Pioneer VSX-1021: Riproduzione di base
Riproduzione di base: Pioneer VSX-1021

RECEIVER
D.ACCESS
CH LEVEL A.ATT
LISTENING MODE
DIMMER
AUTO / ALC /
DIRECT
STEREO
STANDARD ADV SURR
CLASS
ENTER
8
0
7
9
/ CLR
CH
%
Durante l’ascolto di una fonte premere
STANDARD (STANDARD SURROUND).
Se necessario, premere il tasto ripetutamente
per selezionare una modalità di ascolto.
Uso degli effetti surround
avanzati
Gli effetti surround avanzati possono essere uti-
lizzati per numerosi effetti surround aggiuntivi.
%
Premere ADV SURR
(ADVANCED SURROUND) più volte per
scegliere una modalità di ascolto.
Riproduzione con un iPod
Questo ricevitore è dotato di un terminale
iPod iPhone iPad USB
dedicato che consente
di controllare la riproduzione di materiale
audio dall’iPod utilizzando i controlli di questo
ricevitore.
!
Questo ricevitore è compatibile con l’audio
e il video di iPod nano (audio solo per l’iPod
nano 1G/2G), iPod di quinta generazione (solo
audio), iPod classic, iPod touch, iPhone ed
iPad. Tenere presente però che alcune delle
funzioni di alcuni modelli possono venire
limitate. Il ricevitore non è compatibile con
iPod shuffle.
!
Questo ricevitore è stato sviluppato e testato
per la versione del software degli iPod/iPhone/
iPad indicata dal sito Web di Pioneer (http://
pioneer.jp/homeav/support/ios/eu/).
!
L’installazione sull’iPod/iPhone/iPad di
software di versioni non indicate dal sito Web
di Pioneer può causare incompatibilità col
ricevitore.
!
Gli iPod, iPhone e gli iPad devono venire usati
per la riproduzione di materiale non coperto
da diritti d’autore o che l’utente è autorizzato a
riprodurre.
!
Non è possibile controllare funzionalità quale
l’equalizzatore mediante questo ricevitore,
quindi si consiglia di disattivare l’equalizzatore
prima di effettuare il collegamento.
!
Pioneer non può accettare in alcuna
circostanza la responsabilità di perdite dirette
o indirette dovute alla perdita di materiale
registrato prodotta dal guasto di un iPod.
!
Se si riproduce un brano con un iPod nella
zona principale, è possibile controllare la
zona secondaria, ma non ascoltare due brani
diversi nella zona principale ed in quella
secondaria.
1 Portare il ricevitore in standby e quindi
usare il cavo per iPod in dotazione per
collegare l’iPod al terminale iPod iPhone
iPad USB del pannello anteriore del
ricevitore.
It
20
04
Riproduzione di base
Riproduzione di base
Riproduzione di una fonte
Di seguito sono riportate le istruzioni di base
per riprodurre una fonte (ad esempio un disco
DVD) con il sistema home theater.
CH
TV CONTROL
INPUT
INPUT SELECT
iPod
USB
TUNER
VIDEO
ADPT
HMG
CD
TV
RCU SETUP
SOURCE
RECEIVER
MULTI
OPERATION
BDR
SAT
BD
DVD
DVR
HDMI
RECEIVER
TV CTRL
ZONE2
MUTE
MASTER
VOLUME
VOL
RECEIVER
D.ACCESS
CH LEVEL A.ATT
LISTENING MODE
DIMMER
SIGNAL SEL MCACC SLEEP
MIDNIGHT
TV / DTV
MPX
PQLS
AUTO / ALC /
DIRECT
STEREO STANDARD ADV SURR
AUDIO
INFO
CLASS
ENTER
DISP
5
4
6
8
0
7
9
1
3
/ CLR
CH
22
S.RETRIEVER
2
1 Accendere i componenti del sistema e il
ricevitore.
Partire avviando il componente di riproduzione
(ad esempio un lettore DVD), il televisore ed il
subwoofer (se presente), poi il ricevitore (pre-
mere
u
RECEIVER
).
Controllare che l’ingresso video del televisore
sia regolato su questo ricevitore.
2 Scegliere l’ingresso del segnale che si
desidera riprodurre.
È possibile utilizzare i selettori d’ingresso pre-
senti sul telecomando,
INPUT SELECT
oppure
il controllo
INPUT SELECTOR
sul pannello
anteriore.
!
Se è necessario commutare manualmente
il tipo del segnale d’ingresso, premere
SIGNAL SEL
.
3 Premere
per passare alla
modalità di uso del ricevitore.
4 Premere AUTO/ALC/DIRECT
(AUTO SURR/ALC/STREAM DIRECT) per
scegliere ‘AUTO SURROUND’ e riprendere
la riproduzione.
Se è in fase di riproduzione un a sorgente
Dolby Digital o DTS surround, dovrebbe venire
emesso suono surround. Se è in fase di riprodu-
zione una fonte stereo, si potrà ascoltare solo il
suono proveniente dal diffusori anteriori sinistro
e destro nella modalità di ascolto predefinita.
!
Può essere necessario controllare le
impostazioni di uscita dell’audio digitale
del lettore DVD o del ricevitore digitale via
satellite. L’uscita dovrebbe essere impostata
per l’emissione di audio Dolby Digital,
DTS e 88,2 kHz/96 kHz PCM (2 canali);
se è disponibile un’opzione audio MPEG,
impostarla per la conversione dell’audio
MPEG in PCM.
5 Utilizzare MASTER VOLUME +/– per
regolare il livello del volume.
Ascolto di audio surround
Tramite questo ricevitore è possibile ascoltare
qualsiasi fonte con il suono surround.
Suono surround standard
Questo ricevitore consente di ottenere il
suono surround di base per le fonti stereo e
multicanale.

It
21
04
Riproduzione di base
Nel caso dell’VSX-1021
MCACC
SETUP MIC
iPod
iPhone
iPad
USB
5V 2.1 A
HDMI 2 INPUT
MENU
CONTROL
ON / OFF
iPod
Cavo per iPod
(in dotazione)
Nel caso dell’VSX-921
MCACC
SETUP MIC
L AUDIO R
VIDEO
VIDEO 2 INPUT
iPod
iPhone
iPad
USB
5V 2.1 A
MENU
CONTROL
ON / OFF
iPod
Cavo per iPod
(in dotazione)
2 Premere
u
RECEIVER per accendere il
ricevitore e il televisore.
3 Premere iPod USB del telecomando per
portare il ricevitore in modalità iPod/USB.
4 Usare
i
/
j
per scegliere ‘Music’ dal
menu iPod Top.
5 Usare
i
/
j
e ENTER per scegliere
il brano da riprodurre, poi premere il
pulsante
d
.
Controlli di riproduzione di base
!
Premere
iPod USB
per portare il telecomando
in modalità di controllo iPod/USB.
iPod CTRL
HOME
MENU TUNE
TUNE TOOLS
LIST
PRESET
TOP MENU
BAND
GUIDE
T.EDIT
VIDEO
PARAMETER
AUDIO
PARAMETER
ENTER
PRESET
RETURN
PTY
SEARCH
SIGNAL SEL MCACC SLEEP
TV / DTV
MPX
PQLS
PHASE CTRL
STATUS
PGM
MENU
AUDIO
INFO
DISP
HDD
DVD
5
4
6
1
3
22
S.RETRIEVER
2
Riproduzione con un
dispositivo USB
Potete riprodurre file usando l’interfaccia USB
del pannello anteriore di questo ricevitore.
!
I dispositivi USB compatibili includono i
dischi fissi esterni, le memorie flash portatili
(in particolare le chiavette) ed i lettori audio
digitali (lettori MP3) di formato FAT16/32.
!
Pioneer non può garantire la compatibilità
(funzionamento e/o alimentazione via bus)
con tutti i dispositivi di memoria di massa USB
e non si assume alcuna responsabilità per
la perdite di dati dovuta al collegamento con
questo ricevitore.
1 Portare il ricevitore in standby e
collegare il proprio dispositivo USB al
terminale USB del pannello anteriore del
ricevitore.
CONTROL
ON / OFF
MCACC
SETUP MIC
iPod
iPhone
iPad
USB
5V 2.1 A
HDMI 2 INPUT
Dispositivo di memoria
di massa USB
2 Premere
u
RECEIVER per accendere il
ricevitore e il televisore.
!
Prima di scollegare un dispositivo USB,
controllare che il ricevitore si trovi in modalità
standby.
3 Premere iPod USB del telecomando per
portare il ricevitore in modalità iPod/USB.
4 Usare
i
/
j
per scegliere ‘Music’ dal
menu USB Top.
5 Usare
i
/
j
e ENTER per scegliere
il brano da riprodurre, poi premere il
pulsante
d
.
Controlli di riproduzione di base
!
Premere
iPod USB
per portare il telecomando
in modalità di controllo iPod/USB.
iPod CTRL
HOME
MENU TUNE
TUNE TOOLS
LIST
PRESET
TOP MENU
BAND
GUIDE
T.EDIT
VIDEO
PARAMETER
AUDIO
PARAMETER
ENTER
PRESET
RETURN
PTY
SEARCH
SIGNAL SEL MCACC SLEEP
TV / DTV
MPX
PQLS
PHASE CTRL
STATUS
PGM
MENU
AUDIO
INFO
DISP
HDD
DVD
5
4
6
1
3
22
S.RETRIEVER
2

Riproduzione dagli ingressi
HOME MEDIA GALLERY
La funzione Home Media Gallery di questo
ricevitore permette la riproduzione di file audio
o l’ascolto di stazioni radio da Internet da un
computer o altro componente collegato al ter-
minale LAN di questo ricevitore.
!
Dei file di foto o video non possono venire
riprodotti.
!
Con Windows Media Player 11 o Windows
Media Player 12 potete perfino riprodurre file
audio coperti da diritti d’autore con questo
ricevitore.
1 Collegare il terminale LAN di questo
ricevitore al terminale LAN del proprio
router usando un cavo LAN diritto.
Vedere
Collegamento alla rete LAN via l’interfac-
cia LAN
pagina 16 .
2 Premere HMG per scegliere Home
Media Gallery come sorgente di segnale.
3 Usare
i
/
j
per scegliere la categoria
da riprodurre e poi premere ENTER.
!
Internet Radio
– Radio da Internet
!
Nome del server
– Server presenti in rete
!
Favorites
– Brani preferiti al momento in
fase di registrazione
!
Recently played
– Storia di ascolto di radio
da Internet (20 casi più recenti)
4 Usare
i
/
j
per scegliere la cartella,
il file musicale o la stazione radio da
Internet da riprodurre e poi premere
ENTER.
5 Ripetere la fase 4 per riprodurre il bano
desiderato.
Riproduzione di file audio
memorizzate in componenti della
rete
!
Premere
HMG
per portare il
telecomando in modalità di controllo
HOME MEDIA GALLERY
.
iPod CTRL
HOME
MENU TUNE
TUNE TOOLS
LIST
PRESET
TOP MENU
BAND
GUIDE
T.EDIT
VIDEO
PARAMETER
AUDIO
PARAMETER
ENTER
PRESET
RETURN
PTY
SEARCH
SIGNAL SEL MCACC SLEEP
TV / DTV
MPX
PQLS
PHASE CTRL
STATUS
PGM
MENU
AUDIO
INFO
DISP
HDD
DVD
5
4
6
1
3
22
S.RETRIEVER
2
It
22
04
Riproduzione di base
Ascolto della radio
1 Per selezionare il sintonizzatore,
premere TUNER.
2 Usare BAND per cambiare banda (FM o
AM), se necessario.
3 Sintonizzare una stazione.
Per effettuare questa operazione sono disponi-
bili tre modi:
!
Sintonizzazione automatica
– Tenere
premuto
TUNE
i
/
j
per circa un secondo.
Il ricevitore inizia a cercare la stazione
successiva.
!
Sintonizzazione manuale
– Per cambiare
la frequenza di un passo alla volta, premere
TUNE
i
/
j
.
!
Sintonizzazione ad alta velocità
– Per
una sintonizzazione ad alta velocità, premere
e tenere premuto
TUNE
i
/
j
. Rilasciare
il tasto in corrispondenza della frequenza
desiderata.
Miglioramento del suono FM
stereo
Se l’indicatore
TUNED
o
STEREO
non s’illumina
dopo la sintonizzazione di una stazione FM a
causa del segnale debole, premere
MPX
per
passare alla modalità di ricezione mono.
Uso di Neural Surround
Questa caratteristica usa le tecnologie Neural
Surround
TM
per raggiungere un suono ottimale
per la radio FM.
!
Durante l’ascolto della radio in FM, premere
AUTO/ALC/DIRECT
per l’ascolto Neural
Surround.
!
La modalità
Neural Surround
può venire
scelta anche col tasto
STANDARD
.
Salvataggio delle stazioni
preselezionate
Se si ascolta spesso una particolare stazione
radio, è utile memorizzarne la frequenza per
richiamarla facilmente ogni volta che si desi-
dera ascoltarla.
1 Sintonizzare la stazione da
memorizzare.
2 Premere T.EDIT (TUNER EDIT).
Sul display apparirà l’indicazione
PRESET MEMORY
, seguita dalla classe di
memoria lampeggiante.
3 Premere CLASS per selezionare
una delle sette classi, quindi premere
PRESET
k
/
l
per scegliere la stazione
preselezionata.
4 Premere ENTER.
Dopo aver premuto
ENTER
, la classe di presele-
zione e il numero smettono di lampeggiare e il
ricevitore memorizza la stazione.
Ascolto delle stazioni
preselezionate
1 Per selezionare il sintonizzatore,
premere TUNER.
2 Per selezionare la classe nella quale è
memorizzata la stazione, premere CLASS.
3 Per scegliere la stazione preselezionata
desiderata, premere PRESET
k
/
l
.

It
23
04
Riproduzione di base
ADATTATORE
Bluetooth
per
l’ascolto senza fili di musica
Questo ricevitore
Uso del
telecomando
Dati musicali
ADATTATORE
Bluetooth
®
Dispositivo
compatibile
con la
tecnologia
wireless
Dispositivo
compatibile
con la
tecnologia
wireless
Bluetooth:
Bluetooth:
telefono
Lettore
cellulare
musicale
digitale
Dispositivo non
dotato di
tecnologia
wireless
Bluetooth.
Lettore musicale
digitale
+
Bluetooth
trasmittente
audio (da
acquistarsi
separatamente)
AUDIO/ VIDEO MULTI- CHANNEL RECEIVER
MASTER
VOLUME
STANDBY/ON
INPUT
SELECTOR
PUSH
OPEN
iPod iPhone iPad
DIRECT CONTROL
SOUND
RETRIEVER AIR
ADVANCED
SURROUND
STANDARD
SURROUND
AUTO SURR/ALC/
STREAM DIRECT
PHONES
SPEAKERS
CONTROL – MULTI-ZONE – ON/OFF
BAND
TUNER EDIT
TUNE
PRESET
ENTER
iPod iPhone iPad
HDMI
ADVANCED
MCACC
VSX-1021
FL OFF
R CD-R/TAPE ZONE 2
IN
CD
L
R
L
R
IN
L
R
OUT
DVD IN
DVR/BDR IN
FM UNBAL
75
FRONT
CENTER
SURROUND
SURROUND BACK / ZONE 2
R
L
R
L
R
L
(Single)
AM LOOP
(
CD
)
(
DVD
)
T VIDEO
DVD
(
DVR/BDR
)
(
TV/SAT
)
COAXIAL
(10/100)
LAN
O
PRE OUT
SPEAKERS
ANTENNA
OPTICAL
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
OUT
SUBWOOFER
IN
1
IN
2
IN
1
IN
2
SELECT
SELECT
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE
6 -16 .
ATTENTION:
ENCEINTE D’IMPEDANCE DE
6 -16 .
F
A
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(OUTPUT 5 V
0.1 A MAX)
ADAPTER PORT
(OUTPUT 5 V 0.6 A MAX)
ADATTATORE
Bluetooth
®
Per istruzioni sul collegamento e impostazione
dell’ADATTATORE
BLUETOOTH
e sulla ripro-
duzione di musica, consultare le Istruzioni per
l’uso nel CD-ROM.
l marchio nominale e il logo
Bluetooth
®
sono
marchi registrati di proprietà di Bluetooth SIG,
Inc. e sono utilizzati in licenza da PIONEER
CORPORATION. Tutti gli altri marchi registrati
e marchi nominali sono marchi dei rispettivi
proprietari.
©
2011 PIONEER CORPORATION. Tutti i diritti
riservati.

Nl
2
Het uitroepteken in een gelijkzijdige
driehoek is bedoeld om de aandacht van de
gebruiker te trekken op de aanwezigheid van
belangrijke bedienings- en
onderhoudsinstructies in de handleiding bij
dit toestel.
De lichtflash met pijlpuntsymbool in een
gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de
aandacht van de gebruikers te trekken op
een niet geïsoleerde “gevaarlijke spanning”
in het toestel, welke voldoende kan zijn om
bij aanraking een elektrische shock te
veroorzaken.
WAARSCHUWING:
OM HET GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE
SHOCK TE VOORKOMEN, DEKSEL (OF
RUG) NIET VERWIJDEREN. AAN DE
BINNENZIJDE BEVINDEN ZICH GEEN
ELEMENTEN DIE DOOR DE GEBRUIKER
KUNNEN BEDIEND WORDEN. ENKEL
DOOR GEKWALIFICEERD PERSONEEL TE
BEDIENEN.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
BELANGRIJK
D3-4-2-1-1_A1_Nl
WAARSCHUWING
Dit apparaat is niet waterdicht. Om brand of een
elektrische schok te voorkomen, mag u geen voorwerp
dat vloeistof bevat in de buurt van het apparaat zetten
(bijvoorbeeld een bloemenvaas) of het apparaat op
andere wijze blootstellen aan waterdruppels,
opspattend water, regen of vocht.
D3-4-2-1-3_A1_Nl
WAARSCHUWING
Lees zorgvuldig de volgende informatie voordat u de
stekker de eerste maal in het stopcontact steekt.
De bedrijfsspanning van het apparaat verschilt
afhankelijk van het land waar het apparaat wordt
verkocht. Zorg dat de netspanning in het land waar
het apparaat wordt gebruikt overeenkomt met de
bedrijfsspanning (bijv. 230 V of 120 V) aangegeven
op de achterkant van het apparaat.
D3-4-2-1-4*_A1_Nl
WAARSCHUWING
Om brand te voorkomen, mag u geen open vuur (zoals
een brandende kaars) op de apparatuur zetten.
D3-4-2-1-7a_A1_Nl
BELANGRIJKE INFORMATIE BETREFFENDE
DE VENTILATIE
Let er bij het installeren van het apparaat op dat er
voldoende vrije ruimte rondom het apparaat is om een
goede doorstroming van lucht te waarborgen
(tenminste 40 cm boven, 10 cm achter en 20 cm aan de
zijkanten van het apparaat).
WAARSCHUWING
De gleuven en openingen in de behuizing van het
apparaat zijn aangebracht voor de ventilatie, zodat een
betrouwbare werking van het apparaat wordt verkregen
en oververhitting wordt voorkomen. Om brand te
voorkomen, moet u ervoor zorgen dat deze openingen
nooit geblokkeerd worden of dat ze afgedekt worden
door voorwerpen (kranten, tafelkleed, gordijn e.d.) of
door gebruik van het apparaat op een dik tapijt of een
bed.
D3-4-2-1-7b*_A1_Nl
Gebruiksomgeving
Temperatuur en vochtigheidsgraad op de plaats van
gebruik:
+5 °C tot +35 °C, minder dan 85 % RH
(ventilatieopeningen niet afgedekt)
Zet het apparaat niet op een slecht geventileerde plaats
en stel het apparaat ook niet bloot aan hoge
vochtigheid of direct zonlicht (of sterke kunstmatige
verlichting).
D3-4-2-1-7c*_A1_Nl
Als de netstekker van dit apparaat niet geschikt is
voor het stopcontact dat u wilt gebruiken, moet u de
stekker verwijderen en een geschikte stekker
aanbrengen. Laat het vervangen en aanbrengen van
een nieuwe netstekker over aan vakkundig
onderhoudspersoneel. Als de verwijderde stekker per
ongeluk in een stopcontact zou worden gestoken,
kan dit resulteren in een ernstige elektrische schok.
Zorg er daarom voor dat de oude stekker na het
verwijderen op de juiste wijze wordt weggegooid.
Haal de stekker van het netsnoer uit het stopcontact
wanneer u het apparaat geruime tijd niet denkt te
gebruiken (bijv. wanneer u op vakantie gaat).
D3-4-2-2-1a_A1_Nl
LET OP
De
STANDBY/ON
schakelaar van dit apparaat
koppelt het apparaat niet volledig los van het lichtnet.
Aangezien er na het uitschakelen van het apparaat
nog een kleine hoeveelheid stroom blijft lopen, moet
u de stekker uit het stopcontact halen om het
apparaat volledig van het lichtnet los te koppelen.
Plaats het apparaat zodanig dat de stekker in een
noodgeval gemakkelijk uit het stopcontact kan
worden gehaald. Om brand te voorkomen, moet u de
stekker uit het stopcontact halen wanneer u het
apparaat langere tijd niet denkt te gebruiken (bijv.
wanneer u op vakantie gaat).
D3-4-2-2-2a*_A1_Nl
Dit apparaat is bestemd voor normaal huishoudelijk
gebruik. Indien het apparaat voor andere doeleinden
of op andere plaatsen wordt gebruikt (bijvoorbeeld
langdurig gebruik in een restaurant voor zakelijke
doeleinden, of gebruik in een auto of boot) en als
gevolg hiervan defect zou raken, zullen de reparaties
in rekening gebracht worden, ook als het apparaat
nog in de garantieperiode is.
K041_A1_Nl
K058a_A1_Nl
Pb
Gebruikersinformatie voor het verzamelen en verwijderen van oude producten en
batterijen
De symbolen op producten, verpakkingen en bijbehorende documenten geven aan
dat de gebruikte elektronische producten en batterijen niet met het gewone
huishoudelijk afval kunnen worden samengevoegd.
Er bestaat een speciaal wettelijk voorgeschreven verzamelsysteem voor de juiste
behandling, het opnieuw bruikbaar maken en de recyclage van gebruikte producten
en batterijen.
Door een correcte verzamelhandeling zorgt u ervoor dat het verwijderde product en/of
batterij op de juiste wijze wordt behandeld, opnieuw bruikbaar wordt gemaakt, wordt
gerecycleerd en het niet schadelijk is voor de gezondheid en het milieu.
Voor verdere informatie betreffende de juiste behandling, het opnieuw bruikbaar
maken en de recyclage van gebruikte producten en batterijen kunt u contact opnemen
met de plaatselijke overheid of een verkooppunt.
Deze symbolen zijn enkel geldig in de landen van de europese unie.
Indien u zich in een ander dan bovengenoemde landen bevindt kunt u contact
opnemen met de plaatselijke overheid voor meer informatie over de juiste verwijdering
van het product.
Symbolen
voor batterijen
Symbool voor
toestellen
Оглавление
- Contents
- Before you start
- Connecting your equipment
- Basic Setup
- Basic playback
- Table des matières
- Avant de commencer
- Raccordement de votre équipement
- Configuration de base
- Lecture de base
- Inhaltsverzeichnis
- Vor der Inbetriebnahme
- Anschluss der Geräte
- Grundlegende Einrichtung
- Grundlegende Wiedergabe
- Contenuto
- Prima di iniziare
- Collegamento dell’apparecchio
- Impostazioni di base
- Riproduzione di base
- Inhoud
- Voordat u begint
- De apparatuur aansluiten
- Basisinstellingen
- Basisbediening voor afspelen
- Contenido
- Antes de comenzar
- Conexión del equipo
- Configuración básica
- Reproducción básica
- Содержание
- Перед началом работы
- Подключение оборудования
- Основная настройка
- Основные операции воспроизведения