Karcher Balayeuse KM 90-60 R Bp Pack Adv: Введення в експлуатацію
Введення в експлуатацію: Karcher Balayeuse KM 90-60 R Bp Pack Adv

-
7
Вказівка
Зарядні
пристрої
,
що
рекомендуються
для
використання
, (
що
підходять
до
відповідно
застосованих
акумуляторів
)
управляються
електронною
системою
та
закінчують
процес
зарядки
автоматично
.
Всі
функції
пристрою
в
ході
процесу
зарядки
автоматично
перериваються
.
За
годину
до
закінчення
процесу
зарядки
додати
дистильованої
води
,
слідкуйте
за
правильним
рівнем
електроліту
.
Акумулятори
такого
типу
відповідно
позначені
.
Обережно
!
Небезпека
хімічних
опіків
!
Доливання
води
в
розряджений
акумулятор
може
призвести
до
виливання
електроліту
.
При
поводженні
з
акумуляторним
електролітом
слід
носити
захисні
окуляри
та
захисний
одяг
.
Також
слід
дотримуватися
розпоряджень
,
що
стосуються
поводження
з
акумуляторами
!
Обережно
!
Небезпека
хімічних
опіків
!
–
При
влученні
бризків
електроліту
в
очі
або
на
шкіру
промити
великою
кількістю
чистої
води
.
–
Після
цього
негайно
звернутися
до
лікаря
.
–
Змінити
одяг
.
–
Брудний
одяг
запрати
.
몇
Попередження
Небезпека
ушкодження
.
Для
заливання
в
акумулятор
використовувати
лише
дистильовану
або
знесолену
воду
(
стандарт
Союзу
німецьких
інженерів
VDE 0510).
Не
використовувати
добавки
(
так
звані
"
поліпшуючі
засоби
"),
в
противному
випадку
втрачається
право
на
гарантійне
обслуговування
.
Виключити
зарядний
пристрій
і
від
’
єднати
від
мережі
У
пристроях
без
вбудованого
зарядного
пристрою
:
Від
'
єднати
штекер
акумулятора
від
зарядного
кабелю
та
з
'
єднати
з
пристроями
.
몇
Попередження
В
акумуляторах
,
у
які
заливається
кислота
,
слід
регулярно
перевіряти
рівень
рідини
.
–
Щільність
електроліту
повністю
зарядженого
акумулятора
дорівнює
1,28
кг
/
л
при
температурі
20 °C .
–
Щільність
електроліту
частково
зарядженого
акумулятора
дорівнює
від
1,00
до
1,28
кг
/
л
.
–
У
всіх
елементах
щільність
електроліту
повинна
бути
однаковою
.
Вигвинтити
всі
пробки
акумуляторних
елементів
.
Кислотоміром
взяти
проби
з
кожного
елемента
.
Проби
електроліти
вилити
в
ті
ж
самі
елементи
.
При
занадто
низькому
рівні
рідини
залити
в
елементи
дистильовану
воду
до
відмітки
.
Зарядити
акумулятор
.
Загвинтити
пробки
акумуляторних
елементів
.
Електричне
гальмо
сповільнює
швидкість
пристрою
аж
до
зупинки
,
якщо
виконується
одна
з
наступних
умов
.
–
З
педалі
газу
знята
нога
.
–
Сидіння
водія
було
покинуто
більш
,
ніж
на
1
секунду
.
–
Пусковий
замок
встановлено
в
у
позицію
"0".
Автоматичне
стоянкове
гальмо
спрацьовує
тільки
в
момент
зупинки
.
Встановити
машину
,
що
підмітає
,
на
рівній
поверхні
.
Витягти
ключ
.
Перевірити
рівень
зарядки
акумулятора
.
Перевірити
бічні
щітки
.
Перевірити
вал
,
що
підмітає
,
на
зношування
та
наявність
стрічок
,
що
намоталися
.
Спорожнити
резервуар
для
збору
сміття
.
Перевірити
тиск
у
шинах
.
Перевірити
функціонування
системи
контактного
вимикача
сидіння
.
Вказівка
:
Докладніше
див
.
розділ
"
Догляд
та
технічне
обслуговування
".
Засунути
всередину
важіль
регулювання
сидіння
.
Пересунути
сидіння
,
відпустити
важіль
і
дати
йому
зафіксуватися
.
Переміщенням
сидіння
вперед
/
назад
перевірити
його
фіксацію
.
–
Загорівся
зелений
контрольний
індикатор
Акумулятор
заряджений
(100...40%).
–
Контрольна
лампочка
горить
жовтим
світлом
Акумулятор
розряджений
до
40%-
20%.
–
Контрольний
індикатор
мигає
червоним
кольором
Акумулятор
майже
розряджений
.
Підмітання
автоматично
припиняється
незабаром
.
–
Контрольна
лампочка
горить
червоним
кольором
Акумулятор
розряджений
.
Підмітання
автоматично
припиняється
(
Продовження
роботи
поворотного
агрегату
можливо
тільки
після
зарядки
акумулятора
).
Перемістити
прилад
безпосередньо
до
станції
зарядки
,
при
цьому
уникати
підйомів
.
Зарядити
акумулятор
.
Обережно
!
Небезпека
нещасного
випадку
.
Перед
кожним
використанням
слід
перевірити
справність
стояночного
гальма
на
рівні
.
Зайняти
місце
в
сидінні
водія
.
Розблокувати
кнопку
аварийного
вимкнення
,
повернувши
її
.
Пусковий
замок
поставити
в
позицію
"1"
Натиснути
на
перемикач
напрямку
руху
(
вперед
/
назад
).
Плавно
нажати
на
ходову
педаль
.
Гальмо
повинно
розблоковуватися
з
чутним
звуком
,
після
чого
пристрій
повинен
почати
плавно
котитися
.
Відпустити
педаль
ходу
.
Якщо
відпустити
педаль
ходу
,
то
можна
буде
почути
вмикання
гальма
.
Вказівка
:
Якщо
вищеназвані
процедури
неможливо
виконати
,
пристрій
слід
вивести
з
експлуатації
та
звернутися
в
сервісну
службу
.
Вказівка
:
Максимально
припустиме
завантаження
території
складу
становить
20
кг
.
Стежити
за
тим
,
щоб
вантаж
був
надійно
закріплений
.
–
Прилад
оснащений
кнопкою
аварійного
виключення
.
Якщо
на
неї
натиснути
,
пристрій
раптово
зупиниться
та
автоматично
спрацює
стоянкове
гальмо
.
–
Щоб
знову
запустити
пристрій
,
спочатку
необхідно
розблокувати
кнопку
аварійного
виключення
,
потім
швидко
виключити
та
знову
включити
пусковий
перемикач
.
Акумулятори
,
що
не
обслуговуються
Після
процесу
зарядки
Перевірити
рівень
електроліту
в
акумуляторної
батареї
та
відкоректувати
його
(
тільки
в
акумуляторних
батареях
,
що
не
потребують
техобслуговування
).
Введення в експлуатацію
Загальні
вказівки
Перевірка
перед
запуском
/
контроль
безпеці
роботи
Експлуатація
Настроїти
положення
сидіння
водія
Перевірити
рівень
зарядки
акумулятора
Перевірити
стояночне
гальмо
.
Територія
складу
Кнопка
аварійного
вимкнення
363 UK

-
8
1
Рух
Під
'
їхати
до
місця
роботи
.
Вал
,
що
підмітає
,
та
бічні
щітки
піднімаються
.
2
Підмітання
підмитаючим
валом
Вал
,
що
підмітає
,
опускається
.
3
Підмітання
з
використанням
вала
,
що
підмітає
і
бічних
щіток
Вал
,
що
підмітає
,
і
бічні
щітки
опускаються
.
Вказівка
Прилад
оснащений
контактною
настилкою
сидіння
.
При
залишенні
сидіння
водія
апарат
після
затримки
тривалістю
близько
1,5
секунди
зупиняється
та
відключається
активована
функція
очищення
.
Зайняти
місце
на
сидінні
оператора
.
НЕ
натискати
педалі
руху
.
Переставити
перемикач
програм
на
ступ
i
нь
1 (
рух
).
Пусковий
замок
поставити
в
позицію
"1"
Обережно
!
Небезпека
нещасних
випадків
.
Якщо
функція
гальмування
пристрою
не
спрацьовує
,
необхідно
діяти
в
такий
спосіб
:
–
Якщо
після
припинення
натискання
на
педаль
руху
пристрій
не
зупиняється
на
рампі
нахилом
в
2%,
то
із
причин
безпеки
кнопка
аварійного
вимикання
може
бути
натиснута
тільки
,
якщо
до
цього
перед
кожним
включенням
пристрою
здійснювалася
перевірка
належного
механічного
функціонування
стоянкового
гальма
.
–
Після
повної
зупинки
пристрою
(
на
рівній
поверхні
)
його
слід
відключити
й
звернутися
в
службу
сервісного
обслуговування
.
–
Додатково
слід
дотримуватися
вказівок
по
профілактичному
обслуговуванню
гальм
.
Розблокувати
кнопку
аварийного
вимкнення
,
повернувши
її
.
Зайняти
місце
оператора
й
поставити
пусковий
замок
в
позицію
"1".
Перемикач
напрямку
руху
перебуває
в
положенні
"
вперед
".
Плавно
натиснути
на
педаль
акселератора
.
Обережно
!
–
Небезпека
травмування
!
При
русі
назад
відсутня
небезпека
для
третіх
осіб
,
якщо
буде
потреба
,
провести
інструктаж
.
–
При
русі
назад
звучить
пульсуюча
сигнальна
сирена
.
–
З
міркувань
безпеки
швидкість
пересування
назад
менша
за
швидкість
пересування
вперед
.
Перемикач
напрямку
руху
перебуває
в
положенні
"
назад
".
Плавно
натиснути
на
педаль
акселератора
.
Вказівка
З
допомогою
педалі
акселератора
можливо
безступінчасте
регулювання
швидкості
руху
При
відпусканні
педалі
ходу
,
пристрій
самостійно
гальмує
і
зупиняється
.
Увага
!
Не
переїжджати
через
предмети
або
незакріплені
перегороди
та
не
зрушувати
їх
.
Через
нерухомі
перегороди
висотою
до
5
см
слід
переїжджати
повільно
та
обережно
.
Нерухомі
перегороди
висотою
більше
5
см
слід
долати
тільки
з
використанням
відповідної
рампи
.
У
випадку
перевантаження
через
деякий
час
відбувається
відключення
тягового
двигуна
.
Контрольна
лампочка
"
Перевантаження
тягового
двигуна
"
загориться
червоним
як
тільки
буде
обмежено
електропостачання
тягового
двигуна
.
У
випадку
перегріву
системи
керування
всі
приводи
відключаються
,
за
винятком
звукового
сигналу
та
пристрою
чищення
фільтра
.
Протягом
мінімум
15
хвилин
охолоджувати
прилад
.
Повернути
пусковий
перемикач
у
положення
"0",
почекати
короткий
час
,
після
чого
поставити
його
знову
в
положення
"1".
Обережно
!
Небезпека
травмування
!
При
відкритому
клапані
для
великих
часток
бруду
вал
,
що
підмітає
,
може
відкидати
вперед
камені
й
щебені
.
Не
наражати
на
небезпеку
людей
,
тварин
або
предмети
.
Увага
!
Не
допускати
влучення
в
машину
пакувальних
стрічок
,
дроту
й
таке
інше
.,
тому
що
це
може
привести
до
ушкодження
механізму
,
що
підмітає
.
Увага
!
Щоб
уникнути
ушкодження
грунту
,
підмітальна
машина
не
повинна
працювати
,
стоячи
на
одному
місці
.
Вказівка
:
Для
досягнення
оптимального
результату
роботи
необхідно
розміряти
швидкість
руху
з
місцевими
умовами
.
Вказівка
:
Під
час
роботи
слід
регулярно
видаляти
вміст
із
резервуара
для
збору
сміття
.
Вказівка
:
При
підмітанні
поверхонь
варто
опускати
тільки
вал
,
що
підмітає
.
Вказівка
:
При
чищенні
країв
слід
додатково
опускати
бічні
щітки
.
Переставити
перемикач
програм
на
ступ
i
нь
2.
Вал
,
що
підмітає
,
опускається
.
Вказівка
:
Вал
,
що
підмітає
,
вмикається
автоматично
.
Вказівка
:
Для
замітання
великих
предметів
висотою
до
50
мм
,
наприклад
,
пачки
від
сигарет
,
необхідно
ненадовго
підняти
заслінку
для
великих
часток
бруду
.
Підйом
заслінки
для
великих
часток
бруду
:
Нажати
вперед
педаль
клапана
для
великих
часток
бруду
й
тримати
її
в
натиснутому
положенні
.
Для
опускання
клапана
варто
відпустити
педаль
.
Вказівка
:
Оптимальна
якість
збирання
забезпечується
тільки
при
повністю
опущеній
заслінці
для
великих
часток
бруду
.
Вибрати
програму
Ввімкнення
пристрою
Пересування
на
приладі
Їхати
вперед
Їхати
назад
Гальмування
Подолання
перешкод
Перевантаження
тягового
двигуна
Підмітання
Підмітання
підмитаючим
валом
Підмітання
з
піднятою
заслінкою
для
великих
часток
бруду
364 UK
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Sicherheitshinweise
- Bedien- und Funktionselemente
- Vor Inbetriebnahme
- Inbetriebnahme
- Stilllegung
- Pflege und Wartung
- F 1 F 2
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- EG-Konformitätserklärung
- Contents
- Safety instructions
- Operating and Functional Elements
- Before Startup
- Start up
- Shutdown Maintenance and care
- F 1 F 2
- Troubleshooting
- Technical specifications
- EC Declaration of Conformity
- Table des matières
- Consignes de sécurité
- Eléments de commande et de fonction
- Avant la mise en service
- Mise en service
- Remisage Entretien et maintenance
- F 1 F 2
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Déclaration de conformité CE
- Indice
- Norme di sicurezza
- Elementi di comando e di funzione
- Prima della messa in funzione
- Messa in funzione
- Fermo dell'impianto Cura e manutenzione
- F 1 F 2
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Dichiarazione di conformità CE
- Inhoudsopgave
- Veiligheidsinstructies
- Elementen voor de bediening en de functies
- Voor de inbedrijfstelling
- Inbedrijfstelling
- Stillegging Onderhoud
- F 1 F 2
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- EG-conformiteitsverklaring
- Índice de contenidos
- Indicaciones de seguridad
- Elementos de operación y funcionamiento
- Antes de la puesta en marcha
- Puesta en marcha
- Parada Cuidados y mantenimiento
- F 1 F 2
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Declaración de conformidad CE
- Índice
- Avisos de segurança
- Elementos de comando e de funcionamento
- Antes de colocar em funcionamento
- Colocação em funcionamento
- Desactivação da máquina Conservação e manutenção
- F 1 F 2
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Declaração de conformidade CE
- Indholdsfortegnelse
- Sikkerhedsanvisninger
- Betjenings- og funktionselementer
- Inden ibrugtagning
- Ibrugtagning
- Drift
- Afbrydning/nedlæggelsePleje og vedligeholdelse
- F 1 F 2
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- EU-overensstemmelses- erklæring
- Innholdsfortegnelse
- Sikkerhetsanvisninger
- Betjenings- og funksjonelementer
- Før den tas i bruk
- Ta i bruk
- Drift
- Sette bort Pleie og vedlikehold
- F 1 F 2
- Feilretting
- Tekniske data
- EU-samsvarserklæring
- Innehållsförteckning
- Säkerhetsanvisningar
- Manövrerings- och funktionselement
- Före ibruktagande
- Idrifttagning
- Drift
- Nedstängning Skötsel och underhåll
- F 1 F 2
- Åtgärder vid störningar
- Tekniska data
- Försäkran om EU-överens- stämmelse
- Sisällysluettelo
- Turvaohjeet
- Ohjaus- ja käyttölaitteet
- Ennen käyttöönottoa
- Käyttöönotto
- Seisonta-aika Hoito ja huolto
- F 1 F 2
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- EU-standardinmukaisuu- stodistus
- Πίνακας περιεχομένων
- Υποδείξεις ασφαλείας
- Λειτουργία
- Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας
- Πριν τη θέση σε λειτουργία
- Έναρξη λειτουργίας
- Διακοπή της λειτουργίας Φροντίδα και συντήρηση
- F 1 F 2
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε . Κ .
- İ çindekiler
- Güvenlik uyar ı lar ı
- Kullan ı m ve çal ı ş ma elemanlar ı
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lamadan önce
- İş letime alma
- Durdurma
- Koruma ve Bak ı m
- F 1 F 2
- Ar ı zalarda yard ı m
- Teknik Bilgiler
- AB uygunluk bildirisi
- Оглавление
- Указания по технике безопасности
- Назначение
- Описание элементов управления и рабочих узлов
- Перед началом работы
- Начало работы
- Вывод из эксплуатации Уход и техническое обслуживание
- F 1 F 2
- Помощь в случае неполадок
- Технические данные
- Заявление о соответствии ЕС
- Tartalomjegyzék
- Biztonsági tanácsok
- Kezelési- és funkciós elemek
- Üzembevétel el ő tt
- Üzembevétel
- Leállítás
- Ápolás és karbantartás
- F 1 F 2
- Segítség üzemzavar esetén
- M ű szaki adatok
- EK konformitási nyiltakozat
- Obsah
- Bezpe č nostní pokyny
- Ovládací a funk č ní prvky
- P ř ed uvedením do provozu
- Uvedení do provozu
- Provoz
- Odstavení Ošet ř ování a údržba
- F 1 F 2
- Pomoc p ř i poruchách
- Technické údaje
- Prohlášení o shod ě pro ES
- Vsebinsko kazalo
- Varnostna navodila
- Upravljalni in funkcijski elementi
- Pred zagonom
- Zagon
- Obratovanje
- Mirovanje naprave Nega in vzdrževanje
- F 1 F 2
- Pomo č pri motnjah
- Tehni č ni podatki
- ES-izjava o skladnosti
- Spis tre ś ci
- Wskazówki bezpiecze ń stwa
- Elementy urz ą dzenia
- Przed pierwszym uruchomieniem
- Uruchamianie
- Wy łą czenie z eksploatacji Czyszczenie i konserwacja
- F 1 F 2
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Deklaracja zgodno ś ci UE
- Cuprins
- M ă suri de siguran ţă
- Elemente de utilizare ş i func ţ ionale
- Înainte de punerea în func ţ iune
- Punerea în func ţ iune
- Scoaterea din func ţ iune Îngrijirea ş i între ţ inerea
- F 1 F 2
- Remedierea defec ţ iunilor
- Date tehnice
- Declara ţ ie de conformitate CE
- Obsah
- Bezpe č nostné pokyny
- Ovládacie a funk č né prvky
- Pred uvedením do prevádzky
- Uvedenie do prevádzky
- Odstavenie
- Starostlivos ť a údržba
- F 1 F 2
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Vyhlásenie o zhode s normami EÚ
- Pregled sadržaja
- Sigurnosni napuci
- Komandni i funkcijski elementi
- Prije prve uporabe
- Stavljanje u pogon
- Stavljanje ure đ aja van pogona
- Njega i održavanje
- F 1 F 2
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- EZ izjava o uskla đ enosti
- Pregled sadržaja
- Sigurnosne napomene
- Komandni i funkcioni elementi
- Pre upotrebe
- Stavljanje u pogon
- Stavljanje ure đ aja van pogona
- Nega i održavanje
- F 1 F 2
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Izjava o uskla đ enosti sa propisima EZ
- Съдържание
- Указания за безопасност
- Функция
- Обслужващи и функционални елементи
- Преди пускане в експлоатация
- Пускане в експлоатация
- Спиране от експлоатация Грижи и поддръжка
- F 1 F 2
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- Декларация за съответствие на ЕО
- Sisukord
- Ohutusalased märkused
- Teenindus- ja funktsioonielemendid
- Enne seadme kasutuselevõttu
- Kasutuselevõtt
- Käitamine
- Seismapanek Korrashoid ja tehnohooldus
- F 1 F 2
- Abi häirete korral
- Tehnilised andmed
- EÜ vastavusdeklaratsioon
- Satura r ā d ī t ā js
- Droš ī bas nor ā d ī jumi
- Vad ī bas un funkcijas elementi
- Pirms ekspluat ā cijas uzs ā kšanas
- Ekspluat ā cijas uzs ā kšana
- Iekonserv ē šana
- Kopšana un tehnisk ā apkope
- F 1 F 2
- Pal ī dz ī ba darb ī bas trauc ē jumu gad ī jum ā
- Tehniskie dati
- EK Atbilst ī bas deklar ā cija
- Turinys
- Saugos reikalavimai
- Valdymo ir funkciniai elementai
- Prieš pradedant naudoti
- Naudojimo pradžia
- Naudojimas
- Laikinas prietaiso nenaudojimas Prieži ū ra ir aptarnavimas
- F 1 F 2
- Pagalba gedim ų atveju
- Techniniai duomenys
- EB atitikties deklaracija
- Перелік
- Правила безпеки
- Призначення
- Елементи управління і функціональні вузли
- Перед початком роботи
- Введення в експлуатацію
- Зберігання Догляд та технічне обслуговування
- F 1 F 2
- Допомога у випадку неполадок
- Технічні характеристики
- Заява при відповідність Європейського співтовариства