Karcher Balayeuse KM 90-60 R Bp Pack Adv: Puesta en marcha
Puesta en marcha: Karcher Balayeuse KM 90-60 R Bp Pack Adv

-
6 몇
Advertencia
En el caso de las baterías llenas de ácido,
verifique con regularidad el nivel de líquido.
–
El ácido de una batería cargada total-
mente tiene un peso específico de
1,28 kg/l a 20 ºC.
–
El ácido de una batería descargada to-
talmente tiene un peso específico entre
1,00 y 1,28 kg/l.
–
En todas las célugas el peso específico
tiene que ser el mismo que el ácido.
Desenrosque las tapas de todos los
elementos.
Sacar una prueba de cada célula con el
comprobador de ácido.
Devolver la prueba de ácido a la misma
célula.
Si el nivel de líquido es demasiado ba-
jo, llene hasta la marca con agua desti-
lada.
Cargue la batería.
Enrosque las tapas de los elementos.
El aparato frena eléctricamente y se para,
cuando se cumple alguna de las siguientes
condiciones.
–
El pedal acelerador ha enganchado un
pie.
–
El asiento del conductor quedó vacío
durante más de 1 segundo.
–
El interruptor de llave se puso en la po-
sición "0".
El freno de estacionamiento automático ac-
túa solo en parada.
Coloque la escoba mecánica sobre una
superficie plana.
Retire la llave.
Comprobar el estado de carga de la ba-
tería.
Controle las escobas laterales.
Comprobar el desgaste de los cepillos
rotativos y si hay cintas enrolladas.
Vacíe el depósito de basura.
Controle la presión de los neumáticos.
Comprobar el funcionamiento del inte-
rruptor de contacto del asiento.
Nota:
Descripción, véase el capítulo "Cui-
dado y mantenimiento"
Tire de la palanca de regulación del
asiento hacia el interior.
Mueva el asiento, suelte la palanca y
asegure el encaje.
Moviendo el asiento hacia atrás y hacia
delante, verifique si está fijo.
–
El piloto de control se ilumina en ver-
de
La batería está cargada (100...40%).
–
El piloto de control está iluminado
en amarillo
La batería está descargada en
40...20%.
–
El piloto de control parpardea en
rojo
La batería está casi descargada. El ser-
vicio de barrido se finalizará en breve
automáticamente.
–
Piloto de control se ilumina en rojo
La batería está descargada. El servicio
de barrido se finaliza automáticamente
(El mecanismo de barrido solo puede
volver a ponerse en funcionamiento
después de cargar la batería)
Conducir el aparato directamente a la
estación de carga, evitar subidas.
Cargue la batería.
Peligro
Peligro de accidentes. Antes de cada uso
se tiene que comprobar el funcionamiento
del freno de estacionamiento en una super-
ficie llana.
Tomar la posición de asiento.
El pulsador de parada de emergencia,
se desbloquea girándolo.
Coloque el interruptor de llave en la po-
sición "1".
Accionar el interruptor de dirección de
marcha (hacia delante/hacia atrás)
Pulsar ligeramente el pedal acelerador.
Se tiene que oir cómo se quita el freno
y rodar ligeramente en llano.
Soltar el pedal de maniobra.
Si se suelta el pedal de desplazamien-
to, se oir frenar al freno.
Indicación
: Si no es así, poner el aparato
fuera de servicio y llamar al servicio técni-
co.
Nota:
La carga máxima permanente de la
superficie de apoyo es de 20 kg.
Fijar de forma segura la carga.
–
El aparato cuenta con un pulsador de
parada de emergencia. Si se presiona,
el aparato se detiene abruptamente y el
freno de estacionamiento automático
actúa.
–
Para volver a poner en funcionamiento
el aparato, primero desencajar el pulsa-
dor de parada de emergencia, después
desconectar y volver a conectar el inte-
rruptor de llave.
1 Conducción
Conducir hasta el lugar de empleo.
El cepillo rotativo y las escobas latera-
les se elevan.
2 Barrido con cepillo rotativo
El cepillo rotativo se mueve hacia aba-
jo.
3 Barrer con cepillo rotativo y escobas
laterales
El cepillo rotativo y las escobas latera-
les se bajan.
Nota
El aparato está dotado de un interruptor de
contacto del asiento. Al levantarse del
asiento, el aparato frena y se para con un
retraso de aprox. 1,5 segundos y desco-
necta las funciones de barrido activas.
Tome asiento en la plaza del conductor.
NO accione el pedal acelerador.
Coloque el programador en el nivel 1
(Conducción)
Coloque el interruptor de llave en la po-
sición "1".
Peligro
Peligro de accidentes! Si el aparato no
muestra signos de frenar, proceder de la si-
guiente forma:
–
Por razones de seguridad, si el aparato
no se para al soltar el acelerador frente
a una inclinación de más de 2%, sólo se
puede pulsar la tecla de desconexión
de emergencia si se ha comprobado el
correcto funcionamiento mecánico del
freno de estacionamiento antes de
cada puesta en marcha.
–
¡Se debe poner el aparato fuera de ser-
vicio una vez parado (en una superficie
llana) y se debe llamar al servicio técni-
co!
–
También se deben respetar las indica-
ciones de mantenimiento de los frenos.
El pulsador de parada de emergencia,
se desbloquea girándolo.
´Siéntese y coloque el interruptor de lla-
ve en la posición "1".
Poner el interruptor de dirección de
marcha en "Avanzar"
Presione lentamente el pedal acelera-
dor.
Comprobar y corregir el líquido de la ba-
tería (solo en baterías que no requieran
mantenimiento).
Puesta en marcha
Indicaciones generales
Antes del inicio/comprobación de
seguridad
Funcionamiento
Ajuste del asiento del conductor
Comprobar el estado de carga de la
batería
Comprobar el freno de estaciona-
miento
Superficie de apoyo
Tecla de desconexión de
emergencia
Selección de programas
Conexión del aparato
Conducción del aparato
Avance
75 ES

-
7
Peligro
–
Peligro de lesiones Al dar marcha atrás
no puede correr nadie peligro, si es ne-
cesario pedir que alguien dé indicacio-
nes.
–
Al dar marcha atrás suena un tono de
advertencia vibrante.
–
La velocidad de marcha de marcha
atrás es, por razones de seguridad, me-
nor que la velocidad de marcha de mar-
cha adelante.
Poner el interruptor de dirección de
marcha en "Retroceder"
Presione lentamente el pedal acelera-
dor.
Nota
El pedal acelerador permite regular la
velocidad de forma escalonada.
Suelte el pedal acelerador. El aparato
frena automáticamente y se queda pa-
rado.
Precaución
No se deberá pasar encima ni empujar ob-
jetos ni obstáculos sueltos.
Se podrá pasar por encima de los obs-
táculos fijos de hasta 5 cm de manera
cuidadosa y lenta.
Para pasar sobre obstáculos fijos de
más de 5 cm se deberá usar siempre
una rampa adecuada.
En caso de sobrecarga, el motor se apaga
tras un tiempo determinado. El piloto de
control "sobrecarga del motor de tracción"
se ilumina de color rojo en cuanto se limita
la corriente del motor de tracción. En caso
de sobrecalentamiento del motor se desco-
nectan todos los accionamientos excepto
bocina y limpieza del filtro.
Dejar enfriar el aparato al menos duran-
te 15 minutos.
Gire el interruptor de llave a la posición
"0", espere brevemente y gire de nuevo
a "1".
Peligro
Peligro de lesiones Cuando la tapa de su-
ciedad basta está abierta, el cepillo rotativo
puede arrojar piedras o gravilla hacia de-
lante. Cerciórese de que no exista riesgo
para personas, animales u objetos.
Precaución
No barra cintas de embalaje, alambres o si-
milares, ya que ello puede provocar daños
en el sistema mecánico.
Precaución
Para no dañar el piso, evite accionar la es-
coba mecánica en el lugar.
Nota:
Para obtener un óptimo resultado de
limpieza, hay que adaptar la velocidad a
las particularidades.
Nota:
Durante el funcionamiento, el depó-
sito de basura debe vaciarse a intervalos
regulares.
Nota:
Al limpiar superficies, baje sólo el ce-
pillo rotativo.
Nota:
Al limpiar bordes, baje también las
escobas laterales.
Coloque el programador en el nivel 2. El
cepillo rotativo se mueve hacia abajo.
Nota:
El cepillo rotativo arranca auto-
máticamente.
Nota:
Para barrer elementos más grandes,
con una altura de hasta 50 mm, por ejem-
plo, cajetillas de tabaco, es necesario le-
vantar brevemente la tapa de suciedad
gruesa.
Levante la tapa de suciedad basta:
Oprima el pedal de la tapa hacia delan-
te y mantenga presionado.
Para vaciar, quite el pie del pedal.
Nota:
Sólo podrá obtenerse un resulta-
do de limpieza óptimo cuando la tapa
de suciedad basta esté completamente
abajo.
Coloque el programador en el nivel 3.
Las escobas laterales y el cepillo rotati-
vo se mueven hacia abajo.
Nota:
El cepillo rotativo y las escobas
laterales se ponen en marcha automá-
ticamente.
Cerrar la tapa de variante en húmedo/
en seco.
Abrir la tapa de variante en húmedo/en
seco.
Nota:
Así se evita un atasco del siste-
ma de filtro.
Abrir la tapa de variante en húmedo/en
seco.
Nota:
De este modo, el filtro está prote-
gido contra la humedad.
El aparato dispone de una limpieza auto-
mática del filtro.
La limpieza se realiza automáticamente
cada aprox. 15 segundos. Al hacerlo se es-
cucha un ruido de soplado breve.
Se debe comprobar la suciedad del fil-
tro de polvo integrado periódicamente.
Cambiar el filtro si está muy sucio o de-
fectuoso.
Nota:
Antes de abrir o vaciar el depósito de
basura, espere a que finalice la limpieza
automática del filtro y a que se deposite el
polvo.
Levantar y extraer ligeramente el reci-
piente de suciedad.
Vacíe el depósito de basura.
Introducir y encajar el recipiente de su-
ciedad.
Vacíe el depósito de basura opuesto.
Nota:
Tras apagar el aparato, se limpia au-
tomáticamente el filtro de polvo. Abrir
aproximadamente 2 minutos antes de abrir
el capó del aparato.
Coloque el programador en el nivel 1
(Conducción) Las escobas laterales y
el cepillo rotativo se elevan.
Gire el interruptor de llave a "0" y retire
la llave.
Nota
El aparato dispone de una desconexión au-
tomática para proteger las baterías contra
descarga. Si el aparato no se utiliza duran-
te más de 30 minutos con el interruptor de
llave conectado, se desconecta automáti-
camente.
Peligro
¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el
peso del aparato para el transporte.
Gire el interruptor de llave a "0" y retire
la llave.
Fije el aparato con calzos en las rue-
das.
Asegure el aparato con cinturones de
sujeción o cuerdas.
Al transportar en vehículos, asegurar el
aparato para evitar que resbale y vuel-
que conforme a las directrices vigentes.
Retroceso
Freno
Pasaje por encima de obstáculos
Sobrecarga del motor de tracción
Servicio de barrido
Barrido con cepillo rotativo
Barrido con tapa de suciedad basta le-
vantada
Barrido con escobas laterales
Barrido de pisos secos
Barrer suciedad fibrosa y seca (p.ej.
hierba seca)
Barrido en pisos húmedos o mojados
Limpieza de filtro
Vaciado del depósito de basura
Desconexión del aparato
Transporte
76 ES
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Sicherheitshinweise
- Bedien- und Funktionselemente
- Vor Inbetriebnahme
- Inbetriebnahme
- Stilllegung
- Pflege und Wartung
- F 1 F 2
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- EG-Konformitätserklärung
- Contents
- Safety instructions
- Operating and Functional Elements
- Before Startup
- Start up
- Shutdown Maintenance and care
- F 1 F 2
- Troubleshooting
- Technical specifications
- EC Declaration of Conformity
- Table des matières
- Consignes de sécurité
- Eléments de commande et de fonction
- Avant la mise en service
- Mise en service
- Remisage Entretien et maintenance
- F 1 F 2
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Déclaration de conformité CE
- Indice
- Norme di sicurezza
- Elementi di comando e di funzione
- Prima della messa in funzione
- Messa in funzione
- Fermo dell'impianto Cura e manutenzione
- F 1 F 2
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Dichiarazione di conformità CE
- Inhoudsopgave
- Veiligheidsinstructies
- Elementen voor de bediening en de functies
- Voor de inbedrijfstelling
- Inbedrijfstelling
- Stillegging Onderhoud
- F 1 F 2
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- EG-conformiteitsverklaring
- Índice de contenidos
- Indicaciones de seguridad
- Elementos de operación y funcionamiento
- Antes de la puesta en marcha
- Puesta en marcha
- Parada Cuidados y mantenimiento
- F 1 F 2
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Declaración de conformidad CE
- Índice
- Avisos de segurança
- Elementos de comando e de funcionamento
- Antes de colocar em funcionamento
- Colocação em funcionamento
- Desactivação da máquina Conservação e manutenção
- F 1 F 2
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Declaração de conformidade CE
- Indholdsfortegnelse
- Sikkerhedsanvisninger
- Betjenings- og funktionselementer
- Inden ibrugtagning
- Ibrugtagning
- Drift
- Afbrydning/nedlæggelsePleje og vedligeholdelse
- F 1 F 2
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- EU-overensstemmelses- erklæring
- Innholdsfortegnelse
- Sikkerhetsanvisninger
- Betjenings- og funksjonelementer
- Før den tas i bruk
- Ta i bruk
- Drift
- Sette bort Pleie og vedlikehold
- F 1 F 2
- Feilretting
- Tekniske data
- EU-samsvarserklæring
- Innehållsförteckning
- Säkerhetsanvisningar
- Manövrerings- och funktionselement
- Före ibruktagande
- Idrifttagning
- Drift
- Nedstängning Skötsel och underhåll
- F 1 F 2
- Åtgärder vid störningar
- Tekniska data
- Försäkran om EU-överens- stämmelse
- Sisällysluettelo
- Turvaohjeet
- Ohjaus- ja käyttölaitteet
- Ennen käyttöönottoa
- Käyttöönotto
- Seisonta-aika Hoito ja huolto
- F 1 F 2
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- EU-standardinmukaisuu- stodistus
- Πίνακας περιεχομένων
- Υποδείξεις ασφαλείας
- Λειτουργία
- Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας
- Πριν τη θέση σε λειτουργία
- Έναρξη λειτουργίας
- Διακοπή της λειτουργίας Φροντίδα και συντήρηση
- F 1 F 2
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε . Κ .
- İ çindekiler
- Güvenlik uyar ı lar ı
- Kullan ı m ve çal ı ş ma elemanlar ı
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lamadan önce
- İş letime alma
- Durdurma
- Koruma ve Bak ı m
- F 1 F 2
- Ar ı zalarda yard ı m
- Teknik Bilgiler
- AB uygunluk bildirisi
- Оглавление
- Указания по технике безопасности
- Назначение
- Описание элементов управления и рабочих узлов
- Перед началом работы
- Начало работы
- Вывод из эксплуатации Уход и техническое обслуживание
- F 1 F 2
- Помощь в случае неполадок
- Технические данные
- Заявление о соответствии ЕС
- Tartalomjegyzék
- Biztonsági tanácsok
- Kezelési- és funkciós elemek
- Üzembevétel el ő tt
- Üzembevétel
- Leállítás
- Ápolás és karbantartás
- F 1 F 2
- Segítség üzemzavar esetén
- M ű szaki adatok
- EK konformitási nyiltakozat
- Obsah
- Bezpe č nostní pokyny
- Ovládací a funk č ní prvky
- P ř ed uvedením do provozu
- Uvedení do provozu
- Provoz
- Odstavení Ošet ř ování a údržba
- F 1 F 2
- Pomoc p ř i poruchách
- Technické údaje
- Prohlášení o shod ě pro ES
- Vsebinsko kazalo
- Varnostna navodila
- Upravljalni in funkcijski elementi
- Pred zagonom
- Zagon
- Obratovanje
- Mirovanje naprave Nega in vzdrževanje
- F 1 F 2
- Pomo č pri motnjah
- Tehni č ni podatki
- ES-izjava o skladnosti
- Spis tre ś ci
- Wskazówki bezpiecze ń stwa
- Elementy urz ą dzenia
- Przed pierwszym uruchomieniem
- Uruchamianie
- Wy łą czenie z eksploatacji Czyszczenie i konserwacja
- F 1 F 2
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Deklaracja zgodno ś ci UE
- Cuprins
- M ă suri de siguran ţă
- Elemente de utilizare ş i func ţ ionale
- Înainte de punerea în func ţ iune
- Punerea în func ţ iune
- Scoaterea din func ţ iune Îngrijirea ş i între ţ inerea
- F 1 F 2
- Remedierea defec ţ iunilor
- Date tehnice
- Declara ţ ie de conformitate CE
- Obsah
- Bezpe č nostné pokyny
- Ovládacie a funk č né prvky
- Pred uvedením do prevádzky
- Uvedenie do prevádzky
- Odstavenie
- Starostlivos ť a údržba
- F 1 F 2
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Vyhlásenie o zhode s normami EÚ
- Pregled sadržaja
- Sigurnosni napuci
- Komandni i funkcijski elementi
- Prije prve uporabe
- Stavljanje u pogon
- Stavljanje ure đ aja van pogona
- Njega i održavanje
- F 1 F 2
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- EZ izjava o uskla đ enosti
- Pregled sadržaja
- Sigurnosne napomene
- Komandni i funkcioni elementi
- Pre upotrebe
- Stavljanje u pogon
- Stavljanje ure đ aja van pogona
- Nega i održavanje
- F 1 F 2
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Izjava o uskla đ enosti sa propisima EZ
- Съдържание
- Указания за безопасност
- Функция
- Обслужващи и функционални елементи
- Преди пускане в експлоатация
- Пускане в експлоатация
- Спиране от експлоатация Грижи и поддръжка
- F 1 F 2
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- Декларация за съответствие на ЕО
- Sisukord
- Ohutusalased märkused
- Teenindus- ja funktsioonielemendid
- Enne seadme kasutuselevõttu
- Kasutuselevõtt
- Käitamine
- Seismapanek Korrashoid ja tehnohooldus
- F 1 F 2
- Abi häirete korral
- Tehnilised andmed
- EÜ vastavusdeklaratsioon
- Satura r ā d ī t ā js
- Droš ī bas nor ā d ī jumi
- Vad ī bas un funkcijas elementi
- Pirms ekspluat ā cijas uzs ā kšanas
- Ekspluat ā cijas uzs ā kšana
- Iekonserv ē šana
- Kopšana un tehnisk ā apkope
- F 1 F 2
- Pal ī dz ī ba darb ī bas trauc ē jumu gad ī jum ā
- Tehniskie dati
- EK Atbilst ī bas deklar ā cija
- Turinys
- Saugos reikalavimai
- Valdymo ir funkciniai elementai
- Prieš pradedant naudoti
- Naudojimo pradžia
- Naudojimas
- Laikinas prietaiso nenaudojimas Prieži ū ra ir aptarnavimas
- F 1 F 2
- Pagalba gedim ų atveju
- Techniniai duomenys
- EB atitikties deklaracija
- Перелік
- Правила безпеки
- Призначення
- Елементи управління і функціональні вузли
- Перед початком роботи
- Введення в експлуатацію
- Зберігання Догляд та технічне обслуговування
- F 1 F 2
- Допомога у випадку неполадок
- Технічні характеристики
- Заява при відповідність Європейського співтовариства