Karcher Balayeuse KM 90-60 R Bp Pack Adv: Drift
Drift: Karcher Balayeuse KM 90-60 R Bp Pack Adv

-
6
Trekk hendelen for seteregulering for-
over.
Forskyv setet, slipp hendelen og la se-
tet gå i inngrep.
Beveg setet fram og tilbake og kontrol-
ler at setet er i låst stilling.
–
Kontrollampe lyser grønt
Batterier er ladet (100...40%).
–
Kontrollampe lyser gult
Batteriet er utladet til 40 20%.
–
Kontrollampen blinker rødt
Batteriet er nesten flatt. Feiedriften vil
snart avsluttes automatisk.
–
Kontrollampen lyser rødt
Batteriet er flatt. Feiedriften vil avsluttes
automatisk (det er kun mulig å starte
igjen etter lading av batteriene).
Kjør maskinen direkte til oppladingsste-
det, og unngå stigninger ved slik kjø-
ring.
Lad batteriet.
Fare!
Ulykkesrisiko. Parkeringsbremsen funk-
sjon må kontrolleres på flatt underlag før
hver bruk.
Sett deg på setet.
Tilbakestill NØD-STOPP-tasten ved å
dreie den.
Sett nøkkelbryteren på ”1”.
Betjen kjøreretningsbryteren (forover/
bakover).
Trykk kjørepedalen lett inn.
Du skal høre at bremsen låses opp og
ruller litt i gang.
Slipp gasspedalen.
Når pedalen slippes løs, skal du høre at
bremsen settes på.
Merknad
: Dersom det ikke skjer som nevnt
over, ta maskinen ut av drift og kontakt kun-
deservice.
Merk:
Maksimal tillatt last på lasteplanet er
på 20 kg.
Sørg for sikker festing av lasten.
–
Maskinen har en Nød-Stopp-Tast. Blir
denne trykt, stopper maskinen brått og
den automatiske stoppebremsen virker.
–
For å sette maskinen i gang igjen, må
først Nød-Stopp-Tasten frigjøres, derpå
slå nøkkelbryteren kort av og på igjen.
1 Kjøring
For kjøring til brukstedet.
Sidekost og feievalsen heves.
2 Feiing med feievalse
Feievalsen senkes.
3 Feiing med feievalse og sidekost.
Feievalse og sidekost senkes.
Bemerk
Maskinen er utstyrt med setekontaktbryter.
Når førersetet forlates, bremses maskinen
ned til stopp etter en forsinkelsestid på ca.
1,5 sekunder, og aktiverte børstefunksjo-
ner blir koblet ut.
Ta plass på førersetet.
IKKE trykk på kjørepedalen.
Still programbryterne på trinn 1 (kjø-
ring).
Sett nøkkelbryteren på ”1”.
Fare!
Ulykkesrisiko. Gjør som følger dersom
maskinens bremser ikke lenger fungerer:
–
Hvis maskinen ikke stanser på en ram-
pe med en helling på 2% når kjørepeda-
len slippes, må man av
sikkerhetsgrunner bare trykke på
nødstoppknappen hvis man på forhånd
har kontrollert at parkeringsbremsen
mekaniske funksjon er i orden i forbin-
delse med oppstart.
–
Sett maskinen ut av drift når stillstand er
nådd (på flatt underlag), og ta kontakt
med kundeservice!
–
I tillegg skal vedlikeholdsinstruksjonene
for bremser overholdes.
Tilbakestill NØD-STOPP-tasten ved å
dreie den.
Sett deg i setet og sett nøkkelbryteren
på ”1”.
Sett kjøreretningsbryteren på "forover".
Trykk kjørepedal langsomt inn.
Fare
–
Fare for personskade! Ved rygging skal
det ikke være fare for tredjeperson,
eventuelt må noen dirigere deg.
–
Ved bakoverkjøring lyder et pulserende
varselsignal.
–
Av sikkerhetsgrunner er ryggingshas-
tigheten lavere enn hastigheten ved for-
overkjøring.
Sett kjøreretningsbryteren på "bak-
over".
Trykk kjørepedal langsomt inn.
Merknad
Kjørehastigheten kan reguleres trinn-
løst med kjørepedalen.
Slipp kjørepedalen, maskinen bremser
automatisk og blir stående.
Forsiktig!
Gjenstander eller løse hindringer skal ikke
overkjøres eller skyves.
Faste hindringer opp til 5 cm kan over-
kjøres langsomt og forsiktig.
Faste hindringer over 5 cm skal bare
overkjøres ved hjelp av en egnet ram-
pe.
Ved overbelastning kobles fremdriftsmoto-
ren etter en viss tid ut. Kontrollampen
"Overbelastning av fremdriftsmotoren" ly-
ser rødt, så snart fremdriftsmotorstrømmen
blir begrenset. Ved overoppheting i elektro-
nikkstyringen blir alle drev utenom signal-
horn og filterrengjøring utkoblet.
La maskinen kjøles ned i minst 15 mi-
nutter.
Sett nøkkelbryteren til ”0”, vent et øye-
blikk og sett den til ”1” igjen.
Fare!
Fare for skader! Når grovsmusspjeldet er
åpnet, kan feievalsen slynge stein eller
splinter forover. Pass på at ikke personer,
dyr eller gjenstander kan komme i fare.
Forsiktig!
Fei ikke pakktape, tråder eller noe lignende
da dette kan føre til skader på feiemekanis-
men.
Forsiktig!
For å unngå at gulvet blir skadet, må man
ikke bruke feiemaskinen uten at den er i be-
vegelse.
Merk:
For å oppnå optimal rengjøring, bør
kjørehastigheten tilpasses de aktuelle for-
holdene.
Merk:
Feieavfallsbeholderen bør tømmes
med jevne mellomrom under drift.
Merk:
Ved rengjøring av flater senkes feie-
valsen.
Merk:
Ved rengjøring av sidekanter senkes
også sidekostene.
Still programbryteren på trinn 2. Feie-
valsen senkes.
Merk:
Feievalsen starter automatisk.
Drift
Stille inn førersetet
Kontroller ladenivået på batteriene
Kontroller parkeringsbremsen
Fraleggingsplass
Nødstoppknapp
Velge programmer
Slå apparatet på
Kjøring av maskinen
Kjøre forover
Kjøre bakover
Bremsing
Kjøre over hindre
Overbelastning av fremdriftsmotoren
Feiedrift
Feiing med feievalse
116 NO
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Sicherheitshinweise
- Bedien- und Funktionselemente
- Vor Inbetriebnahme
- Inbetriebnahme
- Stilllegung
- Pflege und Wartung
- F 1 F 2
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- EG-Konformitätserklärung
- Contents
- Safety instructions
- Operating and Functional Elements
- Before Startup
- Start up
- Shutdown Maintenance and care
- F 1 F 2
- Troubleshooting
- Technical specifications
- EC Declaration of Conformity
- Table des matières
- Consignes de sécurité
- Eléments de commande et de fonction
- Avant la mise en service
- Mise en service
- Remisage Entretien et maintenance
- F 1 F 2
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Déclaration de conformité CE
- Indice
- Norme di sicurezza
- Elementi di comando e di funzione
- Prima della messa in funzione
- Messa in funzione
- Fermo dell'impianto Cura e manutenzione
- F 1 F 2
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Dichiarazione di conformità CE
- Inhoudsopgave
- Veiligheidsinstructies
- Elementen voor de bediening en de functies
- Voor de inbedrijfstelling
- Inbedrijfstelling
- Stillegging Onderhoud
- F 1 F 2
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- EG-conformiteitsverklaring
- Índice de contenidos
- Indicaciones de seguridad
- Elementos de operación y funcionamiento
- Antes de la puesta en marcha
- Puesta en marcha
- Parada Cuidados y mantenimiento
- F 1 F 2
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Declaración de conformidad CE
- Índice
- Avisos de segurança
- Elementos de comando e de funcionamento
- Antes de colocar em funcionamento
- Colocação em funcionamento
- Desactivação da máquina Conservação e manutenção
- F 1 F 2
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Declaração de conformidade CE
- Indholdsfortegnelse
- Sikkerhedsanvisninger
- Betjenings- og funktionselementer
- Inden ibrugtagning
- Ibrugtagning
- Drift
- Afbrydning/nedlæggelsePleje og vedligeholdelse
- F 1 F 2
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- EU-overensstemmelses- erklæring
- Innholdsfortegnelse
- Sikkerhetsanvisninger
- Betjenings- og funksjonelementer
- Før den tas i bruk
- Ta i bruk
- Drift
- Sette bort Pleie og vedlikehold
- F 1 F 2
- Feilretting
- Tekniske data
- EU-samsvarserklæring
- Innehållsförteckning
- Säkerhetsanvisningar
- Manövrerings- och funktionselement
- Före ibruktagande
- Idrifttagning
- Drift
- Nedstängning Skötsel och underhåll
- F 1 F 2
- Åtgärder vid störningar
- Tekniska data
- Försäkran om EU-överens- stämmelse
- Sisällysluettelo
- Turvaohjeet
- Ohjaus- ja käyttölaitteet
- Ennen käyttöönottoa
- Käyttöönotto
- Seisonta-aika Hoito ja huolto
- F 1 F 2
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- EU-standardinmukaisuu- stodistus
- Πίνακας περιεχομένων
- Υποδείξεις ασφαλείας
- Λειτουργία
- Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας
- Πριν τη θέση σε λειτουργία
- Έναρξη λειτουργίας
- Διακοπή της λειτουργίας Φροντίδα και συντήρηση
- F 1 F 2
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε . Κ .
- İ çindekiler
- Güvenlik uyar ı lar ı
- Kullan ı m ve çal ı ş ma elemanlar ı
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lamadan önce
- İş letime alma
- Durdurma
- Koruma ve Bak ı m
- F 1 F 2
- Ar ı zalarda yard ı m
- Teknik Bilgiler
- AB uygunluk bildirisi
- Оглавление
- Указания по технике безопасности
- Назначение
- Описание элементов управления и рабочих узлов
- Перед началом работы
- Начало работы
- Вывод из эксплуатации Уход и техническое обслуживание
- F 1 F 2
- Помощь в случае неполадок
- Технические данные
- Заявление о соответствии ЕС
- Tartalomjegyzék
- Biztonsági tanácsok
- Kezelési- és funkciós elemek
- Üzembevétel el ő tt
- Üzembevétel
- Leállítás
- Ápolás és karbantartás
- F 1 F 2
- Segítség üzemzavar esetén
- M ű szaki adatok
- EK konformitási nyiltakozat
- Obsah
- Bezpe č nostní pokyny
- Ovládací a funk č ní prvky
- P ř ed uvedením do provozu
- Uvedení do provozu
- Provoz
- Odstavení Ošet ř ování a údržba
- F 1 F 2
- Pomoc p ř i poruchách
- Technické údaje
- Prohlášení o shod ě pro ES
- Vsebinsko kazalo
- Varnostna navodila
- Upravljalni in funkcijski elementi
- Pred zagonom
- Zagon
- Obratovanje
- Mirovanje naprave Nega in vzdrževanje
- F 1 F 2
- Pomo č pri motnjah
- Tehni č ni podatki
- ES-izjava o skladnosti
- Spis tre ś ci
- Wskazówki bezpiecze ń stwa
- Elementy urz ą dzenia
- Przed pierwszym uruchomieniem
- Uruchamianie
- Wy łą czenie z eksploatacji Czyszczenie i konserwacja
- F 1 F 2
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Deklaracja zgodno ś ci UE
- Cuprins
- M ă suri de siguran ţă
- Elemente de utilizare ş i func ţ ionale
- Înainte de punerea în func ţ iune
- Punerea în func ţ iune
- Scoaterea din func ţ iune Îngrijirea ş i între ţ inerea
- F 1 F 2
- Remedierea defec ţ iunilor
- Date tehnice
- Declara ţ ie de conformitate CE
- Obsah
- Bezpe č nostné pokyny
- Ovládacie a funk č né prvky
- Pred uvedením do prevádzky
- Uvedenie do prevádzky
- Odstavenie
- Starostlivos ť a údržba
- F 1 F 2
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Vyhlásenie o zhode s normami EÚ
- Pregled sadržaja
- Sigurnosni napuci
- Komandni i funkcijski elementi
- Prije prve uporabe
- Stavljanje u pogon
- Stavljanje ure đ aja van pogona
- Njega i održavanje
- F 1 F 2
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- EZ izjava o uskla đ enosti
- Pregled sadržaja
- Sigurnosne napomene
- Komandni i funkcioni elementi
- Pre upotrebe
- Stavljanje u pogon
- Stavljanje ure đ aja van pogona
- Nega i održavanje
- F 1 F 2
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Izjava o uskla đ enosti sa propisima EZ
- Съдържание
- Указания за безопасност
- Функция
- Обслужващи и функционални елементи
- Преди пускане в експлоатация
- Пускане в експлоатация
- Спиране от експлоатация Грижи и поддръжка
- F 1 F 2
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- Декларация за съответствие на ЕО
- Sisukord
- Ohutusalased märkused
- Teenindus- ja funktsioonielemendid
- Enne seadme kasutuselevõttu
- Kasutuselevõtt
- Käitamine
- Seismapanek Korrashoid ja tehnohooldus
- F 1 F 2
- Abi häirete korral
- Tehnilised andmed
- EÜ vastavusdeklaratsioon
- Satura r ā d ī t ā js
- Droš ī bas nor ā d ī jumi
- Vad ī bas un funkcijas elementi
- Pirms ekspluat ā cijas uzs ā kšanas
- Ekspluat ā cijas uzs ā kšana
- Iekonserv ē šana
- Kopšana un tehnisk ā apkope
- F 1 F 2
- Pal ī dz ī ba darb ī bas trauc ē jumu gad ī jum ā
- Tehniskie dati
- EK Atbilst ī bas deklar ā cija
- Turinys
- Saugos reikalavimai
- Valdymo ir funkciniai elementai
- Prieš pradedant naudoti
- Naudojimo pradžia
- Naudojimas
- Laikinas prietaiso nenaudojimas Prieži ū ra ir aptarnavimas
- F 1 F 2
- Pagalba gedim ų atveju
- Techniniai duomenys
- EB atitikties deklaracija
- Перелік
- Правила безпеки
- Призначення
- Елементи управління і функціональні вузли
- Перед початком роботи
- Введення в експлуатацію
- Зберігання Догляд та технічне обслуговування
- F 1 F 2
- Допомога у випадку неполадок
- Технічні характеристики
- Заява при відповідність Європейського співтовариства