Karcher Balayeuse KM 90-60 R Bp Pack Adv: Obsah
Obsah: Karcher Balayeuse KM 90-60 R Bp Pack Adv

-
1
Pred prvým použitím vášho za-
riadenia si pre
č
ítajte tento pô-
vodný návod na použitie, konajte pod
ľ
a
neho a uschovajte ho pre neskoršie použi-
tie alebo pre
ď
alšieho majite
ľ
a zariadenia.
Pred prvým spustením do prevádzky si pre-
č
ítajte bezpe
č
nostné pokyny!
Ke
ď
pri vyba
ľ
ovaní zistíte chybu, ktorá
vznikla pri preprave, informujte Vášho pre-
dajcu.
–
Štítky s varovaním a upozornením,
umiestnené na stroji, podávajú dôležité
pokyny pre bezpe
č
nú prevádzku.
–
Popri pokynoch v návode na obsluhu je
potrebné zoh
ľ
adni
ť
aj všeobecné bez-
pe
č
nostné predpisy vyplývajúce zo zá-
konov.
Pokyny k zloženiu (REACH)
Aktuálne informácie o zložení nájdete na:
www.kaercher.com/REACH
V každej krajine platia záru
č
né podmienky
našej distribu
č
nej organizácie. Prípadné
poruchy spotrebi
č
a odstránime po
č
as zá-
ru
č
nej lehoty bezplatne, ak sú ich prí
č
inou
chyby materiálu alebo výrobné chyby. Pri
uplat
ň
ovaní záruky sa spolu s dokladom o
kúpe zariadenia láskavo obrá
ť
te na predaj-
cu alebo na najbližší autorizovaný zákaz-
nícky servis.
Nebezpe
č
enstvo
Aby sa zabránilo vzniku nebezpe
č
ných si-
tuácií, môže opravy a výmenu náhradných
dielov prístroja vykonáva
ť
len autorizované
servisné stredisko.
–
Používa
ť
možno iba príslušenstvo a ná-
hradné diely schválené výrobcom. Ori-
ginálne príslušenstvo a originálne
náhradné diely zaru
č
ujú bezpe
č
nú a
bezporuchovú prevádzku stroja.
–
Výber naj
č
astejšie potrebných náhrad-
nych dielov nájdete na konci prevádz-
kového návodu.
–
Ď
alšie informácie o náhradných dieloch
získate na stránke www.kaercher.com
v oblasti Servis.
Nebezpe
č
enstvo
Varuje pred bezprostredne hroziacim ne-
bezpe
č
enstvom, ktoré spôsobí vážne zra-
nenia alebo smr
ť
.
몇
Pozor
V prípade možnej nebezpe
č
nej situácie by
mohlo dôjs
ť
k vážnemu zraneniu alebo
smrti.
Pozor
Upozornenie na možnú nebezpe
č
nú situ-
áciu, ktorá by mohla vies
ť
k
ľ
ahkým zrane-
niam alebo vecným škodám.
Tento zametací stroj používajte výhradne
pod
ľ
a údajov v tomto návode na prevádz-
ku.
–
Tento zametací stroj je ur
č
ený na za-
metanie zne
č
istených vonkajších
plôch.
–
Stroj nie je schválený pre cestnú pre-
mávku.
–
Každé použitie prekra
č
ujúce daný roz-
sah, platí ako použitie nezodpovedajú-
ce stanovenému ur
č
eniu. Za škody z
toho vyplývajúce výrobca neru
č
í; riziko
nesie samotný užívate
ľ
.
–
Na zariadení sa nesmú vykonat' žiadne
zmeny.
–
Zariadenie je vhodné iba na povrchy
uvedené v návode na použitie.
–
Smie sa jazdi
ť
iba po plochách schvále-
ných pre použitie stroja dodávate
ľ
om
alebo ním poverenými osobami.
–
Všeobecne platí: Nepribližova
ť
sa s
ľ
ahko hor
ľ
avými látkami do blízkosti
stroja (Nebezpe
č
enstvo výbuchu/po-
žiaru).
–
Nikdy nevysávajte výbušné kvapaliny,
hor
ľ
avé plyny ako aj neriedené kyseliny
a rozpúš
ť
adlá! K tomu patria benzín,
rozpúš
ť
adlá farieb alebo vykurovací
olej, ktoré vírením s nasávaným vzdu-
chom môžu tvori
ť
výbušné pary alebo
zmesi,
ď
alej acetón, neriedené kyseliny
a rozpúš
ť
adlá, pretože porušujú mate-
riály použité na prístroji.
–
Nikdy nezametajte/nevysávajte reaktív-
ny kovový prach (napr. hliník, magné-
zium, zinok), v spojení so silne
alkalickými alebo kyslými
č
istiacimi
prostriedkami vytvára výbušné plyny.
–
Zariadenie nie je vhodné pre vysávanie
zdraviu škodlivých látok.
–
Nenameta
ť
alebo nenasáva
ť
žiadne
horiace alebo tlejúce predmety.
–
Zdržiava
ť
sa v nebezpe
č
nej zóne je za-
kázané. Prevádzka v priestoroch ohro-
zených výbuchom je zakázaná.
–
Vozenie sprievodných osôb nie je do-
volené.
–
Posúvanie alebo prepravovanie pred-
metov nie je s týmto prístrojom povole-
né.
–
Asfalt
–
Priemyselné podlahy
–
Podlahové krytiny
–
Betón
–
Dlažobné kamene
Obsah
Všeobecné pokyny . . . . . . .
SK . . 1
Používanie výrobku v súlade s
jeho ur
č
ením . . . . . . . . . . . .
SK . . 1
Bezpe
č
nostné pokyny. . . . .
SK . . 2
Funkcia . . . . . . . . . . . . . . . .
SK . . 2
Ovládacie a funk
č
né prvky .
SK . . 3
Pred uvedením do prevádzky
SK . . 4
Uvedenie do prevádzky . . .
SK . . 6
Prevádzka. . . . . . . . . . . . . .
SK . . 6
Odstavenie . . . . . . . . . . . . .
SK . . 7
Starostlivos
ť
a údržba. . . . .
SK . . 8
Pomoc pri poruchách . . . . .
SK . 11
Technické údaje . . . . . . . . .
SK . 12
Vyhlásenie o zhode s normami
EÚ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SK . 13
Príslušenstvo . . . . . . . . . . .
SK . 13
Všeobecné pokyny
Ochrana životného prostredia
Obalové materiály sú recyklova-
te
ľ
né. Obalové materiály láskavo
nevyhadzujte do komunálneho
odpadu, ale odovzdajte ich do
zberne druhotných surovín.
Vyradené stroje obsahujú hod-
notné recyklovate
ľ
né látky, ktoré
by sa mali opä
ť
zužitkova
ť
. Vyra-
dené prístroje likvidujte preto len
prostredníctvom na to ur
č
ených
zberných systémov.
Záruka
Príslušenstvo a náhradné diely
Použité symboly
Symboly na prístroji
Nevysávajte žiadne hor
ľ
avé
alebo žeravé predmety, napr.
cigarety, zápalky alebo po-
dobne.
Nebezpe
č
enstvo pricviknutia
a prestrihnutia na reme
ň
och,
bo
č
ných kefách, nádržiach,
kryte zariadenia.
Tlak vzduch v pneumatikách
Upev
ň
ovacie body pre zdvi-
hák vozidla
Pevný upev
ň
ovací bod
Vlhká alebo suchá klapka
Používanie výrobku v súlade s jeho ur č ením
Predvídate
ľ
né chybné používanie
Vhodné povrchy
262 SK
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Sicherheitshinweise
- Bedien- und Funktionselemente
- Vor Inbetriebnahme
- Inbetriebnahme
- Stilllegung
- Pflege und Wartung
- F 1 F 2
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- EG-Konformitätserklärung
- Contents
- Safety instructions
- Operating and Functional Elements
- Before Startup
- Start up
- Shutdown Maintenance and care
- F 1 F 2
- Troubleshooting
- Technical specifications
- EC Declaration of Conformity
- Table des matières
- Consignes de sécurité
- Eléments de commande et de fonction
- Avant la mise en service
- Mise en service
- Remisage Entretien et maintenance
- F 1 F 2
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Déclaration de conformité CE
- Indice
- Norme di sicurezza
- Elementi di comando e di funzione
- Prima della messa in funzione
- Messa in funzione
- Fermo dell'impianto Cura e manutenzione
- F 1 F 2
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Dichiarazione di conformità CE
- Inhoudsopgave
- Veiligheidsinstructies
- Elementen voor de bediening en de functies
- Voor de inbedrijfstelling
- Inbedrijfstelling
- Stillegging Onderhoud
- F 1 F 2
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- EG-conformiteitsverklaring
- Índice de contenidos
- Indicaciones de seguridad
- Elementos de operación y funcionamiento
- Antes de la puesta en marcha
- Puesta en marcha
- Parada Cuidados y mantenimiento
- F 1 F 2
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Declaración de conformidad CE
- Índice
- Avisos de segurança
- Elementos de comando e de funcionamento
- Antes de colocar em funcionamento
- Colocação em funcionamento
- Desactivação da máquina Conservação e manutenção
- F 1 F 2
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Declaração de conformidade CE
- Indholdsfortegnelse
- Sikkerhedsanvisninger
- Betjenings- og funktionselementer
- Inden ibrugtagning
- Ibrugtagning
- Drift
- Afbrydning/nedlæggelsePleje og vedligeholdelse
- F 1 F 2
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- EU-overensstemmelses- erklæring
- Innholdsfortegnelse
- Sikkerhetsanvisninger
- Betjenings- og funksjonelementer
- Før den tas i bruk
- Ta i bruk
- Drift
- Sette bort Pleie og vedlikehold
- F 1 F 2
- Feilretting
- Tekniske data
- EU-samsvarserklæring
- Innehållsförteckning
- Säkerhetsanvisningar
- Manövrerings- och funktionselement
- Före ibruktagande
- Idrifttagning
- Drift
- Nedstängning Skötsel och underhåll
- F 1 F 2
- Åtgärder vid störningar
- Tekniska data
- Försäkran om EU-överens- stämmelse
- Sisällysluettelo
- Turvaohjeet
- Ohjaus- ja käyttölaitteet
- Ennen käyttöönottoa
- Käyttöönotto
- Seisonta-aika Hoito ja huolto
- F 1 F 2
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- EU-standardinmukaisuu- stodistus
- Πίνακας περιεχομένων
- Υποδείξεις ασφαλείας
- Λειτουργία
- Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας
- Πριν τη θέση σε λειτουργία
- Έναρξη λειτουργίας
- Διακοπή της λειτουργίας Φροντίδα και συντήρηση
- F 1 F 2
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε . Κ .
- İ çindekiler
- Güvenlik uyar ı lar ı
- Kullan ı m ve çal ı ş ma elemanlar ı
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lamadan önce
- İş letime alma
- Durdurma
- Koruma ve Bak ı m
- F 1 F 2
- Ar ı zalarda yard ı m
- Teknik Bilgiler
- AB uygunluk bildirisi
- Оглавление
- Указания по технике безопасности
- Назначение
- Описание элементов управления и рабочих узлов
- Перед началом работы
- Начало работы
- Вывод из эксплуатации Уход и техническое обслуживание
- F 1 F 2
- Помощь в случае неполадок
- Технические данные
- Заявление о соответствии ЕС
- Tartalomjegyzék
- Biztonsági tanácsok
- Kezelési- és funkciós elemek
- Üzembevétel el ő tt
- Üzembevétel
- Leállítás
- Ápolás és karbantartás
- F 1 F 2
- Segítség üzemzavar esetén
- M ű szaki adatok
- EK konformitási nyiltakozat
- Obsah
- Bezpe č nostní pokyny
- Ovládací a funk č ní prvky
- P ř ed uvedením do provozu
- Uvedení do provozu
- Provoz
- Odstavení Ošet ř ování a údržba
- F 1 F 2
- Pomoc p ř i poruchách
- Technické údaje
- Prohlášení o shod ě pro ES
- Vsebinsko kazalo
- Varnostna navodila
- Upravljalni in funkcijski elementi
- Pred zagonom
- Zagon
- Obratovanje
- Mirovanje naprave Nega in vzdrževanje
- F 1 F 2
- Pomo č pri motnjah
- Tehni č ni podatki
- ES-izjava o skladnosti
- Spis tre ś ci
- Wskazówki bezpiecze ń stwa
- Elementy urz ą dzenia
- Przed pierwszym uruchomieniem
- Uruchamianie
- Wy łą czenie z eksploatacji Czyszczenie i konserwacja
- F 1 F 2
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Deklaracja zgodno ś ci UE
- Cuprins
- M ă suri de siguran ţă
- Elemente de utilizare ş i func ţ ionale
- Înainte de punerea în func ţ iune
- Punerea în func ţ iune
- Scoaterea din func ţ iune Îngrijirea ş i între ţ inerea
- F 1 F 2
- Remedierea defec ţ iunilor
- Date tehnice
- Declara ţ ie de conformitate CE
- Obsah
- Bezpe č nostné pokyny
- Ovládacie a funk č né prvky
- Pred uvedením do prevádzky
- Uvedenie do prevádzky
- Odstavenie
- Starostlivos ť a údržba
- F 1 F 2
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Vyhlásenie o zhode s normami EÚ
- Pregled sadržaja
- Sigurnosni napuci
- Komandni i funkcijski elementi
- Prije prve uporabe
- Stavljanje u pogon
- Stavljanje ure đ aja van pogona
- Njega i održavanje
- F 1 F 2
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- EZ izjava o uskla đ enosti
- Pregled sadržaja
- Sigurnosne napomene
- Komandni i funkcioni elementi
- Pre upotrebe
- Stavljanje u pogon
- Stavljanje ure đ aja van pogona
- Nega i održavanje
- F 1 F 2
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Izjava o uskla đ enosti sa propisima EZ
- Съдържание
- Указания за безопасност
- Функция
- Обслужващи и функционални елементи
- Преди пускане в експлоатация
- Пускане в експлоатация
- Спиране от експлоатация Грижи и поддръжка
- F 1 F 2
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- Декларация за съответствие на ЕО
- Sisukord
- Ohutusalased märkused
- Teenindus- ja funktsioonielemendid
- Enne seadme kasutuselevõttu
- Kasutuselevõtt
- Käitamine
- Seismapanek Korrashoid ja tehnohooldus
- F 1 F 2
- Abi häirete korral
- Tehnilised andmed
- EÜ vastavusdeklaratsioon
- Satura r ā d ī t ā js
- Droš ī bas nor ā d ī jumi
- Vad ī bas un funkcijas elementi
- Pirms ekspluat ā cijas uzs ā kšanas
- Ekspluat ā cijas uzs ā kšana
- Iekonserv ē šana
- Kopšana un tehnisk ā apkope
- F 1 F 2
- Pal ī dz ī ba darb ī bas trauc ē jumu gad ī jum ā
- Tehniskie dati
- EK Atbilst ī bas deklar ā cija
- Turinys
- Saugos reikalavimai
- Valdymo ir funkciniai elementai
- Prieš pradedant naudoti
- Naudojimo pradžia
- Naudojimas
- Laikinas prietaiso nenaudojimas Prieži ū ra ir aptarnavimas
- F 1 F 2
- Pagalba gedim ų atveju
- Techniniai duomenys
- EB atitikties deklaracija
- Перелік
- Правила безпеки
- Призначення
- Елементи управління і функціональні вузли
- Перед початком роботи
- Введення в експлуатацію
- Зберігання Догляд та технічне обслуговування
- F 1 F 2
- Допомога у випадку неполадок
- Технічні характеристики
- Заява при відповідність Європейського співтовариства