Karcher Balayeuse KM 90-60 R Bp Pack Adv: Пускане в експлоатация
Пускане в експлоатация: Karcher Balayeuse KM 90-60 R Bp Pack Adv

-
7
Един
час
преди
края
на
процеса
на
зареждане
добавете
дестилирана
вода
,
спазвайте
правилното
ниво
на
киселинност
.
Акумулаторът
е
съот
-
ветно
обозначен
.
Опасност
Опасност
от
разяждане
!
Доливането
на
вода
в
разредено
състояние
на
ба
-
терията
може
да
доведе
до
изтичане
на
киселина
.
При
боравене
с
киселина
от
батерии
-
те
използвайте
защитни
очила
и
за
-
щитно
облекло
.
Спазвайте
местните
разпоредби
за
боравене
с
батерии
!
Опасност
Опасност
от
разяждане
!
–
Пръски
от
киселини
в
очите
или
по
кожата
да
се
изплакват
респ
.
изми
-
ват
с
чиста
вода
.
–
След
това
незабавно
да
се
потърси
лекар
.
–
Сменете
облеклото
си
.
–
Замърсеното
облекло
да
се
изпере
с
вода
.
몇
Предупреждение
Опасност
от
увреждане
.
За
доливане
на
акумулаторите
да
се
използва
само
дестилирана
или
обезсолена
вода
(VDE 0510).
Да
не
се
използват
чужди
добавки
(
така
наречени
средства
за
подобрение
),
в
противен
случай
се
от
-
меня
всякаква
гаранция
.
Изключете
зарядното
устройство
и
го
разделете
от
мрежата
.
При
уреди
с
вградено
зарядно
ус
-
тройство
:
Извадете
щепсела
на
аку
-
мулатора
от
зареждащия
кабел
и
го
свържете
с
уреда
.
몇
Предупреждение
При
напълнен
с
киселина
акумулатор
редовно
проверявайте
нивото
на
теч
-
ността
.
–
Киселината
на
изцяло
напълнен
аку
-
мулатор
при
20 °C
има
специфично
тегло
от
1,28
кг
/
л
.
–
Киселината
на
частично
зареден
аку
-
мулатор
има
специфично
тегло
меж
-
ду
1,00
и
1,28
кг
/
л
.
–
Във
всички
клетки
специфичното
те
-
гло
на
киселината
трябва
да
бъде
еднакво
.
Развивайте
всички
капачета
на
клет
-
ките
.
От
всяка
клетка
да
се
вземе
проба
с
контрольор
на
киселини
.
Пробата
от
киселината
отново
да
се
върне
в
същата
клетка
.
При
твърде
ниско
ниво
на
течността
допълнете
клетките
с
дестилирана
вода
до
маркировката
.
Заредете
акумулатора
.
Завийте
капачетата
на
клетките
.
Уредът
спира
електрически
в
състояние
на
покой
,
когато
е
изпълнено
едно
от
следните
условия
.
–
Кракът
е
вдигнат
от
педала
за
движе
-
ние
.
–
Седалката
на
водача
е
напусната
за
повече
от
1
секунда
.
–
Ключовия
прекъсвач
е
поставен
на
„0“.
Автоматичната
застопоряваща
спирач
-
ка
действа
едва
в
състояние
на
покой
.
Метачната
машина
се
поставя
върху
равна
плоскост
.
Извадете
ключа
.
Проверете
състоянието
на
зарежда
-
не
на
акумулатора
.
Да
се
проверят
страничните
метли
.
Проверявайте
метящия
валяк
за
из
-
триване
и
завити
ленти
.
Да
се
изпразни
резервоара
за
изме
-
теното
.
Проверете
налягането
на
гумите
.
Проверете
функцията
на
контактния
прекъсвач
на
седалката
.
Указание
:
Описанието
вижте
в
глава
Грижи
и
поддръжка
.
Издърпайте
навътре
лоста
за
на
-
стройка
на
седалката
.
Изместете
седалката
,
пуснете
лоста
и
го
фиксирайте
.
Проверете
посредством
движение
напред
и
назад
,
дали
седалката
е
за
-
стопорена
.
–
Контролната
лампа
свети
зелено
Акумулаторът
е
зареден
(100...40%).
–
Контролната
лампа
свети
жълто
Акумулаторът
е
разреден
на
40...20%.
–
Контролната
лампа
мига
червено
Акумулаторът
е
почти
разреден
.
Ре
-
жим
метене
ще
приключи
автоматич
-
но
след
кратко
време
.
–
Контролната
лампа
свети
червено
Акумулаторът
е
разреден
.
Режим
метене
приключва
автоматично
(
пов
-
торно
пускане
в
действие
на
метящи
-
те
агрегати
е
възможно
само
след
зареждане
на
акумулатора
).
Уредът
да
се
закара
директно
до
станцията
за
зареждане
,
при
това
да
се
избягват
наклони
.
Заредете
акумулатора
.
Опасност
Опасност
от
злополука
.
Преди
всяка
експлоатация
функцията
на
застопо
-
ряващата
спирачка
трябва
да
се
про
-
вери
на
равно
място
.
Заемете
седящо
положение
.
Бутонът
за
аварийно
изключване
се
деблокира
със
завъртане
.
Поставете
ключовия
прекъсвач
на
„1“.
Задействайте
превключвателя
за
по
-
соката
на
движение
(
напред
/
назад
).
Леко
натиснете
педала
за
движение
.
Трябва
да
се
чуе
деблокирането
на
спирачката
и
лесно
да
потегли
на
равно
.
Да
се
отпусне
педала
на
газта
.
Щом
се
пусне
педала
за
движение
,
се
чува
зацепването
на
спирачката
.
Указание
:
Ако
горното
не
е
така
,
изклю
-
чете
уреда
и
се
обадете
на
сервиза
.
Указание
:
Максимално
допустимият
пъ
-
лен
товар
на
повърхността
на
поставка
-
та
възлиза
на
20
кг
.
Погрижете
се
за
сигурното
закрепва
-
не
на
зареждането
.
–
Уредът
разполага
с
бутон
за
аварий
-
но
изключване
.
Ако
той
се
натисне
,
уредът
спира
внезапно
и
автоматич
-
ната
застопоряваща
спирачка
дейст
-
ва
.
–
За
да
се
задвижи
отново
уредът
,
първо
деблокирайте
бутона
за
ава
-
рийно
изключване
,
а
след
това
за
кратко
изключете
и
включете
отново
ключовия
прекъсвач
.
1
Пътуване
Пътуване
до
мястото
на
приложение
.
Метящият
валяк
и
страничните
мет
-
ли
са
повдигнати
.
2
Метене
с
метящ
валяк
Метящият
валяк
се
спуска
.
3
Метене
с
метящ
валяк
и
странични
метли
Метящият
валяк
и
страничните
мет
-
ли
се
спускат
.
Акумулатори
,
които
се
нуждаят
от
малка
поддръжка
След
процеса
на
зареждане
Проверете
нивото
на
течността
и
го
коригирайте
(
само
при
батерии
,
които
се
нуждаят
от
малка
поддръжка
).
Пускане в експлоатация
Общи
указания
Преди
старта
/
проверка
на
безопасността
Експлоатация
Да
се
настрои
седалката
на
водача
Проверка
на
състоянието
на
зареждане
на
акумулатора
Проверете
застопоряващата
спирачка
Повърхност
на
поставката
Бутон
аварийно
изключване
Да
се
изберат
програми
308 BG

-
8
Указание
Уредът
е
оборудван
с
контактен
пре
-
късвач
на
седалката
.
При
напускане
на
седалката
на
водача
след
време
за
за
-
бавяне
от
прибл
. 1,5
секунди
уредът
се
спира
в
състояние
на
покой
и
активи
-
раните
функции
на
метене
се
изключ
-
ват
.
Седнете
на
седалката
на
водача
.
НЕ
задействайте
педала
за
движе
-
ние
.
Програмния
прекъсвач
да
се
постави
на
Степен
1 (
придвижване
).
Поставете
ключовия
прекъсвач
на
„1“.
Опасност
Опасност
от
злополука
.
Ако
уредът
вече
не
показва
спирачно
въздействие
,
постъпете
както
следва
:
–
Ако
на
рампа
с
над
2%
наклон
при
ос
-
вобождаване
на
педала
на
газта
уре
-
дът
не
застане
на
едно
място
,
по
причини
за
сигурност
бутонът
за
ава
-
рийно
изключване
да
се
натиска
само
тогава
,
когато
предварително
преди
всяко
пускане
в
експлоатация
е
била
проверявана
съответстваща
-
та
на
правилата
механична
функция
на
застопоряващата
спирачка
.
–
Уреда
се
изключва
при
достигане
на
покой
(
на
равна
повърхност
)
и
се
вика
сервиза
!
–
Допълнително
да
се
спазват
указа
-
нията
за
поддръжка
на
спирачки
.
Бутонът
за
аварийно
изключване
се
деблокира
със
завъртане
.
Седнете
и
поставете
ключовия
пре
-
късвач
на
„1“.
Поставете
превключвателя
за
посо
-
ката
на
движение
на
„
напред
“.
Бавно
натиснете
педала
за
движе
-
ние
.
Опасност
–
Опасност
от
нараняване
!
При
пъ
-
туване
назад
не
трябва
да
възниква
опасност
за
трети
лица
,
при
необ
-
ходимост
нека
някой
Ви
дава
указа
-
ния
.
–
При
пътуване
назад
се
чува
пулси
-
ращ
предупредителен
тон
.
–
По
причини
на
сигурността
ско
-
ростта
при
движение
назад
е
по
-
ни
-
ска
от
скоростта
при
движение
напред
.
Поставете
превключвателя
за
посо
-
ката
на
движение
на
„
назад
".
Бавно
натиснете
педала
за
движе
-
ние
.
Указание
С
педала
за
движение
скоростта
на
пътуване
може
да
се
регулира
без
-
степенно
.
Да
се
отпусне
педала
за
движение
,
уредът
спира
самостоятелно
и
оста
-
ва
спрян
.
Внимание
Не
бива
да
се
преминава
по
предмети
и
свободни
препятствия
и
те
не
бива
да
се
избутват
.
Стоящите
на
место
препятствия
до
5
c
м
могат
да
бъдат
преминати
бавно
и
предпазливо
.
Стоящите
на
место
препятствия
над
5 c
м
могат
да
бъдат
преминати
само
с
рампа
.
При
претоварване
тяговият
мотор
се
из
-
ключва
след
определено
време
.
Кон
-
тролната
лампа
„
Претоварване
на
тяговия
мотор
"
свети
червено
,
щом
се
ограничи
тока
на
тяговия
мотор
.
При
претоварване
на
управлението
се
из
-
ключват
всички
задвижвания
освен
клаксона
и
почистването
на
филтъра
.
Оставете
уреда
да
се
охлади
мини
-
мум
15
минути
.
Завъртете
ключовия
прекъсвач
на
“0“,
изчакайте
за
кратко
и
отново
за
-
въртете
на
“1“.
Опасност
Опасност
от
нараняване
!
При
отворен
клапан
за
груби
отпадъци
метящият
валяк
може
да
изхвърли
напред
камъни
или
чакъл
.
Внимавайте
да
не
се
за
-
страшават
хора
,
животни
или
предме
-
ти
.
Внимание
Да
не
се
метат
ленти
за
опаковане
,
тел
или
подобни
,
това
може
да
доведе
до
увреждане
на
механиката
на
мете
-
не
.
Внимание
За
да
се
избегне
увреждане
на
пода
,
ме
-
тачната
машина
да
не
се
задейства
на
место
.
Указание
:
За
да
се
постигне
оптимален
резултат
при
почистване
,
скоростта
на
движение
трябва
да
се
адаптира
към
да
-
деностите
.
Указание
:
По
време
на
експлоатацията
резервоарът
за
изметеното
трябва
да
се
изпразва
редовно
.
Указание
:
При
почистване
на
повърхно
-
сти
спуснете
само
метящия
валяк
.
Указание
:
При
почистване
на
странични
ръбове
допълнително
да
се
наклонят
страничните
метли
.
Програмния
прекъсвач
да
се
постави
на
Степен
2.
Метящият
валяк
се
спу
-
ска
.
Указание
:
Метящият
валяк
зарабо
-
тва
автоматично
.
Указание
:
За
измитане
на
по
-
големи
части
до
височина
от
50 mm,
напр
.
цига
-
рени
кутии
,
за
кратко
трябва
да
се
по
-
вдигне
клапана
за
груби
отпадъци
.
Повдигане
на
клапана
за
груби
отпадъ
-
ци
:
Натиснете
педала
за
клапана
за
гру
-
би
отпадъци
и
го
задръжте
натиснат
.
За
спускане
свалете
крака
си
от
пе
-
дала
.
Указание
:
Оптимален
резултат
от
почистването
може
да
се
постигне
само
при
напълно
спуснат
клапан
за
груби
отпадъци
.
Програмния
прекъсвач
да
се
постави
на
Степен
3.
Страничните
метли
как
-
то
и
метящият
валяк
се
спускат
.
Указание
:
Метящият
валяк
и
стра
-
ничните
метли
заработват
автома
-
тично
.
Затваряне
на
мокра
/
суха
клапа
.
Отваряне
на
мокра
/
суха
клапа
.
Указание
:
Така
се
избягва
запушва
-
не
на
филтърната
система
.
Отваряне
на
мокра
/
суха
клапа
.
Указание
:
По
този
начин
филтърът
се
предпазва
от
влагата
.
Уредът
притежава
автоматично
почист
-
ване
на
филтъра
.
Почистването
се
извършва
самостоя
-
телно
на
всеки
ок
. 15
секунди
.
При
това
се
чува
едно
кратко
щракване
при
издух
-
ване
.
От
време
на
време
проверявайте
монтирания
филтър
за
прах
за
за
-
мърсявания
.
Сменете
твърде
замър
-
сения
или
дефектен
филтър
.
Включване
на
уреда
Пътуване
на
уреда
Пътуване
напред
Пътуване
напред
Спирачки
Преминаване
на
препятствия
Претоварване
на
тяговия
мотор
Режим
метене
Метене
с
метящ
валяк
Метене
с
повдигнат
клапан
за
груби
отпадъци
.
Метене
със
странични
метли
Измитане
на
сухи
подове
Метене
на
влакнести
и
сухи
отпадъци
(
напр
.
суха
трева
,
слама
)
Измитане
на
влажни
и
мокри
подове
Пречиствател
на
филтъра
309 BG
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Sicherheitshinweise
- Bedien- und Funktionselemente
- Vor Inbetriebnahme
- Inbetriebnahme
- Stilllegung
- Pflege und Wartung
- F 1 F 2
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- EG-Konformitätserklärung
- Contents
- Safety instructions
- Operating and Functional Elements
- Before Startup
- Start up
- Shutdown Maintenance and care
- F 1 F 2
- Troubleshooting
- Technical specifications
- EC Declaration of Conformity
- Table des matières
- Consignes de sécurité
- Eléments de commande et de fonction
- Avant la mise en service
- Mise en service
- Remisage Entretien et maintenance
- F 1 F 2
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Déclaration de conformité CE
- Indice
- Norme di sicurezza
- Elementi di comando e di funzione
- Prima della messa in funzione
- Messa in funzione
- Fermo dell'impianto Cura e manutenzione
- F 1 F 2
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Dichiarazione di conformità CE
- Inhoudsopgave
- Veiligheidsinstructies
- Elementen voor de bediening en de functies
- Voor de inbedrijfstelling
- Inbedrijfstelling
- Stillegging Onderhoud
- F 1 F 2
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- EG-conformiteitsverklaring
- Índice de contenidos
- Indicaciones de seguridad
- Elementos de operación y funcionamiento
- Antes de la puesta en marcha
- Puesta en marcha
- Parada Cuidados y mantenimiento
- F 1 F 2
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Declaración de conformidad CE
- Índice
- Avisos de segurança
- Elementos de comando e de funcionamento
- Antes de colocar em funcionamento
- Colocação em funcionamento
- Desactivação da máquina Conservação e manutenção
- F 1 F 2
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Declaração de conformidade CE
- Indholdsfortegnelse
- Sikkerhedsanvisninger
- Betjenings- og funktionselementer
- Inden ibrugtagning
- Ibrugtagning
- Drift
- Afbrydning/nedlæggelsePleje og vedligeholdelse
- F 1 F 2
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- EU-overensstemmelses- erklæring
- Innholdsfortegnelse
- Sikkerhetsanvisninger
- Betjenings- og funksjonelementer
- Før den tas i bruk
- Ta i bruk
- Drift
- Sette bort Pleie og vedlikehold
- F 1 F 2
- Feilretting
- Tekniske data
- EU-samsvarserklæring
- Innehållsförteckning
- Säkerhetsanvisningar
- Manövrerings- och funktionselement
- Före ibruktagande
- Idrifttagning
- Drift
- Nedstängning Skötsel och underhåll
- F 1 F 2
- Åtgärder vid störningar
- Tekniska data
- Försäkran om EU-överens- stämmelse
- Sisällysluettelo
- Turvaohjeet
- Ohjaus- ja käyttölaitteet
- Ennen käyttöönottoa
- Käyttöönotto
- Seisonta-aika Hoito ja huolto
- F 1 F 2
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- EU-standardinmukaisuu- stodistus
- Πίνακας περιεχομένων
- Υποδείξεις ασφαλείας
- Λειτουργία
- Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας
- Πριν τη θέση σε λειτουργία
- Έναρξη λειτουργίας
- Διακοπή της λειτουργίας Φροντίδα και συντήρηση
- F 1 F 2
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε . Κ .
- İ çindekiler
- Güvenlik uyar ı lar ı
- Kullan ı m ve çal ı ş ma elemanlar ı
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lamadan önce
- İş letime alma
- Durdurma
- Koruma ve Bak ı m
- F 1 F 2
- Ar ı zalarda yard ı m
- Teknik Bilgiler
- AB uygunluk bildirisi
- Оглавление
- Указания по технике безопасности
- Назначение
- Описание элементов управления и рабочих узлов
- Перед началом работы
- Начало работы
- Вывод из эксплуатации Уход и техническое обслуживание
- F 1 F 2
- Помощь в случае неполадок
- Технические данные
- Заявление о соответствии ЕС
- Tartalomjegyzék
- Biztonsági tanácsok
- Kezelési- és funkciós elemek
- Üzembevétel el ő tt
- Üzembevétel
- Leállítás
- Ápolás és karbantartás
- F 1 F 2
- Segítség üzemzavar esetén
- M ű szaki adatok
- EK konformitási nyiltakozat
- Obsah
- Bezpe č nostní pokyny
- Ovládací a funk č ní prvky
- P ř ed uvedením do provozu
- Uvedení do provozu
- Provoz
- Odstavení Ošet ř ování a údržba
- F 1 F 2
- Pomoc p ř i poruchách
- Technické údaje
- Prohlášení o shod ě pro ES
- Vsebinsko kazalo
- Varnostna navodila
- Upravljalni in funkcijski elementi
- Pred zagonom
- Zagon
- Obratovanje
- Mirovanje naprave Nega in vzdrževanje
- F 1 F 2
- Pomo č pri motnjah
- Tehni č ni podatki
- ES-izjava o skladnosti
- Spis tre ś ci
- Wskazówki bezpiecze ń stwa
- Elementy urz ą dzenia
- Przed pierwszym uruchomieniem
- Uruchamianie
- Wy łą czenie z eksploatacji Czyszczenie i konserwacja
- F 1 F 2
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Deklaracja zgodno ś ci UE
- Cuprins
- M ă suri de siguran ţă
- Elemente de utilizare ş i func ţ ionale
- Înainte de punerea în func ţ iune
- Punerea în func ţ iune
- Scoaterea din func ţ iune Îngrijirea ş i între ţ inerea
- F 1 F 2
- Remedierea defec ţ iunilor
- Date tehnice
- Declara ţ ie de conformitate CE
- Obsah
- Bezpe č nostné pokyny
- Ovládacie a funk č né prvky
- Pred uvedením do prevádzky
- Uvedenie do prevádzky
- Odstavenie
- Starostlivos ť a údržba
- F 1 F 2
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Vyhlásenie o zhode s normami EÚ
- Pregled sadržaja
- Sigurnosni napuci
- Komandni i funkcijski elementi
- Prije prve uporabe
- Stavljanje u pogon
- Stavljanje ure đ aja van pogona
- Njega i održavanje
- F 1 F 2
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- EZ izjava o uskla đ enosti
- Pregled sadržaja
- Sigurnosne napomene
- Komandni i funkcioni elementi
- Pre upotrebe
- Stavljanje u pogon
- Stavljanje ure đ aja van pogona
- Nega i održavanje
- F 1 F 2
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Izjava o uskla đ enosti sa propisima EZ
- Съдържание
- Указания за безопасност
- Функция
- Обслужващи и функционални елементи
- Преди пускане в експлоатация
- Пускане в експлоатация
- Спиране от експлоатация Грижи и поддръжка
- F 1 F 2
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- Декларация за съответствие на ЕО
- Sisukord
- Ohutusalased märkused
- Teenindus- ja funktsioonielemendid
- Enne seadme kasutuselevõttu
- Kasutuselevõtt
- Käitamine
- Seismapanek Korrashoid ja tehnohooldus
- F 1 F 2
- Abi häirete korral
- Tehnilised andmed
- EÜ vastavusdeklaratsioon
- Satura r ā d ī t ā js
- Droš ī bas nor ā d ī jumi
- Vad ī bas un funkcijas elementi
- Pirms ekspluat ā cijas uzs ā kšanas
- Ekspluat ā cijas uzs ā kšana
- Iekonserv ē šana
- Kopšana un tehnisk ā apkope
- F 1 F 2
- Pal ī dz ī ba darb ī bas trauc ē jumu gad ī jum ā
- Tehniskie dati
- EK Atbilst ī bas deklar ā cija
- Turinys
- Saugos reikalavimai
- Valdymo ir funkciniai elementai
- Prieš pradedant naudoti
- Naudojimo pradžia
- Naudojimas
- Laikinas prietaiso nenaudojimas Prieži ū ra ir aptarnavimas
- F 1 F 2
- Pagalba gedim ų atveju
- Techniniai duomenys
- EB atitikties deklaracija
- Перелік
- Правила безпеки
- Призначення
- Елементи управління і функціональні вузли
- Перед початком роботи
- Введення в експлуатацію
- Зберігання Догляд та технічне обслуговування
- F 1 F 2
- Допомога у випадку неполадок
- Технічні характеристики
- Заява при відповідність Європейського співтовариства