Karcher Balayeuse KM 90-60 R Bp Pack Adv: Uvedení do provozu
Uvedení do provozu: Karcher Balayeuse KM 90-60 R Bp Pack Adv

-
5
Pro za
ř
ízení je pot
ř
eba 4 samostatných ba-
terií po 6 Voltech.
Pokud jsou u varianty KM 90/60 R Bp pou-
žity baterie s jednoduchou obsluhou, dbejte
na toto:
–
Maximální rozm
ě
ry baterie musí být do-
drženy.
–
P
ř
i nabíjení baterií s jednoduchou ob-
sluhou musí být kapota za
ř
ízení vyklo-
pena nahoru.
–
P
ř
i nabíjení baterií s jednoduchou ob-
sluhou je t
ř
eba dodržovat p
ř
edpisy vý-
robce baterie.
Otev
ř
ete kapotu za
ř
ízení.
Baterii umíst
ě
te do držáku na baterie.
Odpovídajícím zp
ů
sobem nastavte pry-
žový tlumi
č
usnad
ň
ující upevn
ě
ní bate-
rií.
몇
Varování
Dodržujte správnou polaritu.
Informace
Spojovací vedení nejsou sou
č
ástí dodávky.
Obrázek ukazuje KM 90/60 R Bp
s doda-
te
č
n
ě
zabudovanými a p
ř
ipojený póly aku-
mulátor
ů
, v
č
etn
ě
nabíjecí zástr
č
ky pro
externí nabíje
č
ku.
Upozorn
ě
ní k KM 90/60 R Bp Pack
: Nabí-
je
č
ka a sada akumulátor
ů
jsou zabudovány
a p
ř
ipojeny již z výroby, nabíjecí zástr
č
ka
není k dispozici.
P
ř
ipojte akumulátorovou svorku pólu
(
č
ervený kabel) na kladný pól (+)
Spojovací vedení p
ř
išroubujte k bateri-
ím.
Akumulátorovou svorku pólu p
ř
ipojte na
záporný pól (-).
Upozorn
ě
ní
P
ř
i vyjímání baterie dbejte na to, aby byla
nejprve odpojena svorka vedení záporného
pólu. Zkontrolujte, zda jsou póly baterie a
svorky pólu dostate
č
n
ě
chrán
ě
ny tukem na
ochranu pól
ů
.
몇
Upozorn
ě
ní
P
ř
ed zapnutím p
ř
ístroje baterie nabijte.
Nebezpe
č
í
Nebezpe
č
í úrazu! Dbejte na bezpe
č
nostní
p
ř
edpisy p
ř
i zacházení s bateriemi. Dodr-
žujte návod k použití výrobce nabíje
č
ky.
Nebezpe
č
í!
Baterie nabíjejte pouze vhodnou nabíje
č
-
kou.
Informace
Když jsou baterie nabité, odpojte nabíje
č
ku
nejprve od sít
ě
a potom od baterií.
Nebezpe
č
í
Nebezpe
č
í úrazu! Nabíje
č
ku m
ů
žete pro-
vozovat jen tehdy, když sí
ť
ový p
ř
ívod není
poškozen. Poškozený sí
ť
ový p
ř
ívod je t
ř
e-
ba neprodlen
ě
dát na vým
ě
nu výrobci, zá-
kaznickému servisu nebo kvalifikované
osob
ě
.
Informace
P
ř
ístroj je sériov
ě
vybaven bezúdržbovými
bateriemi.
Otev
ř
ete kapotu za
ř
ízení.
Zapojte sí
ť
ovou zástr
č
ku nabíje
č
ky do
zásuvky.
Upozorn
ě
ní
Nabíje
č
ka je ovládána elektronikcy a sama
ukon
č
í nabíjení. Všechny funkce p
ř
ístroje
se p
ř
i nabíjení automaticky p
ř
eruší.
Kontrolka stavu baterie ukazuje p
ř
i zapoje-
né sí
ť
ové zástr
č
ce pokrok p
ř
i nabíjení:
Otev
ř
ete kapotu za
ř
ízení.
Odpojte bateriové zástr
č
ky a p
ř
ipojte
nabíjecí kabely nabíje
č
ky.
P
ř
ipojte sí
ť
ovou zástr
č
ku k síti a nabí-
je
č
ku zapn
ě
te.
Poznámka
Doporu
č
ené nabíje
č
ky (vhodné pro aktuál-
n
ě
používané baterie) mají elektronickou
regulaci a samostatn
ě
ukon
č
ují nabíjení.
Všechny funkce p
ř
ístroje se p
ř
i nabíjení au-
tomaticky p
ř
eruší.
Hodinu p
ř
ed koncem nabíjení p
ř
ilijte
destilovanou vodu, dodržujte správný
pom
ě
r s kyselinou. Baterie má odpoví-
dající ozna
č
ení.
Nebezpe
č
í!
Nebezpe
č
í poleptání! P
ř
i dolévání vody do
vybité baterie m
ů
že dojít k úniku kyseliny.
P
ř
i manipulaci s kyselinou baterie používej-
te ochranný od
ě
v a ochranné brýle. Dodr-
žujte p
ř
edpisy pro manipulaci s bateriemi!
Nebezpe
č
í!
Nebezpe
č
í poleptání!
–
Kyselinu vyst
ř
íklou do oka nebo na po-
kožku vymyjte p
ř
ípadn
ě
opláchn
ě
te vel-
kým množstvím
č
isté vody.
–
Potom bezodkladn
ě
vyhledejte léka
ř
e.
–
Vým
ě
na oble
č
ení.
–
Pot
ř
ísn
ě
né oble
č
ení vymyjte vodou.
몇
Varování
Nebezpe
č
í poškození. K dopl
ň
ování baterií
používejte pouze destilovanou nebo odso-
lenou vodu (VDE 0510). Nepoužívejte žád-
ná aditiva (tzv. vylepšovací prost
ř
edky),
jinak zaniknou všechny nároky ze záruky.
Nabíje
č
ku vypn
ě
te a odpojte od sít
ě
.
U za
ř
ízení bez vestav
ě
né nabíje
č
ky:
Bateriovou zástr
č
ku odpojte od nabíje-
cího kabelu a spojte s p
ř
ístrojem.
몇
Varování
U baterií pln
ě
ných kyselinou kontrolujte
pravideln
ě
hladinu kapaliny.
–
Kyselina pln
ě
nabité baterie má p
ř
i
20 °C m
ě
rnou hmotnost 1,28 kg/l.
–
Kyselina
č
áste
č
n
ě
vybité baterie má
m
ě
rnou hmotnost mezi 1,00 a 1,28 kg/l.
–
Ve všech
č
láncích musí být m
ě
rná
hmotnost kyseliny stejná.
Vyšroubujte uzáv
ě
ry všech
č
lánk
ů
.
Odeberte hustom
ě
rem na kyselinu z
každého
č
lánku vzorek.
Vzorek kyseliny se dává zp
ě
t do téhož
č
lánku.
Je-li hladina kapaliny p
ř
íliš nízká, dopl
ň
-
te
č
lánky destilovanou vodou až ke
zna
č
ce.
Nabijte baterie.
Zašroubujte uzáv
ě
ry
č
lánk
ů
.
Za
ř
ízení zabrzdí elektricky do klidového
stavu, když je spln
ě
na jedna z následují-
cích podmínek.
–
Noha byla odebrána z pedálu.
–
Sedlalo
ř
idi
č
e bylo opušt
ě
no na dobu
delší 1 vte
ř
iny.
–
Klí
č
ový spína
č
byl nastaven na „0“.
Automatická parkovací brzda p
ů
sobí až v
klidovém stavu stroje.
Zametací stroj odstavte na rovné ploše.
Vyjm
ě
te klí
č
.
Max. rozm
ě
ry baterie (jednotlivá baterie)
Délka
Ší
ř
ka
Výška
264 mm
190 mm
284 mm
Vložení a zapojení baterií
Nabití baterií
1.
2.
3.
4.
5.
(1) nabíjení KM 90/60 R Bp Pack
Porucha baterie
A=bliká žlut
ě
, B=ne-
svítí, C+D+E=svítí
č
erven
ě
Baterie se nabíjí
svítí žlut
ě
Baterie je nabitá
svítí zelen
ě
Závada na nabíje
č
-
ce
A=bliká žlut
ě
,
B+E=svítí
č
erven
ě
,
C+D=nesvítí
(2) nabíjení KM 90/60 R Bp
Baterie s jednoduchou údržbou
Po nabíjení
Kontrolujte stav napln
ě
ní kapaliny v ba-
terii a opravte (pouze u baterií s jednodu-
chou údržbou)
Uvedení do provozu
Obecná upozorn
ě
ní
212 CS
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Sicherheitshinweise
- Bedien- und Funktionselemente
- Vor Inbetriebnahme
- Inbetriebnahme
- Stilllegung
- Pflege und Wartung
- F 1 F 2
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- EG-Konformitätserklärung
- Contents
- Safety instructions
- Operating and Functional Elements
- Before Startup
- Start up
- Shutdown Maintenance and care
- F 1 F 2
- Troubleshooting
- Technical specifications
- EC Declaration of Conformity
- Table des matières
- Consignes de sécurité
- Eléments de commande et de fonction
- Avant la mise en service
- Mise en service
- Remisage Entretien et maintenance
- F 1 F 2
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Déclaration de conformité CE
- Indice
- Norme di sicurezza
- Elementi di comando e di funzione
- Prima della messa in funzione
- Messa in funzione
- Fermo dell'impianto Cura e manutenzione
- F 1 F 2
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Dichiarazione di conformità CE
- Inhoudsopgave
- Veiligheidsinstructies
- Elementen voor de bediening en de functies
- Voor de inbedrijfstelling
- Inbedrijfstelling
- Stillegging Onderhoud
- F 1 F 2
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- EG-conformiteitsverklaring
- Índice de contenidos
- Indicaciones de seguridad
- Elementos de operación y funcionamiento
- Antes de la puesta en marcha
- Puesta en marcha
- Parada Cuidados y mantenimiento
- F 1 F 2
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Declaración de conformidad CE
- Índice
- Avisos de segurança
- Elementos de comando e de funcionamento
- Antes de colocar em funcionamento
- Colocação em funcionamento
- Desactivação da máquina Conservação e manutenção
- F 1 F 2
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Declaração de conformidade CE
- Indholdsfortegnelse
- Sikkerhedsanvisninger
- Betjenings- og funktionselementer
- Inden ibrugtagning
- Ibrugtagning
- Drift
- Afbrydning/nedlæggelsePleje og vedligeholdelse
- F 1 F 2
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- EU-overensstemmelses- erklæring
- Innholdsfortegnelse
- Sikkerhetsanvisninger
- Betjenings- og funksjonelementer
- Før den tas i bruk
- Ta i bruk
- Drift
- Sette bort Pleie og vedlikehold
- F 1 F 2
- Feilretting
- Tekniske data
- EU-samsvarserklæring
- Innehållsförteckning
- Säkerhetsanvisningar
- Manövrerings- och funktionselement
- Före ibruktagande
- Idrifttagning
- Drift
- Nedstängning Skötsel och underhåll
- F 1 F 2
- Åtgärder vid störningar
- Tekniska data
- Försäkran om EU-överens- stämmelse
- Sisällysluettelo
- Turvaohjeet
- Ohjaus- ja käyttölaitteet
- Ennen käyttöönottoa
- Käyttöönotto
- Seisonta-aika Hoito ja huolto
- F 1 F 2
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- EU-standardinmukaisuu- stodistus
- Πίνακας περιεχομένων
- Υποδείξεις ασφαλείας
- Λειτουργία
- Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας
- Πριν τη θέση σε λειτουργία
- Έναρξη λειτουργίας
- Διακοπή της λειτουργίας Φροντίδα και συντήρηση
- F 1 F 2
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε . Κ .
- İ çindekiler
- Güvenlik uyar ı lar ı
- Kullan ı m ve çal ı ş ma elemanlar ı
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lamadan önce
- İş letime alma
- Durdurma
- Koruma ve Bak ı m
- F 1 F 2
- Ar ı zalarda yard ı m
- Teknik Bilgiler
- AB uygunluk bildirisi
- Оглавление
- Указания по технике безопасности
- Назначение
- Описание элементов управления и рабочих узлов
- Перед началом работы
- Начало работы
- Вывод из эксплуатации Уход и техническое обслуживание
- F 1 F 2
- Помощь в случае неполадок
- Технические данные
- Заявление о соответствии ЕС
- Tartalomjegyzék
- Biztonsági tanácsok
- Kezelési- és funkciós elemek
- Üzembevétel el ő tt
- Üzembevétel
- Leállítás
- Ápolás és karbantartás
- F 1 F 2
- Segítség üzemzavar esetén
- M ű szaki adatok
- EK konformitási nyiltakozat
- Obsah
- Bezpe č nostní pokyny
- Ovládací a funk č ní prvky
- P ř ed uvedením do provozu
- Uvedení do provozu
- Provoz
- Odstavení Ošet ř ování a údržba
- F 1 F 2
- Pomoc p ř i poruchách
- Technické údaje
- Prohlášení o shod ě pro ES
- Vsebinsko kazalo
- Varnostna navodila
- Upravljalni in funkcijski elementi
- Pred zagonom
- Zagon
- Obratovanje
- Mirovanje naprave Nega in vzdrževanje
- F 1 F 2
- Pomo č pri motnjah
- Tehni č ni podatki
- ES-izjava o skladnosti
- Spis tre ś ci
- Wskazówki bezpiecze ń stwa
- Elementy urz ą dzenia
- Przed pierwszym uruchomieniem
- Uruchamianie
- Wy łą czenie z eksploatacji Czyszczenie i konserwacja
- F 1 F 2
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Deklaracja zgodno ś ci UE
- Cuprins
- M ă suri de siguran ţă
- Elemente de utilizare ş i func ţ ionale
- Înainte de punerea în func ţ iune
- Punerea în func ţ iune
- Scoaterea din func ţ iune Îngrijirea ş i între ţ inerea
- F 1 F 2
- Remedierea defec ţ iunilor
- Date tehnice
- Declara ţ ie de conformitate CE
- Obsah
- Bezpe č nostné pokyny
- Ovládacie a funk č né prvky
- Pred uvedením do prevádzky
- Uvedenie do prevádzky
- Odstavenie
- Starostlivos ť a údržba
- F 1 F 2
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Vyhlásenie o zhode s normami EÚ
- Pregled sadržaja
- Sigurnosni napuci
- Komandni i funkcijski elementi
- Prije prve uporabe
- Stavljanje u pogon
- Stavljanje ure đ aja van pogona
- Njega i održavanje
- F 1 F 2
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- EZ izjava o uskla đ enosti
- Pregled sadržaja
- Sigurnosne napomene
- Komandni i funkcioni elementi
- Pre upotrebe
- Stavljanje u pogon
- Stavljanje ure đ aja van pogona
- Nega i održavanje
- F 1 F 2
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Izjava o uskla đ enosti sa propisima EZ
- Съдържание
- Указания за безопасност
- Функция
- Обслужващи и функционални елементи
- Преди пускане в експлоатация
- Пускане в експлоатация
- Спиране от експлоатация Грижи и поддръжка
- F 1 F 2
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- Декларация за съответствие на ЕО
- Sisukord
- Ohutusalased märkused
- Teenindus- ja funktsioonielemendid
- Enne seadme kasutuselevõttu
- Kasutuselevõtt
- Käitamine
- Seismapanek Korrashoid ja tehnohooldus
- F 1 F 2
- Abi häirete korral
- Tehnilised andmed
- EÜ vastavusdeklaratsioon
- Satura r ā d ī t ā js
- Droš ī bas nor ā d ī jumi
- Vad ī bas un funkcijas elementi
- Pirms ekspluat ā cijas uzs ā kšanas
- Ekspluat ā cijas uzs ā kšana
- Iekonserv ē šana
- Kopšana un tehnisk ā apkope
- F 1 F 2
- Pal ī dz ī ba darb ī bas trauc ē jumu gad ī jum ā
- Tehniskie dati
- EK Atbilst ī bas deklar ā cija
- Turinys
- Saugos reikalavimai
- Valdymo ir funkciniai elementai
- Prieš pradedant naudoti
- Naudojimo pradžia
- Naudojimas
- Laikinas prietaiso nenaudojimas Prieži ū ra ir aptarnavimas
- F 1 F 2
- Pagalba gedim ų atveju
- Techniniai duomenys
- EB atitikties deklaracija
- Перелік
- Правила безпеки
- Призначення
- Елементи управління і функціональні вузли
- Перед початком роботи
- Введення в експлуатацію
- Зберігання Догляд та технічне обслуговування
- F 1 F 2
- Допомога у випадку неполадок
- Технічні характеристики
- Заява при відповідність Європейського співтовариства