Karcher Balayeuse KM 90-60 R Bp Pack Adv: Πριν τη θέση σε λειτουργία
Πριν τη θέση σε λειτουργία: Karcher Balayeuse KM 90-60 R Bp Pack Adv

-
5
Κίνδυνος
Κίνδυνος
σύνθλιψης
κατά
το
κλείσιμο
του
καπό
του
μηχανήματος
.
Για
το
λόγο
αυτό
κατεβάζετε
αργά
το
καπό
του
μηχανήματος
.
Πριν
την
πρώτη
ενεργοποίηση
,
τη
συντή
-
ρηση
ή
τις
εργασίες
ρύθμισης
πρέπει
να
ανοίξει
το
καπάκι
της
συσκευής
.
Αγγίξτε
το
καπάκι
της
συσκευής
από
μπροστά
και
ανοίξτε
το
μαζί
με
το
κάθι
-
σμα
προς
τα
πίσω
.
Ένας
ιμάντας
ασφαλείας
συγκρατεί
το
καπάκι
της
συσκευής
στην
πίσω
θέση
.
Κίνδυνος
Κίνδυνος
τραυματισμού
,
κίνδυνος
βλάβης
!
Κατά
τη
φόρτωση
λάβετε
υπόψη
το
βάρος
της
συσκευής
!
Μη
χρησιμοποιείτε
περονοφόρο
ανυψωτι
-
κό
όχημα
για
την
εκφόρτωση
διότι
μπορεί
να
προκληθούν
ζημίες
στη
μηχανή
.
Υπόδειξη
Για
άμεση
απενεργοποίηση
όλων
των
λει
-
τουργιών
,
πιέστε
το
πλήκτρο
εκτάκτου
ανά
-
γκης
και
ρυθμίστε
το
διακόπτη
με
κλειδί
στη
θέση
"0".
Κατά
τη
μεταφόρτωση
της
συσκευής
χρησιμοποιήστε
μια
κατάλληλη
ράμπα
ή
ένα
γερανό
!
Εάν
η
συσκευή
παραδίδεται
σε
παλέτα
,
πρέπει
να
κατασκευαστεί
μια
ράμπα
με
τις
συνοδευτικές
σανίδες
.
Η
εκφόρτωση
διεξάγεται
με
τον
εξής
τρόπο
:
Σκίστε
το
πλαστικό
τσέρκι
και
αφαιρέ
-
στε
τη
μεμβράνη
.
Αφαιρέστε
τη
στερέωση
ιμάντα
στα
ση
-
μεία
σύνδεσης
.
Στην
κάτω
πλευρά
της
παλέτας
είναι
βι
-
δωμένες
τέσσερις
σανίδες
.
Ξεβιδώστε
αυτές
τις
σανίδες
.
Τοποθετήστε
τις
σανίδες
στην
ακμή
της
παλέτας
.
Ευθυγραμμίστε
τις
σανίδες
κατά
τρόπον
ώστε
να
βρίσκονται
εμπρός
από
τους
τροχούς
της
μηχανής
.
Στερεώστε
τις
σανίδες
με
τις
βίδες
.
Τοποθετήστε
κάτω
από
τη
ράμπα
το
καδρόνι
που
περιλαμβάνεται
στη
συ
-
σκευασία
για
στήριξη
.
Αφαιρέστε
τους
ξύλινους
τάκους
ασφά
-
λισης
των
τροχών
και
τοποθετήστε
τους
κάτω
από
τη
ράμπα
.
Κίνδυνος
–
Κίνδυνος
τραυματισμού
!
Προτού
λύσετε
το
φρένο
ακινητοποίησης
πρέπει
να
ασφαλίσετε
τη
συσκευή
ώστε
να
μην
μπορεί
να
κυλήσει
.
Μετά
την
απενεργο
-
ποίηση
του
φρένου
ακινητοποίησης
,
η
συσκευή
κινείται
με
ταχύτητα
έως
περ
.
4,5 km/h.
Στη
συνέχεια
το
ηλεκτρονικό
σύστημα
φρενάρει
τη
συσκευή
.
–
Απαγορεύεται
η
απενεργοποίηση
του
φρένου
ακινητοποίησης
σε
ανηφόρα
χωρίς
προηγουμένως
να
έχουν
ασφαλι
-
στεί
οι
τροχοί
.
Λύστε
το
φρένο
ακκινητοποίησης
.
Τραβήξτε
το
μοχλό
φρένου
από
τον
τροχό
και
κρατήστε
τον
στη
θέση
αυτή
.
Κατ
'
αυτόν
τον
τρόπο
τίθεται
εκτός
λει
-
τουργίας
το
χειρόφρενο
και
μπορείτε
να
μετακινήσετε
τη
μηχανή
με
το
χέρι
.
Μετακινήστε
τη
μηχανή
από
την
παλέτα
χρησιμοποιώντας
προς
το
σκοπό
αυτό
τη
ράμπα
.
Συνδέστε
τη
μπαταρία
,
βλ
.
κεφάλαιο
Φ
"
Τοποθέτηση
και
σύνδεση
μπαταρί
-
ας
".
Απασφαλίστε
το
πλήκτρο
εκτάκτου
ανάγκης
περιστρέφοντάς
το
.
Μετακινήστε
το
διακόπτη
με
κλειδί
στη
θέση
„1“.
Χρησιμοποιήστε
το
διακόπτη
οδήγησης
και
κατεβάστε
αργά
το
μηχάνημα
από
τη
ράμπα
.
Ρυθμίστε
ξανά
το
διακόπτη
με
κλειδί
στη
θέση
"0".
Κατά
τη
χρήση
συσσωρευτών
λάβετε
οπωσδήποτε
υπόψη
τις
ακόλουθες
προει
-
δοποιητικές
υποδείξεις
:
Κίνδυνος
Κίνδυνος
έκρηξης
!
Μην
τοποθετείτε
εργα
-
λεία
ή
παρόμοια
αντικείμενα
πάνω
στη
μπα
-
ταρία
,
δηλ
.
στους
τερματικούς
πόλους
και
στη
σύνδεση
των
στοιχείων
.
Κίνδυνος
Κίνδυνος
τραυματισμού
!
Μην
φέρνετε
ποτέ
τραύματα
σε
επαφή
με
μόλυβδο
.
Μετά
την
εκτέλεση
εργασιών
σε
μπαταρίες
πλένετε
πάντοτε
τα
χέρια
σας
.
Κίνδυνος
Κίνδυνος
πυρκαγιάς
και
κίνδυνος
έκρηξης
!
–
Απαγορεύεται
το
κάπνισμα
και
η
πα
-
ρουσία
γυμνής
φλόγας
.
–
Οι
χώροι
μέσα
στους
οποίους
φορτίζο
-
νται
οι
συσσωρευτές
πρέπει
να
αερίζο
-
νται
καλά
,
διότι
κατά
τη
φόρτιση
δημιουργείται
εκρηκτικό
αέριο
.
–
Οι
μπαταρίες
δεν
πρέπει
να
φορτίζονται
στο
ύπαιθρο
.
Πριν τη θέση σε λειτουργία
Άνοιγμα
/
κλείσιμο
καπό
μηχανήματος
Υποδείξεις
εκφόρτωσης
Βάρος
(
χωρίς
μπαταρίες
)
205 kg *
Βάρος
(
με
μπαταρίες
)
335 kg *
*
Το
βάρος
είναι
μεγαλύτερο
εάν
έχουν
συνδεθεί
πρόσθετα
εξαρτήματα
.
Σπρώξτε
το
μηχανικό
σάρωθρο
έξω
από
την
παλέτα
(
για
συσκευές
χωρίς
ενσω
-
ματωμένη
μπαταρία
)
Οδηγήστε
το
μηχανικό
σάρωθρο
έξω
από
την
παλέτα
(
για
συσκευές
με
ενσω
-
ματωμένη
μπαταρία
)
Μπαταρίες
Υποδείξεις
ασφαλείας
για
τους
συσσω
-
ρευτές
Προσέξτε
τις
υποδείξεις
πάνω
στον
συσσωρευτή
,
στις
οδηγίες
χρήσης
και
στις
οδηγίες
λει
-
τουργίας
του
οχήματος
!
Να
φοράτε
προστατευτικά
γυα
-
λιά
!
Κρατάτε
τα
παιδιά
μακριά
από
οξέα
και
συσσωρευτές
!
Κίνδυνος
έκρηξης
!
Απαγορεύονται
η
φωτιά
,
οι
σπινθήρες
,
το
ακάλυπτο
φως
και
το
κάπνισμα
!
Κίνδυνος
τραυματισμού
από
οξέα
!
Πρώτες
βοήθειες
!
Προειδοποιητική
παρατήρηση
!
Απόσυρση
!
Μην
ρίχνετε
τον
συσσωρευτή
στον
κάδο
απορριμμάτων
!
154 EL

-
6
Κίνδυνος
Κίνδυνος
τραυματισμού
από
οξέα
!
–
Ξεπλένετε
τις
σταγόνες
οξέων
που
έχουν
διεισδύσει
στα
μάτια
ή
στο
δέρμα
με
άφθονο
καθαρό
νερό
.
–
Μετά
,
επισκεφθείτε
αμέσως
το
γιατρό
.
–
Πλύνετε
με
νερό
την
ακάθαρτη
στολή
.
Συνιστούμε
τη
χρήση
των
μπαταριών
και
των
φορτιστών
της
εταιρείας
μας
,
όπως
αναφέρονται
παρακάτω
.
Υπόδειξη
Το
μοντέλο
KM 90/60 R Bp Pack
περιλαμ
-
βάνει
ενσωματωμένες
μπαταρίες
και
φορτι
-
στή
.
**
Η
συσκευή
χρειάζεται
4
μπαταρίες
3)
Πλήρες
σετ
(24 V/180 Ah)
με
καλώδιο
σύνδεσης
,
κωδ
.
παραγγελίας
4.035-387.0
Υπόδειξη
Η
εγγύηση
ισχύει
μόνο
εφόσον
χρησιμοποι
-
είτε
τους
συσσωρευτές
και
τους
φορτιστές
που
συνιστά
η
εταιρία
Karcher.
Υπόδειξη
Σε
περίπτωση
χρήσης
μπαταριών
άλλων
κατασκευαστών
,
να
τηρούνται
οι
μέγιστες
διαστάσεις
για
τις
μπαταρίες
.
Η
συσκευή
χρειάζεται
4
μπαταρίες
των
6
Volt.
Σε
περίπτωση
που
πρόκειται
να
χρησιμο
-
ποιηθούν
μπαταρίες
ελάχιστης
συντήρη
-
σης
στη
συσκευή
KM 90/60 R Bp
πρέπει
να
ληφθούν
υπόψη
τα
εξής
:
–
Οι
μέγιστες
διαστάσεις
μπαταριών
πρέ
-
πει
να
τηρούνται
οπωσδήποτε
.
–
Κατά
τη
φόρτιση
μπαταριών
ελάχιστης
συντήρησης
,
πρέπει
να
είναι
ανασηκω
-
μένο
το
καπό
της
συσκευής
.
–
Κατά
τη
φόρτιση
μπαταριών
ελάχιστης
συντήρησης
,
πρέπει
να
τηρούνται
οι
προδιαγραφές
του
κατασκευαστή
των
μπαταριών
.
Ανοίξτε
το
καπό
της
συσκευής
.
Τοποθετήστε
τη
μπαταρία
στη
βάση
της
.
Ρυθμίστε
αναλόγως
το
λαστιχένιο
προ
-
στατευτικό
στερέωσης
των
μπαταριών
.
몇
Προειδοποίηση
Προσέξτε
τη
σωστή
σύνδεση
των
πόλων
!
Υπόδειξη
Οι
αγωγοί
σύνδεσης
δεν
περιλαμβάνονται
στη
συσκευασία
.
Η
εικόνα
δείχνει
το
KM 90/60 R Bp
με
εκ
των
υστέρων
τοποθετημένη
μπαταρία
με
ανάστροφη
πόλωση
,
καθώς
και
βύσμα
φόρτισης
για
εξωτερικό
φορτιστή
.
Υπόδειξη
για
το
KM 90/60 R Bp Pack
:
Ο
φορτιστής
και
η
συστοιχία
μπαταριών
είναι
ήδη
τοποθετημένα
με
ανάστροφη
πόλωση
και
δεν
υπάρχει
βύσμα
φόρτισης
.
Συνδέστε
τον
ακροδέκτη
πόλου
(
κόκκι
-
νο
καλώδιο
)
στο
θετικό
πόλο
(+).
Βιδώστε
τους
αγωγούς
σύνδεσης
στις
μπαταρίες
.
Συνδέστε
τον
ακροδέκτη
πόλου
στον
αρνητικό
πόλο
(-).
Υπόδειξη
Κατά
την
αποσυναρμολόγηση
της
μπαταρί
-
ας
πρέπει
να
προσέχετε
ώστε
να
γίνεται
πρώτα
η
αποσύνδεση
του
αγωγού
του
αρ
-
νητικού
πόλου
.
Ελέγξτε
αν
οι
πόλοι
του
συσσωρευτή
και
οι
ακροδέκτες
των
πόλων
έχουν
επαρκές
προστατευτικό
γράσο
.
몇
Προειδοποίηση
Πριν
θέσετε
σε
λειτουργία
το
μηχάνημα
φορτίστε
τις
μπαταρίες
.
Κίνδυνος
Κίνδυνος
τραυματισμού
!
Τηρείτε
τους
κανο
-
νισμούς
ασφαλείας
κατά
το
χειρισμό
των
μπαταριών
.
Τηρείτε
τις
οδηγίες
χρήσης
του
κατασκευαστή
του
φορτιστή
.
Κίνδυνος
Φορτίστε
τη
μπαταρία
μόνο
με
τον
κατάλλη
-
λο
φορτιστή
.
Υπόδειξη
Όταν
οι
μπαταρίες
φορτιστούν
αποσυνδέ
-
στε
το
φορτιστή
πρώτα
από
την
πρίζα
και
μετά
από
τις
μπαταρίες
.
Κίνδυνος
Κίνδυνος
τραυματισμού
!
Ο
φορτιστής
μπο
-
ρεί
να
τεθεί
σε
λειτουργία
μόνον
εάν
το
κα
-
λώδιο
ρεύματος
δεν
παρουσιάζει
βλάβη
.
Εάν
το
καλώδιο
ρεύματος
παρουσιάσει
βλάβη
,
να
αντικατασταθεί
το
συντομότερο
δυνατό
από
τον
κατασκευαστή
,
την
υπηρε
-
σία
εξυπηρέτησης
πελατών
ή
από
εξειδι
-
κευμένο
τεχνίτη
.
Υπόδειξη
Η
μηχανή
διαθέτει
εξ
εργοστασίου
μπαταρί
-
ες
που
δεν
έχουν
ανάγκη
συντήρησης
.
Ανοίξτε
το
καπό
της
συσκευής
.
Συνδέστε
το
φις
του
καλωδίου
του
φορ
-
τιστή
στην
πρίζα
.
Υπόδειξη
Ο
φορτιστής
ελέγχεται
ηλεκτρονικά
και
δια
-
κόπτει
αυτόματα
τη
διαδικασία
φόρτισης
.
Όλες
οι
λειτουργίες
της
συσκευής
διακό
-
πτονται
αυτόματα
στη
διάρκεια
της
διαδικα
-
σίας
φόρτισης
.
Όταν
το
φις
είναι
συνδεδεμένο
στην
πρίζα
,
η
ένδειξη
ελέγχου
του
συσσωρευτή
σημα
-
τοδοτεί
την
πρόοδο
της
διαδικασίας
φόρτι
-
σης
:
Ανοίξτε
το
καπό
της
συσκευής
.
Αποσυνδέστε
το
φις
μπαταρίας
και
συνδέστε
το
καλώδιο
φόρτισης
του
φορτιστή
.
Συνδέστε
το
φις
στην
πρίζα
και
ανάψτε
το
φορτιστή
.
Υπόδειξη
Οι
συνιστώμενοι
φορτιστές
(
κατάλληλοι
για
τις
εκάστοτε
τοποθετημένες
μπαταρίες
)
εί
-
ναι
ηλεκτρονικά
ρυθμισμένοι
και
ολοκληρώ
-
νουν
τη
διαδικασία
φόρτισης
αυτόματα
.
Όλες
οι
λειτουργίες
της
συσκευής
διακό
-
πτονται
αυτόματα
στη
διάρκεια
της
διαδικα
-
σίας
φόρτισης
.
Μία
ώρα
πριν
από
τη
λήξη
της
διαδικα
-
σίας
φόρτισης
προσθέστε
αποσταγμέ
-
νο
νερό
.
Προσέξτε
τη
σωστή
στάθμη
του
οξέος
.
Η
μπαταρία
φέρει
τα
αντί
-
στοιχα
σύμβολα
.
Κίνδυνος
Κίνδυνος
εγκαύματος
!
Η
συμπλήρωση
νε
-
ρού
όταν
η
μπαταρία
είναι
εκφορτισμένη
μπορεί
να
προκαλέσει
διαρροή
οξέων
.
Κατά
την
επαφή
με
τα
οξέα
της
μπαταρίας
χρησιμοποιείτε
προστατευτικά
γυαλιά
ρου
-
χισμό
.
Λάβετε
υπόψη
τους
κανόνες
χειρι
-
σμού
μπαταριών
!
Συνιστώμενες
μπαταρίες
,
φορτιστές
Κωδ
.
παραγ
-
γελίας
Περιγραφή
6.654-124.0
3)
180 Ah -
χωρίς
συ
-
ντήρηση
6 V**
Κωδ
.
παραγ
-
γελίας
Περιγραφή
6.654-125.0
Φορτιστής
για
μπαταρίες
χωρίς
συντήρηση
Χρήση
μπαταριών
άλλων
κατασκευα
-
στών
Μέγιστες
διαστάσεις
μπαταρίας
(
ανά
μπαταρία
)
Μήκος
Πλάτος
Ύψος
264 mm
190 mm
284 mm
Εγκατάσταση
και
σύνδεση
μπαταρίας
Φόρτιση
μπαταριών
(1)
Διαδικασία
φόρτισης
KM 90/60 R Bp
Pack
1.
2.
3.
4.
5.
Σφάλμα
μπαταρίας
A=
αναβοσβήνει
με
κίτρινο
B=
ανενερ
-
γό
, C+D+E=
κόκκινο
Ο
συσσωρευτής
φορτίζεται
κίτρινο
φως
Ο
συσσωρευτής
φορτίστηκε
πράσινο
φως
Σφάλμα
φορτιστή
A=
αναβοσβήνει
κί
-
τρινο
, B+E=
κόκκινο
,
C+D=
ανενεργό
(2)
Διαδικασία
φόρτισης
KM 90/60 R Bp
Μπαταρίες
ελάχιστης
συντήρησης
155 EL
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Sicherheitshinweise
- Bedien- und Funktionselemente
- Vor Inbetriebnahme
- Inbetriebnahme
- Stilllegung
- Pflege und Wartung
- F 1 F 2
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- EG-Konformitätserklärung
- Contents
- Safety instructions
- Operating and Functional Elements
- Before Startup
- Start up
- Shutdown Maintenance and care
- F 1 F 2
- Troubleshooting
- Technical specifications
- EC Declaration of Conformity
- Table des matières
- Consignes de sécurité
- Eléments de commande et de fonction
- Avant la mise en service
- Mise en service
- Remisage Entretien et maintenance
- F 1 F 2
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Déclaration de conformité CE
- Indice
- Norme di sicurezza
- Elementi di comando e di funzione
- Prima della messa in funzione
- Messa in funzione
- Fermo dell'impianto Cura e manutenzione
- F 1 F 2
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Dichiarazione di conformità CE
- Inhoudsopgave
- Veiligheidsinstructies
- Elementen voor de bediening en de functies
- Voor de inbedrijfstelling
- Inbedrijfstelling
- Stillegging Onderhoud
- F 1 F 2
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- EG-conformiteitsverklaring
- Índice de contenidos
- Indicaciones de seguridad
- Elementos de operación y funcionamiento
- Antes de la puesta en marcha
- Puesta en marcha
- Parada Cuidados y mantenimiento
- F 1 F 2
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Declaración de conformidad CE
- Índice
- Avisos de segurança
- Elementos de comando e de funcionamento
- Antes de colocar em funcionamento
- Colocação em funcionamento
- Desactivação da máquina Conservação e manutenção
- F 1 F 2
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Declaração de conformidade CE
- Indholdsfortegnelse
- Sikkerhedsanvisninger
- Betjenings- og funktionselementer
- Inden ibrugtagning
- Ibrugtagning
- Drift
- Afbrydning/nedlæggelsePleje og vedligeholdelse
- F 1 F 2
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- EU-overensstemmelses- erklæring
- Innholdsfortegnelse
- Sikkerhetsanvisninger
- Betjenings- og funksjonelementer
- Før den tas i bruk
- Ta i bruk
- Drift
- Sette bort Pleie og vedlikehold
- F 1 F 2
- Feilretting
- Tekniske data
- EU-samsvarserklæring
- Innehållsförteckning
- Säkerhetsanvisningar
- Manövrerings- och funktionselement
- Före ibruktagande
- Idrifttagning
- Drift
- Nedstängning Skötsel och underhåll
- F 1 F 2
- Åtgärder vid störningar
- Tekniska data
- Försäkran om EU-överens- stämmelse
- Sisällysluettelo
- Turvaohjeet
- Ohjaus- ja käyttölaitteet
- Ennen käyttöönottoa
- Käyttöönotto
- Seisonta-aika Hoito ja huolto
- F 1 F 2
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- EU-standardinmukaisuu- stodistus
- Πίνακας περιεχομένων
- Υποδείξεις ασφαλείας
- Λειτουργία
- Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας
- Πριν τη θέση σε λειτουργία
- Έναρξη λειτουργίας
- Διακοπή της λειτουργίας Φροντίδα και συντήρηση
- F 1 F 2
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε . Κ .
- İ çindekiler
- Güvenlik uyar ı lar ı
- Kullan ı m ve çal ı ş ma elemanlar ı
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lamadan önce
- İş letime alma
- Durdurma
- Koruma ve Bak ı m
- F 1 F 2
- Ar ı zalarda yard ı m
- Teknik Bilgiler
- AB uygunluk bildirisi
- Оглавление
- Указания по технике безопасности
- Назначение
- Описание элементов управления и рабочих узлов
- Перед началом работы
- Начало работы
- Вывод из эксплуатации Уход и техническое обслуживание
- F 1 F 2
- Помощь в случае неполадок
- Технические данные
- Заявление о соответствии ЕС
- Tartalomjegyzék
- Biztonsági tanácsok
- Kezelési- és funkciós elemek
- Üzembevétel el ő tt
- Üzembevétel
- Leállítás
- Ápolás és karbantartás
- F 1 F 2
- Segítség üzemzavar esetén
- M ű szaki adatok
- EK konformitási nyiltakozat
- Obsah
- Bezpe č nostní pokyny
- Ovládací a funk č ní prvky
- P ř ed uvedením do provozu
- Uvedení do provozu
- Provoz
- Odstavení Ošet ř ování a údržba
- F 1 F 2
- Pomoc p ř i poruchách
- Technické údaje
- Prohlášení o shod ě pro ES
- Vsebinsko kazalo
- Varnostna navodila
- Upravljalni in funkcijski elementi
- Pred zagonom
- Zagon
- Obratovanje
- Mirovanje naprave Nega in vzdrževanje
- F 1 F 2
- Pomo č pri motnjah
- Tehni č ni podatki
- ES-izjava o skladnosti
- Spis tre ś ci
- Wskazówki bezpiecze ń stwa
- Elementy urz ą dzenia
- Przed pierwszym uruchomieniem
- Uruchamianie
- Wy łą czenie z eksploatacji Czyszczenie i konserwacja
- F 1 F 2
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Deklaracja zgodno ś ci UE
- Cuprins
- M ă suri de siguran ţă
- Elemente de utilizare ş i func ţ ionale
- Înainte de punerea în func ţ iune
- Punerea în func ţ iune
- Scoaterea din func ţ iune Îngrijirea ş i între ţ inerea
- F 1 F 2
- Remedierea defec ţ iunilor
- Date tehnice
- Declara ţ ie de conformitate CE
- Obsah
- Bezpe č nostné pokyny
- Ovládacie a funk č né prvky
- Pred uvedením do prevádzky
- Uvedenie do prevádzky
- Odstavenie
- Starostlivos ť a údržba
- F 1 F 2
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Vyhlásenie o zhode s normami EÚ
- Pregled sadržaja
- Sigurnosni napuci
- Komandni i funkcijski elementi
- Prije prve uporabe
- Stavljanje u pogon
- Stavljanje ure đ aja van pogona
- Njega i održavanje
- F 1 F 2
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- EZ izjava o uskla đ enosti
- Pregled sadržaja
- Sigurnosne napomene
- Komandni i funkcioni elementi
- Pre upotrebe
- Stavljanje u pogon
- Stavljanje ure đ aja van pogona
- Nega i održavanje
- F 1 F 2
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Izjava o uskla đ enosti sa propisima EZ
- Съдържание
- Указания за безопасност
- Функция
- Обслужващи и функционални елементи
- Преди пускане в експлоатация
- Пускане в експлоатация
- Спиране от експлоатация Грижи и поддръжка
- F 1 F 2
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- Декларация за съответствие на ЕО
- Sisukord
- Ohutusalased märkused
- Teenindus- ja funktsioonielemendid
- Enne seadme kasutuselevõttu
- Kasutuselevõtt
- Käitamine
- Seismapanek Korrashoid ja tehnohooldus
- F 1 F 2
- Abi häirete korral
- Tehnilised andmed
- EÜ vastavusdeklaratsioon
- Satura r ā d ī t ā js
- Droš ī bas nor ā d ī jumi
- Vad ī bas un funkcijas elementi
- Pirms ekspluat ā cijas uzs ā kšanas
- Ekspluat ā cijas uzs ā kšana
- Iekonserv ē šana
- Kopšana un tehnisk ā apkope
- F 1 F 2
- Pal ī dz ī ba darb ī bas trauc ē jumu gad ī jum ā
- Tehniskie dati
- EK Atbilst ī bas deklar ā cija
- Turinys
- Saugos reikalavimai
- Valdymo ir funkciniai elementai
- Prieš pradedant naudoti
- Naudojimo pradžia
- Naudojimas
- Laikinas prietaiso nenaudojimas Prieži ū ra ir aptarnavimas
- F 1 F 2
- Pagalba gedim ų atveju
- Techniniai duomenys
- EB atitikties deklaracija
- Перелік
- Правила безпеки
- Призначення
- Елементи управління і функціональні вузли
- Перед початком роботи
- Введення в експлуатацію
- Зберігання Догляд та технічне обслуговування
- F 1 F 2
- Допомога у випадку неполадок
- Технічні характеристики
- Заява при відповідність Європейського співтовариства