Karcher Balayeuse KM 90-60 R Bp Pack Adv: Starostlivos ť a údržba
Starostlivos ť a údržba: Karcher Balayeuse KM 90-60 R Bp Pack Adv

-
8
Pred
č
istením a údržbou stroja, pred
výmenou dielcov alebo pred prestavo-
vaním na inú funkciu je potrebné stroj
vypnú
ť
a vytiahnu
ť
k
ľ
ú
č
.
Pri prácach na elektrickom zariadení je
potrebné vytiahnu
ť
zástr
č
ku batérie
alebo batériu na svorkách odpoji
ť
.
–
Opravy smú vykonáva
ť
iba schválené
servisy alebo odborníci v tomto odbore,
ktorí sú dôkladne oboznámení so všet-
kými relevantnými bezpe
č
nostnými
predpismi.
–
Prenosné priemyselne použité prístroje
podliehajú bezpe
č
nostnému preskúša-
niu pod
ľ
a VDE 0701.
–
Používajte iba tie zametacie valce/bo
č
-
né kefy, ktorými je stroj vybavený alebo
ktoré sú ur
č
ené v prevádzkovom návo-
de. Použitie iných zametacích valcov/
bo
č
ných kief môže ohrozi
ť
bezpe
č
nos
ť
.
Pozor
Nebezpe
č
enstvo poškodenia!
Č
istenie
stroja sa nesmie robi
ť
prúdom vody z hadi-
ce alebo vodou pod vysokým tlakom (ne-
bezpe
č
enstvo skratu alebo iného
poškodenia).
Nepoužívajte žiadne agresívne alebo drs-
né
č
istiace prostriedky.
Nebezpe
č
enstvo
Nebezpe
č
enstvo poranenia! Noste masku
ochrany proti prachu a ochranné okuliare.
Otvorte kryt (kapotu) stroja.
Zariadenie vyfúkajte stla
č
eným vzdu-
chom.
Stroj zvonka o
č
istite pomocou vlhkej
handry namo
č
enej do mierneho umý-
vacieho roztoku.
Uzavrie
ť
kryt prístroja.
Stroj zvonka o
č
istite pomocou vlhkej
handry namo
č
enej do mierneho umý-
vacieho roztoku.
Rešpektujte inšpek
č
ný kontrolný list!
Upozornenie:
Po
č
ítadlo prevádzkových
hodín udáva vhodný
č
as intervalov údržby.
Upozornenie:
Všetky servisné a údržbár-
ske práce, ktoré sa pri údržbe robia u zá-
kazníka, musí robi
ť
kvalifikovaný odborník.
V prípade potreby sa môžete kedyko
ľ
vek
obráti
ť
na odborných predajcov firmy Kär-
cher.
Denná údržba:
Skontrolujte,
č
i zametací valec a bo
č
ná
kefa nie sú opotrebené a
č
i na nich nie
je navinutý pásový odpad.
Skontrolujte tlak v pneumatikách.
Skontrolujte funkciu všetkých ovláda-
cích prvkov.
Týždenná údržba:
Skontrolujte stav kvapaliny v batérií.
Skontrolujte pohyblivé diely na
ľ
ahkú
priechodnos
ť
.
Skontrolujte nastavenie a opotrebenie
tesniacich líšt v zametacom priestore.
Skontrolujte prachový filter a prípadne
vy
č
istite teleso filtra.
Skontrolujte funkciu kontaktného spína-
č
a sedadla.
Údržba každých 100 prevádzkových ho-
dín:
Skontrolova
ť
stav kyseliny v batérii.
Skontrolova
ť
napnutie, opotrebovanie a
funkciu hnacích reme
ň
ov (klinový re-
me
ň
a kruhový reme
ň
).
Údržba po opotrebovaní:
Vyme
ň
te tesniace lišty.
Vyme
ň
te zametací valec.
Vyme
ň
te bo
č
nú kefu.
Upozornenie:
Popis vi
ď
kapitola Údržbár-
ske práce.
Upozornenie:
Aby ste nestratili nárok na
záruku, musíte po
č
as záru
č
nej doby všetky
servisné a údržbárske práce necha
ť
urobi
ť
servisnej službe firmy Kärcher pod
ľ
a zošitu
údržby.
Údržba po 5 prevádzkových hodinách:
Vykona
ť
prvú inšpekciu.
Údržba každých 50 prevádzkových ho-
dín
Dajte vykona
ť
údržbárske
č
innosti pod-
ľ
a inšpek
č
ného kontrolného listu.
Údržba každých 100 prevádzkových ho-
dín
Dajte vykona
ť
údržbárske
č
innosti pod-
ľ
a inšpek
č
ného kontrolného listu.
Nebezpe
č
enstvo
Nebezpe
č
enstvo poranenia! Pred všetkými
údržbárskymi a opravárenskými prácami
nechajte stroj dostato
č
ne ochladi
ť
.
Zametací stroj postavte na rovnú plo-
chu.
Vypína
č
s k
ľ
ú
č
ikom oto
č
te do polohy
„0“ a k
ľ
ú
č
ik vytiahnite.
Stla
č
te tla
č
idlo núdzového vypnutia.
Nechajte prístroj dostato
č
ne vychlad-
nú
ť
.
몇
Pozor
U batérií naplnených kyselinou pravidelne
skontrolujte stav kvapaliny.
Vyskrutkova
ť
všetky uzávery
č
lánkov.
Ak je hladina kvapaliny nízka, naplni
ť
č
lánky až po zna
č
ku destilovanou vo-
dou.
Nabite akumulátor.
Naskrutkova
ť
uzávery
č
lánkov.
Zametací stroj postavte na rovnú plo-
chu.
Skúšobný prístroj tlaku vzduchu pripoj-
te ku ventilu pneumatiky.
Skontrolujte tlak vzduchu a v prípade
potreby tlak upravte.
Povolený tlak pneumatík pozri v kapito-
le Technické údaje.
Zametací stroj postavte na rovnú plo-
chu.
Vypína
č
s k
ľ
ú
č
ikom oto
č
te do polohy
„0“ a k
ľ
ú
č
ik vytiahnite.
Skontrolova
ť
stabilitu podkladu. Zaistite
prístroj proti pohybu.
Nádrž na smeti z
ľ
ahka zdvihnite na prí-
slušnej strane a vytiahnite.
Zdvihák vozidla nasa
ď
te na príslušné
miesto predného prípadne zadného ko-
lesa.
Upozornenie
Používajte vhodný zdvihák vozidla bežne
dostupný v obchodoch.
Uvo
ľ
nite matice kolesa/
č
apy kolesa po-
mocou vhodného náradia o cca 1 oto
č
-
ku.
Pomocou zdviháka prístroj zdvihnú
ť
.
Vyskrutkujte a odstrá
ň
te matice kolesa/
č
apy kolesa.
Zloži
ť
koleso.
Nechajte opravi
ť
defektné koleso v špe-
cializovanom servise.
Nasa
ď
te koleso a matice kolesa/
č
apy
kolesa až na doraz a naskrutkujte ich a
z
ľ
ahka utiahnite.
Pomocou zdviháka prístroj spusti
ť
.
Utiahnite matice kolesa/
č
apy kolesa
požadovaným krútivým momentom.
U
ť
ahovací moment 120 Nm
Nádrž na smeti zasu
ň
te a zaistite na zá-
padku.
Skontrolujte tlak v pneumatikách.
Zdvihnite bo
č
nú kefu.
So zametacím strojom prejdite po rov-
nej, hladkej podlahe, ktorá je vidite
ľ
ne
zne
č
istená prachom alebo posypaná
kriedou.
Bo
č
nú kefu spustite smerom dole a
krátku dobu ju nechajte otá
č
a
ť
.
Zdvihnite bo
č
nú kefu.
Prejdite strojom smerom dozadu.
Zametací stroj postavte na rovnú plo-
chu.
Skontrolujte pozametanú plochu.
Starostlivos ť a údržba
Všeobecné pokyny
Č
istenie
Č
istenie vnútra zariadenia
Vonkajšie
č
istenie zariadenia
Intervaly údržby
Údržba vykonávaná zákazníkom
Údržba vykonávaná službou zákazní-
kom
Údržbárske práce
Všeobecné bezpe
č
nostné pokyny
Príprava
Kontrola a úprava stavu kvapaliny batérie
Skontrolujte tlak v pneumatikách
Výmena kolesa
Kontrola bo
č
nej kefy
269 SK

-
9
Šírka zametanej plochy by sa mala nachá-
dza
ť
medzi 40-50 mm.
Upozornenie
Na základe plávajúceho uloženia bo
č
nej
kefy sa pri opotrebovaní štetín automaticky
znova nastaví rozsah zametanej plochy. V
prípade silného opotrebovania sa bo
č
ná
kefa musí vymeni
ť
.
Zametací stroj postavte na rovnú plo-
chu.
Programový prepína
č
prepnite na stu-
pe
ň
1 (jazda). Bo
č
né kefy sa zdvihnú.
Vypína
č
s k
ľ
ú
č
ikom oto
č
te do polohy
„0“ a k
ľ
ú
č
ik vytiahnite.
Uvo
ľ
nite 3 upev
ň
ovacie skrutky na
spodnej strane.
Bo
č
nú metlu nasu
ň
te na unáša
č
a pev-
ne ju priskrutkujte.
Zametací stroj postavte na rovnú plo-
chu.
Programový prepína
č
prepnite na stu-
pe
ň
1 (jazda). Zametací valec sa zdvih-
ne.
Vypína
č
s k
ľ
ú
č
ikom oto
č
te do polohy
„0“ a k
ľ
ú
č
ik vytiahnite.
Stroj proti pohybu zaistite prostredníc-
tvom klinov.
Zo zametacieho valca odstrá
ň
te pásky
alebo šnúry.
Programový prepína
č
prepnite na stu-
pe
ň
1 (jazda). Zametací valec a bo
č
ná
kefa sa zdvihnú smerom hore.
So zametacím strojom prejdite po rov-
nej, hladkej podlahe, ktorá je vidite
ľ
ne
zne
č
istená prachom alebo posypaná
kriedou.
Programový prepína
č
prepnite na stu-
pe
ň
2. Zametací valec sa spustí na
zem. Z
ľ
ahka zatla
č
te plynový pedál jaz-
dy a zametací valec nechajte krátku
dobu otá
č
a
ť
.
Zdvihnite zametací valec.
Zošliapnite pedál na nadzdvihnutie zák-
lopky hrubých ne
č
istôt a podržte ho.
Prejdite strojom smerom dozadu.
Tvar pozametanej plochy vytvára pravidel-
ný pravouholník, ktorý je široký 50-70 mm.
Upozornenie
Na základe plávajúceho uloženia zameta-
cieho valca sa v prípade opotrebovania
štetín rozsah zametanej plochy automatic-
ky znova nastaví. V prípade silného opotre-
bovania je nutné zametací valec vymeni
ť
.
Výmena je potrebná, ke
ď
je z dôvodu opot-
rebenia štetín výsledok zametania zrete
ľ
ne
horší.
Zametací stroj postavte na rovnú plo-
chu.
Programový prepína
č
prepnite na stu-
pe
ň
1 (jazda). Zametací valec sa zdvih-
ne.
Vypína
č
s k
ľ
ú
č
ikom oto
č
te do polohy
„0“ a k
ľ
ú
č
ik vytiahnite.
Stroj proti pohybu zaistite prostredníc-
tvom klinov.
Nádrž na smeti z
ľ
ahka zdvihnite na
ľ
a-
vej strane a vytiahnite ju.
Uvo
ľ
nite upev
ň
ovaciu skrutku
ľ
avého
bo
č
ného pláš
ť
a.
Odoberte bo
č
ný pláš
ť
.
Odveste
ť
ažnú pružinu.
A Upev
ň
ovacia skrutka podtlakovej hadi-
ce
B Upev
ň
ovacia matica klapky na hrubé
ne
č
istoty
C Skrutka kulisy zametacieho valca
Vyskrutkujte upev
ň
ovaciu skrutku pod-
tlakovej skrine a uvo
ľ
nite páku.
Vyskruktujte upev
ň
ovaciu maticu klap-
ky hrubých ne
č
istôt a klapku zveste.
Vyskrutkujte skrutku kulisy zametacie-
ho valca.
Kryt zametacieho valca posu
ň
te sme-
rom do
ľ
ava a odoberte ho.
Vyberte zametací valec.
Montážna poloha zametacieho valca v
smere jazdy
Nový zametací valec vsu
ň
te do skrine
zametacieho valca a nasu
ň
te na
č
apy
pohonu.
Upozornenie
Pri montáži nového zametacieho valca
dbajte na polohu sústavy štetín.
Založte kryt zametacieho valca.
Priskrutkujte upev
ň
ovacie skrutky a
matice.
Zaveste
ť
ažnú pružnu.
Priskrutkujte bo
č
ný kryt.
Nádobu na smeti zasu
ň
te na oboch
stranách a zaistite západkou.
Zametací stroj postavte na rovnú plo-
chu.
Programový prepína
č
prepnite na stu-
pe
ň
1 (jazda). Zametací valec sa zdvih-
ne.
Vypína
č
s k
ľ
ú
č
ikom oto
č
te do polohy
„0“ a k
ľ
ú
č
ik vytiahnite.
Výmena bo
č
nej kefy
Kontrola zametacieho valca
Kontrola pracovnej plochy zametacieho
valca
Výmena zametacieho valca
Nastavenie a výmena tesniacich líšt
270 SK
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Sicherheitshinweise
- Bedien- und Funktionselemente
- Vor Inbetriebnahme
- Inbetriebnahme
- Stilllegung
- Pflege und Wartung
- F 1 F 2
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- EG-Konformitätserklärung
- Contents
- Safety instructions
- Operating and Functional Elements
- Before Startup
- Start up
- Shutdown Maintenance and care
- F 1 F 2
- Troubleshooting
- Technical specifications
- EC Declaration of Conformity
- Table des matières
- Consignes de sécurité
- Eléments de commande et de fonction
- Avant la mise en service
- Mise en service
- Remisage Entretien et maintenance
- F 1 F 2
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Déclaration de conformité CE
- Indice
- Norme di sicurezza
- Elementi di comando e di funzione
- Prima della messa in funzione
- Messa in funzione
- Fermo dell'impianto Cura e manutenzione
- F 1 F 2
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Dichiarazione di conformità CE
- Inhoudsopgave
- Veiligheidsinstructies
- Elementen voor de bediening en de functies
- Voor de inbedrijfstelling
- Inbedrijfstelling
- Stillegging Onderhoud
- F 1 F 2
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- EG-conformiteitsverklaring
- Índice de contenidos
- Indicaciones de seguridad
- Elementos de operación y funcionamiento
- Antes de la puesta en marcha
- Puesta en marcha
- Parada Cuidados y mantenimiento
- F 1 F 2
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Declaración de conformidad CE
- Índice
- Avisos de segurança
- Elementos de comando e de funcionamento
- Antes de colocar em funcionamento
- Colocação em funcionamento
- Desactivação da máquina Conservação e manutenção
- F 1 F 2
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Declaração de conformidade CE
- Indholdsfortegnelse
- Sikkerhedsanvisninger
- Betjenings- og funktionselementer
- Inden ibrugtagning
- Ibrugtagning
- Drift
- Afbrydning/nedlæggelsePleje og vedligeholdelse
- F 1 F 2
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- EU-overensstemmelses- erklæring
- Innholdsfortegnelse
- Sikkerhetsanvisninger
- Betjenings- og funksjonelementer
- Før den tas i bruk
- Ta i bruk
- Drift
- Sette bort Pleie og vedlikehold
- F 1 F 2
- Feilretting
- Tekniske data
- EU-samsvarserklæring
- Innehållsförteckning
- Säkerhetsanvisningar
- Manövrerings- och funktionselement
- Före ibruktagande
- Idrifttagning
- Drift
- Nedstängning Skötsel och underhåll
- F 1 F 2
- Åtgärder vid störningar
- Tekniska data
- Försäkran om EU-överens- stämmelse
- Sisällysluettelo
- Turvaohjeet
- Ohjaus- ja käyttölaitteet
- Ennen käyttöönottoa
- Käyttöönotto
- Seisonta-aika Hoito ja huolto
- F 1 F 2
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- EU-standardinmukaisuu- stodistus
- Πίνακας περιεχομένων
- Υποδείξεις ασφαλείας
- Λειτουργία
- Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας
- Πριν τη θέση σε λειτουργία
- Έναρξη λειτουργίας
- Διακοπή της λειτουργίας Φροντίδα και συντήρηση
- F 1 F 2
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε . Κ .
- İ çindekiler
- Güvenlik uyar ı lar ı
- Kullan ı m ve çal ı ş ma elemanlar ı
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lamadan önce
- İş letime alma
- Durdurma
- Koruma ve Bak ı m
- F 1 F 2
- Ar ı zalarda yard ı m
- Teknik Bilgiler
- AB uygunluk bildirisi
- Оглавление
- Указания по технике безопасности
- Назначение
- Описание элементов управления и рабочих узлов
- Перед началом работы
- Начало работы
- Вывод из эксплуатации Уход и техническое обслуживание
- F 1 F 2
- Помощь в случае неполадок
- Технические данные
- Заявление о соответствии ЕС
- Tartalomjegyzék
- Biztonsági tanácsok
- Kezelési- és funkciós elemek
- Üzembevétel el ő tt
- Üzembevétel
- Leállítás
- Ápolás és karbantartás
- F 1 F 2
- Segítség üzemzavar esetén
- M ű szaki adatok
- EK konformitási nyiltakozat
- Obsah
- Bezpe č nostní pokyny
- Ovládací a funk č ní prvky
- P ř ed uvedením do provozu
- Uvedení do provozu
- Provoz
- Odstavení Ošet ř ování a údržba
- F 1 F 2
- Pomoc p ř i poruchách
- Technické údaje
- Prohlášení o shod ě pro ES
- Vsebinsko kazalo
- Varnostna navodila
- Upravljalni in funkcijski elementi
- Pred zagonom
- Zagon
- Obratovanje
- Mirovanje naprave Nega in vzdrževanje
- F 1 F 2
- Pomo č pri motnjah
- Tehni č ni podatki
- ES-izjava o skladnosti
- Spis tre ś ci
- Wskazówki bezpiecze ń stwa
- Elementy urz ą dzenia
- Przed pierwszym uruchomieniem
- Uruchamianie
- Wy łą czenie z eksploatacji Czyszczenie i konserwacja
- F 1 F 2
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Deklaracja zgodno ś ci UE
- Cuprins
- M ă suri de siguran ţă
- Elemente de utilizare ş i func ţ ionale
- Înainte de punerea în func ţ iune
- Punerea în func ţ iune
- Scoaterea din func ţ iune Îngrijirea ş i între ţ inerea
- F 1 F 2
- Remedierea defec ţ iunilor
- Date tehnice
- Declara ţ ie de conformitate CE
- Obsah
- Bezpe č nostné pokyny
- Ovládacie a funk č né prvky
- Pred uvedením do prevádzky
- Uvedenie do prevádzky
- Odstavenie
- Starostlivos ť a údržba
- F 1 F 2
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Vyhlásenie o zhode s normami EÚ
- Pregled sadržaja
- Sigurnosni napuci
- Komandni i funkcijski elementi
- Prije prve uporabe
- Stavljanje u pogon
- Stavljanje ure đ aja van pogona
- Njega i održavanje
- F 1 F 2
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- EZ izjava o uskla đ enosti
- Pregled sadržaja
- Sigurnosne napomene
- Komandni i funkcioni elementi
- Pre upotrebe
- Stavljanje u pogon
- Stavljanje ure đ aja van pogona
- Nega i održavanje
- F 1 F 2
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Izjava o uskla đ enosti sa propisima EZ
- Съдържание
- Указания за безопасност
- Функция
- Обслужващи и функционални елементи
- Преди пускане в експлоатация
- Пускане в експлоатация
- Спиране от експлоатация Грижи и поддръжка
- F 1 F 2
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- Декларация за съответствие на ЕО
- Sisukord
- Ohutusalased märkused
- Teenindus- ja funktsioonielemendid
- Enne seadme kasutuselevõttu
- Kasutuselevõtt
- Käitamine
- Seismapanek Korrashoid ja tehnohooldus
- F 1 F 2
- Abi häirete korral
- Tehnilised andmed
- EÜ vastavusdeklaratsioon
- Satura r ā d ī t ā js
- Droš ī bas nor ā d ī jumi
- Vad ī bas un funkcijas elementi
- Pirms ekspluat ā cijas uzs ā kšanas
- Ekspluat ā cijas uzs ā kšana
- Iekonserv ē šana
- Kopšana un tehnisk ā apkope
- F 1 F 2
- Pal ī dz ī ba darb ī bas trauc ē jumu gad ī jum ā
- Tehniskie dati
- EK Atbilst ī bas deklar ā cija
- Turinys
- Saugos reikalavimai
- Valdymo ir funkciniai elementai
- Prieš pradedant naudoti
- Naudojimo pradžia
- Naudojimas
- Laikinas prietaiso nenaudojimas Prieži ū ra ir aptarnavimas
- F 1 F 2
- Pagalba gedim ų atveju
- Techniniai duomenys
- EB atitikties deklaracija
- Перелік
- Правила безпеки
- Призначення
- Елементи управління і функціональні вузли
- Перед початком роботи
- Введення в експлуатацію
- Зберігання Догляд та технічне обслуговування
- F 1 F 2
- Допомога у випадку неполадок
- Технічні характеристики
- Заява при відповідність Європейського співтовариства