzky
- Odstavenie
- Starostlivos ť a údržba
- F 1 F 2
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Vyhlásenie o zhode s normami EÚ
- Pregled sadržaja
- Sigurnosni napuci
- Komandni i funkcijski elementi
- Prije prve uporabe
- Stavljanje u pogon
- Stavljanje ure đ aja van pogona
- Njega i održavanje
- F 1 F 2
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- EZ izjava o uskla đ enosti
- Pregled sadržaja
- Sigurnosne napomene
- Komandni i funkcioni elementi
- Pre upotrebe
- Stavljanje u pogon
- Stavljanje ure đ aja van pogona
- Nega i održavanje
- F 1 F 2
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Izjava o uskla đ enosti sa propisima EZ
- Съдържание
- Указания за безопасност
- Функция
- Обслужващи и функционални елементи
- Преди пускане в експлоатация
- Пускане в експлоатация
- Спиране от експлоатация Грижи и поддръжка
- F 1 F 2
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- Декларация за съответствие на ЕО
- Sisukord
- Ohutusalased märkused
- Teenindus- ja funktsioonielemendid
- Enne seadme kasutuselevõttu
- Kasutuselevõtt
- Käitamine
- Seismapanek Korrashoid ja tehnohooldus
- F 1 F 2
- Abi häirete korral
- Tehnilised andmed
- EÜ vastavusdeklaratsioon
- Satura r ā d ī t ā js
- Droš ī bas nor ā d ī jumi
- Vad ī bas un funkcijas elementi
- Pirms ekspluat ā cijas uzs ā kšanas
- Ekspluat ā cijas uzs ā kšana
- Iekonserv ē šana
- Kopšana un tehnisk ā apkope
- F 1 F 2
- Pal ī dz ī ba darb ī bas trauc ē jumu gad ī jum ā
- Tehniskie dati
- EK Atbilst ī bas deklar ā cija
- Turinys
- Saugos reikalavimai
- Valdymo ir funkciniai elementai
- Prieš pradedant naudoti
- Naudojimo pradžia
- Naudojimas
- Laikinas prietaiso nenaudojimas Prieži ū ra ir aptarnavimas
- F 1 F 2
- Pagalba gedim ų atveju
- Techniniai duomenys
- EB atitikties deklaracija
- Перелік
- Правила безпеки
- Призначення
- Елементи управління і функціональні вузли
- Перед початком роботи
- Введення в експлуатацію
- Зберігання Догляд та технічне обслуговування
- F 1 F 2
- Допомога у випадку неполадок
- Технічні характеристики
- Заява при відповідність Європейського співтовариства