Karcher Balayeuse KM 90-60 R Bp Pack Adv: Colocação em funcionamento
Colocação em funcionamento: Karcher Balayeuse KM 90-60 R Bp Pack Adv

-
6 몇
Advertência
Perigo de danos. Adicionar somente água
destilada ou dessalinizada (VDE 0510) nas
baterias. Não utilize outros aditivos (os
chamados substâncias de melhoramento)
pois, isso fará extinguir todos os direitos de
garantia.
Desligar o carregador e separar da re-
de.
Aparelhos quer não são equipados de
carregador Desligar o conector das ba-
terias do cabo de carga e ligá-lo ao
aparelho.
몇
Advertência
Verificar, em intervalos regulares, o nível
de líquido das baterias com enchimento de
ácido.
–
O ácido de uma bateria totalmente car-
regada com 20 °C tem o peso específi-
co de 1,28 kg/l.
–
O ácido de uma bateria parcialmente
carregada tem um peso específico en-
tre 1,00 e 1,28 kg/l.
–
Em todas as células o peso específico
do ácido deve ser igual.
Abrir todas as tampas dos elementos.
Retirar uma amostra de cada célula
com o aparelho de verificação do ácido.
Voltar a por a amostra do ácido na mes-
ma célula.
Se o nível do líquido for demasiado bai-
xo, encher água destilada nos elemen-
tos até a marcação.
Carregar a bateria.
Fechar as tampas dos elementos.
O aparelho trava electricamente a imobili-
zação se uma das seguintes condições for
cumprida.
–
Pé foi retirado do pedal de marcha.
–
Assento do condutor foi abandonado
durante mais de 1 segundo.
–
O interruptor de chave foi ajustado em "0".
O travão automático de imobilização só en-
tra em acção com o veículo parado.
Estacionar a vassoura mecânica sobre
uma superfície plana.
Retire a chave.
Verificar o estado de carregamento da
bateria.
Verificar as escovas laterais.
Verificar o rolo varredor em termos de
desgaste e cintas enroladas.
Esvaziar o recipiente de material varrido.
Verificar a pressão dos pneus.
Controlar o funcionamento do interrup-
tor de contacto do assento.
Aviso:
descrição, veja capítulo Conserva-
ção e manutenção.
Puxar a alavanca de ajuste do assento
para dentro.
Deslocar o assento, soltar a alavanca e
deixar engatar.
Controlar se o assento está travado,
movimentando-o para a frente a para
trás.
–
Lâmpada de controlo brilha verde
A bateria está carregada (100...40%).
–
Lâmpada de controlo brilha a amare-
lo
Bateria descarregou até 40...20%.
–
Lâmpada de controlo pisca verme-
lho
A bateria está praticamente descarre-
gada. A operação de varrer será auto-
maticamente terminada em breve.
–
Lâmpada de controlo brilha verme-
lho
A bateria está descarregada. A opera-
ção de varrer é terminada automatica-
mente (a reactivação dos agregados de
varredura só é possível após o carrega-
mento da bateria).
Conduzir o aparelho directamente à es-
tação de carga evitando subidas des-
necessárias.
Carregar a bateria.
Perigo
Perigo de acidente. Antes de utilizar o apa-
relho, deve testar-se o travão de imobiliza-
ção numa superfície plana.
Sente-se no assento.
Destravar o botão de parada de emer-
gência, rodando-o.
Colocar o interruptor de chave em "1".
Accionar o comutador do sentido de
marcha (para frente/para trás).
Exercer uma leve pressão no pedal de
marcha.
O travão deve destravar audivelmente
e avançar facilmente sobre um piso ni-
velado.
Soltar pedal de marcha.
Ao soltar o pedal de marcha o travão
deve travar audivelmente.
Aviso
: Desligar o aparelho e contactar a
assistência técnica se os pontos supracita-
dos não forem cumpridos.
Aviso:
a carga máxima adicional da super-
fície de armazenamento é de 20 kg.
Assegurar uma fixação segura da car-
ga.
–
O aparelho está equipado com um bo-
tão de DESACTIVAÇÃO de EMER-
GÊNCIA. Se este for premido, o
aparelho pára abruptamente e o travão
de imobilização entra automaticamente
em acção.
–
Para voltar a colocar o aparelho em
funcionamento é necessário destravar
o botão de DESACTIVAÇÃO de
EMERGÊNCIA e depois desligar e ligar
o interruptor de chave.
1 Condução
Condução até ao local de utilização.
As escovas laterais e o rolo-escova es-
tão elevados.
2 Varrer com rolo-escova
É baixado o rolo-escova.
3 Varrer com rolo varredor e vassoura
lateral
As escovas laterais e o rolo varredor
(rolo-escova) são baixados.
Aviso
O aparelho está equipado com uma inter-
ruptor de contacto no assento. Quando o
condutor sai do assento, o aparelho será
parado e todas as funções activas de var-
redura serão desactivadas após um tempo
de espera de 1,5 segundos.
Sentar-se no assento do condutor.
NÃO pisar o pedal de marcha.
Colocar o selector de programas em
posição 1 (marcha).
Colocar o interruptor de chave em "1".
Perigo
Perigo de acidente. Se o travão não funcio-
nar mais, proceda da seguinte maneira:
–
Se o aparelho não ficar parado ao sol-
tar o pedal de marcha numa rampa com
inclinação superior a 2%, por razões de
segurança, o botão de paragem de
emergência só pode ser premido, se
antes de cada colocação em funciona-
mento, o aparelho tiver sido verificado
relativamente ao bom funcionamento
mecânico do travão de imobilização.
–
Após ter parado completamente (numa
superfície plana), desligue o aparelho e
chame a Assistência Técnica!
–
Adicionalmente, observe as notas de
manutenção para os travões.
Depois do carregamento
Verificar o nível do líquido da bateria e
corrigir (somente para baterias de baixa
manutenção)
Colocação em funcionamento
Instruções gerais
Antes do arranque/controlo de
segurança
Funcionamento
Ajustar o assento do condutor
Verificar o estado de carregamento
da bateria
Verificar o travão de imobilização
Superfície de armazenamento
Botão de paragem de emergência
Seleccionar os programas
Ligar a máquina
Conduzir o aparelho
89 PT

-
7
Destravar o botão de parada de emer-
gência, rodando-o.
Sentar no assento e colocar o interrup-
tor de chave na posição "1".
Ajustar o comutador do sentido de mar-
cha em "para a frente".
Carregar lentamente o pedal de mar-
cha.
Perigo
–
Perigo de lesões! Durante a marcha-
atrás não pode existir qualquer perigo
para terceiros, caso contrário deve re-
querer o apoio de uma pessoa para o
apoiar nas manobras.
–
Durante a marcha-atrás é emitido um
sinal sonoro de advertência.
–
Por motivos de segurança, a velocida-
de de marcha-atrás é mais baixa que a
velocidade de avanço.
Ajustar o comutador do sentido de mar-
cha em "para trás".
Carregar lentamente o pedal de mar-
cha.
Aviso
Com o pedal de marcha (translado) é
possível regular a velocidade de deslo-
cação continuamente.
Soltar o pedal de marcha, o aparelho
trava automaticamente e pára.
Atenção
Não passar por cima ou empurrar objectos
ou obstáculos soltos.
É possível passar cuidadosa e lenta-
mente por cima de obstáculos fixos até
5 cm de altura.
Passar por cima de obstáculos fixos,
com altura superior a 5 cm, com uma
rampa adequada.
Em caso de sobrecarga, o motor de accio-
namento é desligado após um determinado
período. A lâmpada de controlo "Sobrecar-
ga do motor de marcha" brilha a vermelho,
assim que a corrente do motor de marcha
for limitada. Em caso de sobreaquecimento
do comando são desligados todos os ac-
cionamentos, excepto a buzina e a limpeza
do filtro.
Deixar arrefecer o aparelho durante
aprox. 15 minutos.
Rodar o interruptor de chave para a po-
sição "0", esperar brevemente e voltar
a colocá-lo na posição "1".
Perigo
Perigo de lesões! Enquanto a flap de suji-
dade grossa estiver aberta, existe o risco
do rolo-escova lançar pedras ou cascalho
para a frente. Tenha cuidado que nenhuma
pessoa, animal ou objectos sejam expos-
tos a perigos.
Atenção
Não varrer fitas de empacotar, arames ou
objectos semelhantes, para evitar danos
no sistema mecânico da máquina.
Atenção
Para evitar uma danificação do solo, a vas-
soura mecânica não deve ser operada du-
rante um período prolongado no mesmo
lugar.
Aviso:
para conseguir óptimos resultados
de limpeza, deve andar-se a uma velocida-
de adequada às condições da superfície a
ser limpa.
Aviso:
esvaziar em intervalos regulares o
colector de lixo durante o período de ope-
ração.
Aviso:
baixar unicamente o rolo-escova
para a limpeza de superfícies.
Aviso:
para limpar bordos laterais, descer
adicionalmente as escovas laterais.
Colocar o selector de programas em
posição 2. É baixado o rolo-escova.
Aviso:
rolo-escova arranca automati-
camente.
Aviso:
para varrer partículas maiores com
uma altura até 50 mm, tal como caixas de
cigarros, levantar brevemente a flap de su-
jidade grossa.
Levantar a flap de sujidade grossa:
Premir o pedal da flap de sujidade gros-
sa para a frente e mantê-lo premido.
Para descer, retirar o pé do pedal.
Aviso:
um resultado optimizado de lim-
peza só se consegue com a tampa da
sujidade grosseira completamente bai-
xada.
Colocar o selector de programas em
posição 3. A escova lateral e o rolo-es-
cova são baixados.
Aviso:
o rolo varredor e as escovas la-
terais iniciam automaticamente a ope-
ração.
Fechar a tampa húmida/seca.
Abrir a tampa húmida/seca.
Aviso:
deste modo é evitado o entupi-
mento do sistema filtrante.
Abrir a tampa húmida/seca.
Aviso:
desta forma o filtro é protegido
contra humidade.
O aparelho está equipado com um sistema
de limpeza automática do filtro.
A limpeza é efectuada automaticamente
todos os 15 segundos. Durante este pro-
cesso é emitido um curto ruído de sopro.
Controlar regularmente o estado de su-
jidade do filtro do pó. Substituir um filtro
com defeito ou demasiado sujo.
Aviso:
espere terminar a limpeza automá-
tica do filtro e depositar-se a poeira antes
de abrir ou esvaziar o recipiente de mate-
rial varrido.
Levantar levemente o colector de lixo
varrido e retirar.
Esvaziar o recipiente de material varri-
do.
Introduzir o colector de lixo varrido até
engatar.
Esvaziar o recipiente de material varri-
do situado do lado oposto.
Aviso:
Após a desactivação do aparelho, o
filtro do pó é automaticamente limpo. Espe-
rar aprox. 2 minutos antes de abrir a cober-
tura do aparelho.
Colocar o selector de programas em
posição 1 (marcha). As escovas late-
rais e o rolo-escova serão elevados.
Girar o interruptor de chave a "0" e reti-
rar a chave.
Aviso
O aparelho dispõe de uma desactivação
automática, de modo a proteger as bate-
rias contra descarga. Se o aparelho não for
utilizado durante mais de 30 minutos com o
interruptor de chave ligado, o aparelho
desliga automaticamente.
Marcha para a frente
Marcha atrás
Travar
Passar por cima de obstáculos
Sobrecarga do motor de marcha
Operação de varrer
Varrer com rolo-escova
Varrer com a flap de sujidade grossa ele-
vada
Varrer com as escovas laterais
Varrer chão seco
Varrer material fibroso e seco (p. ex.
erva seca)
Varrer chão húmido ou molhado
Limpeza do filtro
Esvaziar o recipiente de material
varrido
Desligar o aparelho
90 PT
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Sicherheitshinweise
- Bedien- und Funktionselemente
- Vor Inbetriebnahme
- Inbetriebnahme
- Stilllegung
- Pflege und Wartung
- F 1 F 2
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- EG-Konformitätserklärung
- Contents
- Safety instructions
- Operating and Functional Elements
- Before Startup
- Start up
- Shutdown Maintenance and care
- F 1 F 2
- Troubleshooting
- Technical specifications
- EC Declaration of Conformity
- Table des matières
- Consignes de sécurité
- Eléments de commande et de fonction
- Avant la mise en service
- Mise en service
- Remisage Entretien et maintenance
- F 1 F 2
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Déclaration de conformité CE
- Indice
- Norme di sicurezza
- Elementi di comando e di funzione
- Prima della messa in funzione
- Messa in funzione
- Fermo dell'impianto Cura e manutenzione
- F 1 F 2
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Dichiarazione di conformità CE
- Inhoudsopgave
- Veiligheidsinstructies
- Elementen voor de bediening en de functies
- Voor de inbedrijfstelling
- Inbedrijfstelling
- Stillegging Onderhoud
- F 1 F 2
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- EG-conformiteitsverklaring
- Índice de contenidos
- Indicaciones de seguridad
- Elementos de operación y funcionamiento
- Antes de la puesta en marcha
- Puesta en marcha
- Parada Cuidados y mantenimiento
- F 1 F 2
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Declaración de conformidad CE
- Índice
- Avisos de segurança
- Elementos de comando e de funcionamento
- Antes de colocar em funcionamento
- Colocação em funcionamento
- Desactivação da máquina Conservação e manutenção
- F 1 F 2
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Declaração de conformidade CE
- Indholdsfortegnelse
- Sikkerhedsanvisninger
- Betjenings- og funktionselementer
- Inden ibrugtagning
- Ibrugtagning
- Drift
- Afbrydning/nedlæggelsePleje og vedligeholdelse
- F 1 F 2
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- EU-overensstemmelses- erklæring
- Innholdsfortegnelse
- Sikkerhetsanvisninger
- Betjenings- og funksjonelementer
- Før den tas i bruk
- Ta i bruk
- Drift
- Sette bort Pleie og vedlikehold
- F 1 F 2
- Feilretting
- Tekniske data
- EU-samsvarserklæring
- Innehållsförteckning
- Säkerhetsanvisningar
- Manövrerings- och funktionselement
- Före ibruktagande
- Idrifttagning
- Drift
- Nedstängning Skötsel och underhåll
- F 1 F 2
- Åtgärder vid störningar
- Tekniska data
- Försäkran om EU-överens- stämmelse
- Sisällysluettelo
- Turvaohjeet
- Ohjaus- ja käyttölaitteet
- Ennen käyttöönottoa
- Käyttöönotto
- Seisonta-aika Hoito ja huolto
- F 1 F 2
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- EU-standardinmukaisuu- stodistus
- Πίνακας περιεχομένων
- Υποδείξεις ασφαλείας
- Λειτουργία
- Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας
- Πριν τη θέση σε λειτουργία
- Έναρξη λειτουργίας
- Διακοπή της λειτουργίας Φροντίδα και συντήρηση
- F 1 F 2
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε . Κ .
- İ çindekiler
- Güvenlik uyar ı lar ı
- Kullan ı m ve çal ı ş ma elemanlar ı
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lamadan önce
- İş letime alma
- Durdurma
- Koruma ve Bak ı m
- F 1 F 2
- Ar ı zalarda yard ı m
- Teknik Bilgiler
- AB uygunluk bildirisi
- Оглавление
- Указания по технике безопасности
- Назначение
- Описание элементов управления и рабочих узлов
- Перед началом работы
- Начало работы
- Вывод из эксплуатации Уход и техническое обслуживание
- F 1 F 2
- Помощь в случае неполадок
- Технические данные
- Заявление о соответствии ЕС
- Tartalomjegyzék
- Biztonsági tanácsok
- Kezelési- és funkciós elemek
- Üzembevétel el ő tt
- Üzembevétel
- Leállítás
- Ápolás és karbantartás
- F 1 F 2
- Segítség üzemzavar esetén
- M ű szaki adatok
- EK konformitási nyiltakozat
- Obsah
- Bezpe č nostní pokyny
- Ovládací a funk č ní prvky
- P ř ed uvedením do provozu
- Uvedení do provozu
- Provoz
- Odstavení Ošet ř ování a údržba
- F 1 F 2
- Pomoc p ř i poruchách
- Technické údaje
- Prohlášení o shod ě pro ES
- Vsebinsko kazalo
- Varnostna navodila
- Upravljalni in funkcijski elementi
- Pred zagonom
- Zagon
- Obratovanje
- Mirovanje naprave Nega in vzdrževanje
- F 1 F 2
- Pomo č pri motnjah
- Tehni č ni podatki
- ES-izjava o skladnosti
- Spis tre ś ci
- Wskazówki bezpiecze ń stwa
- Elementy urz ą dzenia
- Przed pierwszym uruchomieniem
- Uruchamianie
- Wy łą czenie z eksploatacji Czyszczenie i konserwacja
- F 1 F 2
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Deklaracja zgodno ś ci UE
- Cuprins
- M ă suri de siguran ţă
- Elemente de utilizare ş i func ţ ionale
- Înainte de punerea în func ţ iune
- Punerea în func ţ iune
- Scoaterea din func ţ iune Îngrijirea ş i între ţ inerea
- F 1 F 2
- Remedierea defec ţ iunilor
- Date tehnice
- Declara ţ ie de conformitate CE
- Obsah
- Bezpe č nostné pokyny
- Ovládacie a funk č né prvky
- Pred uvedením do prevádzky
- Uvedenie do prevádzky
- Odstavenie
- Starostlivos ť a údržba
- F 1 F 2
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Vyhlásenie o zhode s normami EÚ
- Pregled sadržaja
- Sigurnosni napuci
- Komandni i funkcijski elementi
- Prije prve uporabe
- Stavljanje u pogon
- Stavljanje ure đ aja van pogona
- Njega i održavanje
- F 1 F 2
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- EZ izjava o uskla đ enosti
- Pregled sadržaja
- Sigurnosne napomene
- Komandni i funkcioni elementi
- Pre upotrebe
- Stavljanje u pogon
- Stavljanje ure đ aja van pogona
- Nega i održavanje
- F 1 F 2
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Izjava o uskla đ enosti sa propisima EZ
- Съдържание
- Указания за безопасност
- Функция
- Обслужващи и функционални елементи
- Преди пускане в експлоатация
- Пускане в експлоатация
- Спиране от експлоатация Грижи и поддръжка
- F 1 F 2
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- Декларация за съответствие на ЕО
- Sisukord
- Ohutusalased märkused
- Teenindus- ja funktsioonielemendid
- Enne seadme kasutuselevõttu
- Kasutuselevõtt
- Käitamine
- Seismapanek Korrashoid ja tehnohooldus
- F 1 F 2
- Abi häirete korral
- Tehnilised andmed
- EÜ vastavusdeklaratsioon
- Satura r ā d ī t ā js
- Droš ī bas nor ā d ī jumi
- Vad ī bas un funkcijas elementi
- Pirms ekspluat ā cijas uzs ā kšanas
- Ekspluat ā cijas uzs ā kšana
- Iekonserv ē šana
- Kopšana un tehnisk ā apkope
- F 1 F 2
- Pal ī dz ī ba darb ī bas trauc ē jumu gad ī jum ā
- Tehniskie dati
- EK Atbilst ī bas deklar ā cija
- Turinys
- Saugos reikalavimai
- Valdymo ir funkciniai elementai
- Prieš pradedant naudoti
- Naudojimo pradžia
- Naudojimas
- Laikinas prietaiso nenaudojimas Prieži ū ra ir aptarnavimas
- F 1 F 2
- Pagalba gedim ų atveju
- Techniniai duomenys
- EB atitikties deklaracija
- Перелік
- Правила безпеки
- Призначення
- Елементи управління і функціональні вузли
- Перед початком роботи
- Введення в експлуатацію
- Зберігання Догляд та технічне обслуговування
- F 1 F 2
- Допомога у випадку неполадок
- Технічні характеристики
- Заява при відповідність Європейського співтовариства