Karcher Balayeuse KM 90-60 R Bp Pack Adv: Stavljanje ure đ aja van pogona
Stavljanje ure đ aja van pogona: Karcher Balayeuse KM 90-60 R Bp Pack Adv

-
7
Motor se u slu
č
aju preoptere
ć
enja nakon
odre
đ
enog vremena isklju
č
uje. Indikator
"Preoptere
ć
enje voznog motora" svijetli cr-
veno
č
im se struja motora ograni
č
i. U slu-
č
aju pregrijavanja upravlja
č
ke jedinice sve
pogonske jedinice se isklju
č
uju, osim sire-
ne i
č
iš
ć
enja filtra.
Ostavite ure
đ
aj da se ohladi u trajanju
od najmanje 15 minuta.
Prekida
č
s klju
č
em okrenite u položaj
"0", malo pri
č
ekajte i ponovo okrenite
na "1".
Opasnost
Opasnost od ozljeda! Kada je zasun za
grubu prljavštinu otvoren, valjak za metenje
može izbacivati kamenje ili kamenu sitnež
prema naprijed. Pazite da ne do
đ
e do ugro-
žavanja ljudi, životinja i predmeta.
Oprez
Nemojte skupljati vrpce za pakiranje, žice i
sli
č
no, jer mogu oštetiti mehanizam za me-
tenje.
Oprez
Rad stroja za metenje u mjestu može iza-
zvati ošte
ć
enja površine koja se
č
isti.
Napomena:
Za postizanje optimalnog re-
zultata
č
iš
ć
enja brzinu kretanja treba prila-
goditi uvjetima rada.
Napomena:
Tijekom rada je potrebno re-
dovito prazniti spremnik nakupljene prljav-
štine.
Napomena:
Za površinsko
č
iš
ć
enje treba
spustiti samo valjak za metenje.
Napomena:
Pri
č
iš
ć
enju bo
č
nih rubova do-
datno treba spustiti i bo
č
nu metlu.
Programski prekida
č
postavite na stu-
panj 2. Valjak za metenje se spušta.
Napomena:
Valjak za metenje se auto-
matski pokre
ć
e.
Napomena:
Za sakupljanje ve
ć
ih predme-
ta visine do 50 mm, kao što su primjerice
kutije cigareta, neophodno je nakratko po-
di
ć
i zasun za grubu prljavštinu.
Podizanje zasuna za grubu prljavštinu:
Pedalu zasuna za grubu prljavštinu pri-
tisnite prema naprijed i držite je pritisnu-
tom.
Za spuštanje maknite nogu s pedale.
Napomena:
Optimalni rezultat
č
iš
ć
enja
se može posti
ć
i samo ako je zasun za
grubu prljavštinu spušten do kraja.
Programski prekida
č
postavite na stu-
panj 3. Bo
č
ne metle i valjak za metenje
se spuštaju.
Napomena:
Valjak za metenje i bo
č
ne
metle se automatski pokre
ć
u.
Zatvorite zasun za mokro/suho usisa-
vanje.
Otvorite zasun za mokro/suho usisava-
nje.
Napomena:
Tako
ć
ete izbje
ć
i za
č
eplje-
nje filtarskog sustava.
Otvorite zasun za mokro/suho usisava-
nje.
Napomena:
Filtar se tako štiti od vlage.
Ure
đ
aj ima opciju automatskog
č
iš
ć
enja fil-
tra.
Č
iš
ć
enje se odvija samostalno otprilike
svakih 15 sekundi. Pritom se može nakrat-
ko
č
uti karakteristi
č
an šum.
S vremena na vrijeme provjerite je li
ugra
đ
eni filtar za prašinu zaprljan. Za-
mijenite previše zaprljan ili neispravan
filtar.
Napomena:
Prije otvaranja i pražnjenja
spremnika nakupljene prljavštine pri
č
ekajte
da se okon
č
a automatsko
č
iš
ć
enje filtra i da
se prašina slegne.
Lagano podignite i izvucite spremnik
nakupljene prljavštine.
Ispraznite spremnik nakupljene prljav-
štine.
Ugurajte i uglavite spremnik nakupljene
prljavštine.
Ispraznite nasuprotni spremnik naku-
pljene prljavštine.
Napomena:
Nakon što se ure
đ
aj isklju
č
i,
filtar za prašinu se automatski
č
isti. Pri
č
e-
kajte oko 2 minute prije nego što otvorite
poklopac ure
đ
aja.
Programski prekida
č
postavite na stu-
panj 1 (vožnja). Bo
č
ne metle i valjak za
metenje se podižu.
Prekida
č
s klju
č
em okrenite u položaj
"0" i izvucite klju
č
.
Napomena
Ure
đ
aj ima mogu
ć
nost automatskog isklju-
č
ivanja kako bi se akumulatori zaštitili od
pražnjenja. Ako se ure
đ
aj uz uklju
č
enu
sklopku s klju
č
em ne koristi duže od 30 mi-
nuta, on se samostalno gasi.
Opasnost
Opasnost od ozljeda i ošte
ć
enja! Prilikom
transporta pazite na težinu ure
đ
aja.
Prekida
č
s klju
č
em okrenite u položaj
"0" i izvucite klju
č
.
Podložite mu klinove pod kota
č
e.
Osigurajte ga zateznim remenjem ili
užadima.
Prilikom transporta vozilima osigurajte
ure
đ
aj od klizanja i naginjanja sukladno
odgovaraju
ć
im mjerodavnim propisima.
Napomena
Obratite pozornost na oznake za pri
č
vrsna
mjesta na osnovnom okviru (simboli lanca).
Ure
đ
aj se radi utovara ili istovara smije vo-
ziti na nagibima do najviše 12%.
Opasnost
Opasnost od ozljeda i ošte
ć
enja! Pri skladi-
štenju imajte u vidu težinu ure
đ
aja.
Ako se stroj za metenje ne koristi duže vri-
jeme, molimo Vas da uzmete u obzir slje-
de
ć
e:
Stroj za metenje postavite na ravnu
podlogu.
Programski prekida
č
postavite na stu-
panj 1 (vožnja). Valjak za metenje i bo
č
-
ne metle se podižu kako im se
č
ekinje
ne bi oštetile.
Prekida
č
s klju
č
em okrenite u položaj
"0" i izvucite klju
č
.
Osigurajte ga od samopokretanja.
O
č
istite ga iznutra i izvana.
Stroj odložite na zašti
ć
enom i suhom
mjestu.
Odvojite akumulator.
Napunite akumulator i dopunjavajte ga
otprilike svaka 2 mjeseca.
Preoptere
ć
enje voznog motora
Metenje
Metenje s valjkom za metenje
Metenje s podignutim zasunom za grubu
prljavštinu
Metenje s bo
č
nom metlom
Metenje suhe podloge
Metenje nakupljene vlaknaste i suhe pr-
ljavštine (npr. suhe trave ili slame)
Metenje vlažne ili mokre podloge
Č
iš
ć
enje filtra
Pražnjenje nakupljene prljavštine
Isklju
č
ivanje ure
đ
aja
Transport
Skladištenje
Stavljanje ure đ aja van pogona
281 HR
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Sicherheitshinweise
- Bedien- und Funktionselemente
- Vor Inbetriebnahme
- Inbetriebnahme
- Stilllegung
- Pflege und Wartung
- F 1 F 2
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- EG-Konformitätserklärung
- Contents
- Safety instructions
- Operating and Functional Elements
- Before Startup
- Start up
- Shutdown Maintenance and care
- F 1 F 2
- Troubleshooting
- Technical specifications
- EC Declaration of Conformity
- Table des matières
- Consignes de sécurité
- Eléments de commande et de fonction
- Avant la mise en service
- Mise en service
- Remisage Entretien et maintenance
- F 1 F 2
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Déclaration de conformité CE
- Indice
- Norme di sicurezza
- Elementi di comando e di funzione
- Prima della messa in funzione
- Messa in funzione
- Fermo dell'impianto Cura e manutenzione
- F 1 F 2
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Dichiarazione di conformità CE
- Inhoudsopgave
- Veiligheidsinstructies
- Elementen voor de bediening en de functies
- Voor de inbedrijfstelling
- Inbedrijfstelling
- Stillegging Onderhoud
- F 1 F 2
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- EG-conformiteitsverklaring
- Índice de contenidos
- Indicaciones de seguridad
- Elementos de operación y funcionamiento
- Antes de la puesta en marcha
- Puesta en marcha
- Parada Cuidados y mantenimiento
- F 1 F 2
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Declaración de conformidad CE
- Índice
- Avisos de segurança
- Elementos de comando e de funcionamento
- Antes de colocar em funcionamento
- Colocação em funcionamento
- Desactivação da máquina Conservação e manutenção
- F 1 F 2
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Declaração de conformidade CE
- Indholdsfortegnelse
- Sikkerhedsanvisninger
- Betjenings- og funktionselementer
- Inden ibrugtagning
- Ibrugtagning
- Drift
- Afbrydning/nedlæggelsePleje og vedligeholdelse
- F 1 F 2
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- EU-overensstemmelses- erklæring
- Innholdsfortegnelse
- Sikkerhetsanvisninger
- Betjenings- og funksjonelementer
- Før den tas i bruk
- Ta i bruk
- Drift
- Sette bort Pleie og vedlikehold
- F 1 F 2
- Feilretting
- Tekniske data
- EU-samsvarserklæring
- Innehållsförteckning
- Säkerhetsanvisningar
- Manövrerings- och funktionselement
- Före ibruktagande
- Idrifttagning
- Drift
- Nedstängning Skötsel och underhåll
- F 1 F 2
- Åtgärder vid störningar
- Tekniska data
- Försäkran om EU-överens- stämmelse
- Sisällysluettelo
- Turvaohjeet
- Ohjaus- ja käyttölaitteet
- Ennen käyttöönottoa
- Käyttöönotto
- Seisonta-aika Hoito ja huolto
- F 1 F 2
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- EU-standardinmukaisuu- stodistus
- Πίνακας περιεχομένων
- Υποδείξεις ασφαλείας
- Λειτουργία
- Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας
- Πριν τη θέση σε λειτουργία
- Έναρξη λειτουργίας
- Διακοπή της λειτουργίας Φροντίδα και συντήρηση
- F 1 F 2
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε . Κ .
- İ çindekiler
- Güvenlik uyar ı lar ı
- Kullan ı m ve çal ı ş ma elemanlar ı
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lamadan önce
- İş letime alma
- Durdurma
- Koruma ve Bak ı m
- F 1 F 2
- Ar ı zalarda yard ı m
- Teknik Bilgiler
- AB uygunluk bildirisi
- Оглавление
- Указания по технике безопасности
- Назначение
- Описание элементов управления и рабочих узлов
- Перед началом работы
- Начало работы
- Вывод из эксплуатации Уход и техническое обслуживание
- F 1 F 2
- Помощь в случае неполадок
- Технические данные
- Заявление о соответствии ЕС
- Tartalomjegyzék
- Biztonsági tanácsok
- Kezelési- és funkciós elemek
- Üzembevétel el ő tt
- Üzembevétel
- Leállítás
- Ápolás és karbantartás
- F 1 F 2
- Segítség üzemzavar esetén
- M ű szaki adatok
- EK konformitási nyiltakozat
- Obsah
- Bezpe č nostní pokyny
- Ovládací a funk č ní prvky
- P ř ed uvedením do provozu
- Uvedení do provozu
- Provoz
- Odstavení Ošet ř ování a údržba
- F 1 F 2
- Pomoc p ř i poruchách
- Technické údaje
- Prohlášení o shod ě pro ES
- Vsebinsko kazalo
- Varnostna navodila
- Upravljalni in funkcijski elementi
- Pred zagonom
- Zagon
- Obratovanje
- Mirovanje naprave Nega in vzdrževanje
- F 1 F 2
- Pomo č pri motnjah
- Tehni č ni podatki
- ES-izjava o skladnosti
- Spis tre ś ci
- Wskazówki bezpiecze ń stwa
- Elementy urz ą dzenia
- Przed pierwszym uruchomieniem
- Uruchamianie
- Wy łą czenie z eksploatacji Czyszczenie i konserwacja
- F 1 F 2
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Deklaracja zgodno ś ci UE
- Cuprins
- M ă suri de siguran ţă
- Elemente de utilizare ş i func ţ ionale
- Înainte de punerea în func ţ iune
- Punerea în func ţ iune
- Scoaterea din func ţ iune Îngrijirea ş i între ţ inerea
- F 1 F 2
- Remedierea defec ţ iunilor
- Date tehnice
- Declara ţ ie de conformitate CE
- Obsah
- Bezpe č nostné pokyny
- Ovládacie a funk č né prvky
- Pred uvedením do prevádzky
- Uvedenie do prevádzky
- Odstavenie
- Starostlivos ť a údržba
- F 1 F 2
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Vyhlásenie o zhode s normami EÚ
- Pregled sadržaja
- Sigurnosni napuci
- Komandni i funkcijski elementi
- Prije prve uporabe
- Stavljanje u pogon
- Stavljanje ure đ aja van pogona
- Njega i održavanje
- F 1 F 2
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- EZ izjava o uskla đ enosti
- Pregled sadržaja
- Sigurnosne napomene
- Komandni i funkcioni elementi
- Pre upotrebe
- Stavljanje u pogon
- Stavljanje ure đ aja van pogona
- Nega i održavanje
- F 1 F 2
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Izjava o uskla đ enosti sa propisima EZ
- Съдържание
- Указания за безопасност
- Функция
- Обслужващи и функционални елементи
- Преди пускане в експлоатация
- Пускане в експлоатация
- Спиране от експлоатация Грижи и поддръжка
- F 1 F 2
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- Декларация за съответствие на ЕО
- Sisukord
- Ohutusalased märkused
- Teenindus- ja funktsioonielemendid
- Enne seadme kasutuselevõttu
- Kasutuselevõtt
- Käitamine
- Seismapanek Korrashoid ja tehnohooldus
- F 1 F 2
- Abi häirete korral
- Tehnilised andmed
- EÜ vastavusdeklaratsioon
- Satura r ā d ī t ā js
- Droš ī bas nor ā d ī jumi
- Vad ī bas un funkcijas elementi
- Pirms ekspluat ā cijas uzs ā kšanas
- Ekspluat ā cijas uzs ā kšana
- Iekonserv ē šana
- Kopšana un tehnisk ā apkope
- F 1 F 2
- Pal ī dz ī ba darb ī bas trauc ē jumu gad ī jum ā
- Tehniskie dati
- EK Atbilst ī bas deklar ā cija
- Turinys
- Saugos reikalavimai
- Valdymo ir funkciniai elementai
- Prieš pradedant naudoti
- Naudojimo pradžia
- Naudojimas
- Laikinas prietaiso nenaudojimas Prieži ū ra ir aptarnavimas
- F 1 F 2
- Pagalba gedim ų atveju
- Techniniai duomenys
- EB atitikties deklaracija
- Перелік
- Правила безпеки
- Призначення
- Елементи управління і функціональні вузли
- Перед початком роботи
- Введення в експлуатацію
- Зберігання Догляд та технічне обслуговування
- F 1 F 2
- Допомога у випадку неполадок
- Технічні характеристики
- Заява при відповідність Європейського співтовариства